xmpp.chapril.org-conversejs/src/i18n/vi/LC_MESSAGES/converse.po
JC Brand 001fe37059 Fix i18n message
Got mangled via search-and-replace
2021-03-17 09:48:16 +01:00

2449 lines
64 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 5.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-17 09:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-12 14:41+0000\n"
"Last-Translator: darkcloudcat <leducthn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/vi/>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#. Strophe
#: dist/converse-no-dependencies.js:42989
#, fuzzy
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
msgstr "Kết nối đã bị ngưng, đang cố gắng kết nối lại."
#. Strophe
#: dist/converse-no-dependencies.js:43239
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi kết nối đến máy chủ trò chuyện."
#: dist/converse-no-dependencies.js:43246
msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
msgstr "Địa chỉ XMPP và/hoặc mật khẩu không đúng. Xin thử lại."
#: dist/converse-no-dependencies.js:43258
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
msgstr ""
"Thật tiếc, chúng tôi không thể kết nối tới máy chủ XMPP có tên miền: %1$s"
#. Strophe
#. Strophe
#. Strophe
#: dist/converse-no-dependencies.js:43260
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
msgstr "Máy chủ XMPP không cung cấp phương thức xác thực được hỗ trợ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51580
#: dist/converse-no-dependencies.js:60486
#, javascript-format
msgid "%1$s is typing"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:51582
#: dist/converse-no-dependencies.js:60488
#, javascript-format
msgid "%1$s has stopped typing"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:51584
#: dist/converse-no-dependencies.js:60490
#: dist/converse-no-dependencies.js:84724
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:51672
#: dist/converse-no-dependencies.js:58101
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to retract your message."
msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này."
#: dist/converse-no-dependencies.js:51674
#: dist/converse-no-dependencies.js:58105
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi thu hồi tin nhắn của bạn."
#: dist/converse-no-dependencies.js:51679
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to send a message."
msgstr "Bạn không được phép gửi tin nhắn trong phòng này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51681
#: dist/converse-no-dependencies.js:58114
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi thu hồi tin nhắn của bạn."
#: dist/converse-no-dependencies.js:52816
#: dist/converse-no-dependencies.js:52839
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
msgstr "Thật tiếc, hình như máy chủ của bạn không hỗ trợ tải lên tập tin."
#: dist/converse-no-dependencies.js:52860
#, javascript-format
msgid ""
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
"which is %2$s."
msgstr ""
"Kích cỡ tập tin của bạn, %1$s, vượt quá giới hạn cho phép của máy chủ của "
"bạn, %2$s."
#: dist/converse-no-dependencies.js:53184
#, fuzzy
msgid "Undecryptable OMEMO message"
msgstr "Tin nhắn OMEMO không thể mã hoá"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53248
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
msgstr "Thật tiếc, không thể xác định URL tải lên."
#: dist/converse-no-dependencies.js:53271
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
msgstr "Thật tiếc, không thể xác định URL tải lên tập tin."
#: dist/converse-no-dependencies.js:53315
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your servers response: \"%1$s"
"\""
msgstr ""
"Thật tiếc, không thể tải lên thành công tập tin của bạn. Phản hồi từ máy chủ "
"của bạn: \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53317
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
msgstr "Thật tiếc, không thể tải lên thành công tập tin của bạn."
#: dist/converse-no-dependencies.js:55858
msgid "Smileys and emotions"
msgstr "Mặt cười và biểu tượng cảm xúc"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55859
msgid "People"
msgstr "Con người"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55860
msgid "Activities"
msgstr "Hoạt động"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55861
msgid "Travel"
msgstr "Du lịch"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55862
#, fuzzy
msgid "Objects"
msgstr "Vật thể"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55863
msgid "Animals and nature"
msgstr "Động vật và thiên nhiên"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55864
msgid "Food and drink"
msgstr "Đồ ăn và thức uống"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55865
msgid "Symbols"
msgstr "Biểu tượng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55866
msgid "Flags"
msgstr "Cờ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55867
msgid "Stickers"
msgstr "Nhãn dán"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58103
#, fuzzy
msgid ""
"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
"groupchat."
msgstr "Không thể gửi tin nhắn vì bạn không có trong nhóm trò chuyện."
#: dist/converse-no-dependencies.js:58110
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
msgstr "Không thể gửi tin nhắn vì bạn không được phép gửi."
#: dist/converse-no-dependencies.js:58112
#, fuzzy
msgid ""
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
msgstr "Không thể gửi tin nhắn vì bạn không có trong nhóm trò chuyện."
#: dist/converse-no-dependencies.js:58478
#, fuzzy
msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59229
msgid "Sorry, an error happened while running the command."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59229
#: dist/converse-no-dependencies.js:94212
msgid "Check your browser's developer console for details."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59254
#: dist/converse-no-dependencies.js:59277
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59264
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59292
#, javascript-format
msgid ""
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
"optionally a reason."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59361
msgid ""
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59396
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
msgstr ""
#. Strophe
#: dist/converse-no-dependencies.js:59853
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
msgstr "Bạn không được phép tự đăng kí vào nhóm trò chuyện này."
#. Strophe
#: dist/converse-no-dependencies.js:59855
msgid ""
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
msgstr ""
"Bạn không được phép tham gia nhóm trò chuyện này vì nhóm chỉ dành cho thành "
"viên."
#. Strophe
#: dist/converse-no-dependencies.js:59900
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
"registration."
msgstr ""
#. Strophe
#: dist/converse-no-dependencies.js:59902
#, fuzzy
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
msgstr ""
"Không thể đăng kí tên người dùng của bạn vào nhóm trò chuyện này, dạng dữ "
"liệu được cung cấp không hợp lệ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:60106
#, javascript-format
msgid "Topic set by %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60106
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Topic cleared by %1$s"
msgstr "Chủ đề đã được xoá bởi %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60492
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat"
msgstr "%1$s đã tham gia nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60494
#, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat"
msgstr "%1$s đã rời nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60496
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a moderator"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60498
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a moderator"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60500
#, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60502
#, javascript-format
msgid "%1$s has been muted"
msgstr "%1$s đã bị tắt tiếng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60511
#, javascript-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s và %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60515
#, javascript-format
msgid "%1$s are typing"
msgstr "%1$s đang soạn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60517
#, javascript-format
msgid "%1$s have stopped typing"
msgstr "%1$s đã ngừng soạn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60519
#, javascript-format
msgid "%1$s have gone away"
msgstr "%1$s đã đi vắng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60521
#, javascript-format
msgid "%1$s have entered the groupchat"
msgstr "%1$s đã tham gia nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60523
#, javascript-format
msgid "%1$s have left the groupchat"
msgstr "%1$s đã rời nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60525
#, javascript-format
msgid "%1$s are now moderators"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60527
#, javascript-format
msgid "%1$s are no longer moderators"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60529
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s have been given voices"
msgstr "%1$s đã bị cấm"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60531
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s have been muted"
msgstr "%1$s đã bị tắt tiếng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60835
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned by %2$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60835
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned"
msgstr "%1$s đã bị cấm"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60837
#, javascript-format
msgid "%1$s's nickname has changed"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60839
#, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
msgstr "%1$s đã bị đá khỏi nhóm bởi %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60839
#, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60841
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60843
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
msgstr "%1$s đã bị xoá vì không phải là thành viên"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60864
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60869
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
msgstr "%1$s không còn là chủ nhóm trò chuyện này nữa"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60874
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60881
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
msgstr "%1$s không còn là thành viên nhóm trò chuyện này nữa"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60888
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60894
#, javascript-format
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
msgstr "%1$s từ giờ là %2$s của nhóm trò chuyện này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61027
msgid ""
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
"different one."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61055
msgid "Password incorrect"
msgstr "Sai mật khẩu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61063
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61067
msgid "You have been banned from this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61073
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
msgstr "Bạn không được phép tạo nhóm trò chuyện mới."
#: dist/converse-no-dependencies.js:61077
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61094
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
msgstr "Nhóm trò chuyện này không (hoặc chưa) tồn tại."
#: dist/converse-no-dependencies.js:61098
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61102
msgid "Remote server not found"
msgstr "Không tìm thấy máy chủ từ xa"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61104
#, javascript-format
msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62448
msgid "This groupchat is not anonymous"
msgstr "Nhóm trò chuyện này không ẩn danh"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62449
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
msgstr "Nhóm trò chuyện này từ giờ sẽ hiện thành viên không có mặt"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62450
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
msgstr "Nhóm trò chuyện này không hiện thành viên không sẵn có"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62451
msgid "The groupchat configuration has changed"
msgstr "Cài đặt của nhóm trò chuyện đã thay đổi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62452
#, fuzzy
msgid "Groupchat logging is now enabled"
msgstr "Đã bật tính năng ghi nhật kí nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62453
#, fuzzy
msgid "Groupchat logging is now disabled"
msgstr "Đã tắt tính năng ghi nhật kí nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62454
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
msgstr "Nhóm trò chuyện này không còn ẩn danh nữa"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62455
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62456
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62457
msgid "A new groupchat has been created"
msgstr "Đã tạo nhóm trò chuyện mới"
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
#: dist/converse-no-dependencies.js:62461
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
msgstr "Tên người dùng của bạn đã được tự động đặt thành %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62462
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
msgstr "Tên người dùng của bạn đã được đổi thành %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62465
msgid "You have been banned from this groupchat"
msgstr "Bạn đã bị chặn khỏi nhóm trò chuyện này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62466
msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62467
msgid "You have been kicked from this groupchat"
msgstr "Bạn đã bị đá khỏi nhóm trò chuyện này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62468
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62469
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
"to members-only and you're not a member"
msgstr ""
"Bạn đã bị xoá khỏi nhóm trò chuyện này vì nhóm đã đổi sang chế độ chỉ dành "
"cho thành viên và bạn không phải thành viên"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62470
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
"being shut down"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62549
#, javascript-format
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
msgstr "%1$s đã mời bạn tham gia nhóm trò chuyện: %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62551
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:63080
#: dist/converse-no-dependencies.js:76065
#: dist/converse-no-dependencies.js:76069
#: dist/converse-no-dependencies.js:76185
#: dist/converse-no-dependencies.js:78298
#: dist/converse-no-dependencies.js:83612
#: dist/converse-no-dependencies.js:94213
#: dist/converse-no-dependencies.js:102161
#: dist/converse-no-dependencies.js:102220
#: dist/converse-no-dependencies.js:102223
#: dist/converse-no-dependencies.js:102285
#: dist/converse-no-dependencies.js:107774
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:63080
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:63148
msgid "Timeout Error"
msgstr "Lỗi Hết thời gian chờ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:63148
msgid ""
"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
"reload the page to request them again."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:65156
#, fuzzy
msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:65171
#, fuzzy
msgid "An error occurred while querying for archived messages."
msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi thu hồi tin nhắn của bạn."
#: dist/converse-no-dependencies.js:67134
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi thêm %1$s làm liên lạc."
#: dist/converse-no-dependencies.js:67426
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:68027
#, fuzzy
msgid "My contacts"
msgstr "Danh bạ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:68028
msgid "Pending contacts"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:68029
#, fuzzy
msgid "Contact requests"
msgstr "Danh bạ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:68030
msgid "Ungrouped"
msgstr "Chưa phân nhóm"
#: dist/converse-no-dependencies.js:68031
#: dist/converse-no-dependencies.js:78727
msgid "New messages"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:69486
#: dist/converse-no-dependencies.js:70927
#: dist/converse-no-dependencies.js:105746
msgid "Bookmark this groupchat"
msgstr "Đánh dấu nhóm trò chuyện này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:69488
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:69490
#: dist/converse-no-dependencies.js:73095
#: dist/converse-no-dependencies.js:93922
#: dist/converse-no-dependencies.js:99863
#: dist/converse-no-dependencies.js:103911
msgid "Cancel"
msgstr "Huỷ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:69492
msgid "The name for this bookmark:"
msgstr "Tên đánh dấu:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:69494
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:69496
#: dist/converse-no-dependencies.js:93920
#: dist/converse-no-dependencies.js:99868
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:69941
#: dist/converse-no-dependencies.js:70927
#: dist/converse-no-dependencies.js:105748
msgid "Unbookmark this groupchat"
msgstr "Bỏ đánh dấu nhóm trò chuyện này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:69943
#: dist/converse-no-dependencies.js:105287
#: dist/converse-no-dependencies.js:105769
msgid "Click to open this groupchat"
msgstr "Nhấn để mở nhóm trò chuyện này"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:69949
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:69951
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:70811
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr "Bạn có chắc muốn xoá đánh dấu \"%1$s\"?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:70928
msgid "Unbookmark"
msgstr "Bỏ đánh dấu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:70928
msgid "Bookmark"
msgstr "Đánh dấu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:72981
#: dist/converse-no-dependencies.js:72982
#: dist/converse-no-dependencies.js:82964
#: dist/converse-no-dependencies.js:89807
#: dist/converse-no-dependencies.js:99864
msgid "Close"
msgstr "Đóng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:73095
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74124
#, javascript-format
msgid "Download audio file \"%1$s\""
msgstr "Tải tập tin âm thanh \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74132
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Download image file \"%1$s\""
msgstr "Tải hình \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74140
#, javascript-format
msgid "Download file \"%1$s\""
msgstr "Tải tập tin \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75978
msgid ""
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76007
#: dist/converse-no-dependencies.js:76098
msgid ""
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
"retractions and that this message may not be removed everywhere."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76008
#: dist/converse-no-dependencies.js:76105
#: dist/converse-no-dependencies.js:76142
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to retract this message?"
msgstr "Bạn có chắc muốn rời nhóm trò chuyện %1$s?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76015
#: dist/converse-no-dependencies.js:76112
#: dist/converse-no-dependencies.js:76149
#: dist/converse-no-dependencies.js:97594
#: dist/converse-no-dependencies.js:98854
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76064
msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76068
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này."
#: dist/converse-no-dependencies.js:76166
#, fuzzy
msgid "You are about to retract this message."
msgstr "Bạn sắp thu hồi tin nhắn này."
#: dist/converse-no-dependencies.js:76166
#, fuzzy
msgid ""
"You may optionally include a this.model, explaining the reason for the "
"retraction."
msgstr "Bạn có thể kèm theo tin nhắn tuỳ chọn để giải thích lí do thu hồi."
#: dist/converse-no-dependencies.js:76173
#, fuzzy
msgid "this.model Retraction"
msgstr "Thu hồi Tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76173
msgid "Optional reason"
msgstr "Lí do (tuỳ chọn)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76184
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này."
#: dist/converse-no-dependencies.js:76246
#, fuzzy
msgid "Cancel Editing"
msgstr "Huỷ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76246
msgid "Edit"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76275
msgid "Retract"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76292
msgid "Show URL previews"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76292
msgid "Hide URL previews"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76294
msgid "Show URL preview"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76294
msgid "Hide URL preview"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:76405
msgid "Image: "
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:77967
msgid "Message versions"
msgstr "Phiên bản tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78194
msgid "Trusted"
msgstr "Tin cậy"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78196
msgid "Untrusted"
msgstr "Không tin cậy"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78206
msgid "OMEMO Fingerprints"
msgstr "Dấu OMEMO"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78208
msgid "No OMEMO-enabled devices found"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78219
msgid "Remove as contact"
msgstr "Xoá liên hệ"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:78225
#: dist/converse-no-dependencies.js:87574
#: dist/converse-no-dependencies.js:93387
#: dist/converse-no-dependencies.js:96761
#: dist/converse-no-dependencies.js:106311
msgid "XMPP Address"
msgstr "Địa chỉ XMPP"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78227
#: dist/converse-no-dependencies.js:100264
msgid "Email"
msgstr "Thư điện tử"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78229
#: dist/converse-no-dependencies.js:100266
msgid "Full Name"
msgstr "Họ và Tên"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:78231
#: dist/converse-no-dependencies.js:95256
#: dist/converse-no-dependencies.js:100270
#: dist/converse-no-dependencies.js:105055
#: dist/converse-no-dependencies.js:106313
msgid "Nickname"
msgstr "Tên người dùng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78233
#: dist/converse-no-dependencies.js:83011
msgid "The User's Profile Image"
msgstr "Hình Đại Diện Người Dùng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78235
msgid "Refresh"
msgstr "Làm mới"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78237
#: dist/converse-no-dependencies.js:94806
#: dist/converse-no-dependencies.js:100272
msgid "Role"
msgstr "Vai trò"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78239
#: dist/converse-no-dependencies.js:100278
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78298
#: dist/converse-no-dependencies.js:107774
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78386
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78409
#: dist/converse-no-dependencies.js:107760
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:79184
msgid "Retry"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:79191
msgid "Uploading file:"
msgstr "Đang tải lên tập tin:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:79315
#: dist/converse-no-dependencies.js:79317
#, javascript-format
msgid "%1$s has removed this message"
msgstr "%1$s đã xoá tin nhắn này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:79329
msgid "This message has been edited"
msgstr "Tin nhắn đã được chỉnh sửa"
#: dist/converse-no-dependencies.js:79331
msgid "Show more"
msgstr "Xem thêm"
#: dist/converse-no-dependencies.js:79335
#, fuzzy
msgid "Show less"
msgstr "Xem thêm"
#: dist/converse-no-dependencies.js:79734
msgid "No message history available."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:80817
msgid "Search results"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:80848
msgid "Search"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:81833
msgid "Insert emojis"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:82172
msgid "Send the message"
msgstr "Gửi tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82188
msgid "Start a call"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:82193
msgid "Message characters remaining"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:82211
#, fuzzy
msgid "Hide participants"
msgstr "Người tham gia:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82213
#, fuzzy
msgid "Show participants"
msgstr "Người tham gia:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82236
msgid "Choose a file to send"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:82255
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:82257
msgid "Click to write your message as a spoiler"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:82617
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:82951
#: dist/converse-no-dependencies.js:97497
msgid "Details"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:82952
msgid "See more information about this person"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:82965
msgid "Close and end this conversation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:83477
msgid "Hidden message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:83477
msgid "Message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:83478
msgid "Optional hint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:83482
msgid "You have unread messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:83611
msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
msgstr ""
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:84664
msgid "Remove messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:84664
msgid "Close this chat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:84664
msgid "Write in the third person"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:84664
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
msgid "Show this menu"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:84722
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:84726
#, javascript-format
msgid "%1$s is busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:84728
#, javascript-format
msgid "%1$s is online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:87546
msgid ""
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
"OMEMO encryption is NOT available."
msgstr "Để tăng hiệu năng, bản cache dữ liệu sẽ lưu trên trình duyệt."
#: dist/converse-no-dependencies.js:87548
msgid "This is a trusted device"
msgstr "Thiết bị tin cậy"
#: dist/converse-no-dependencies.js:87554
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:87560
msgid "Create an account"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:87562
msgid "Don't have a chat account?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:87572
msgid "Log in"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:87580
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:87582
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:87836
msgid "Username"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:87836
msgid "user@domain"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:87860
#: dist/converse-no-dependencies.js:96759
#: dist/converse-no-dependencies.js:106307
msgid "Please enter a valid XMPP address"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:88013
msgid "Chat Contacts"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:88013
msgid "Toggle chat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89808
msgid "Close these announcements"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90434
msgid "Announcements"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90438
#, fuzzy
msgid "Click to open this server message"
msgstr "Sửa tin nhắn"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:90640
msgid "Click to restore this chat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90892
#: dist/converse-no-dependencies.js:90910
msgid "Minimize"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90893
msgid "Minimize this chat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90911
msgid "Minimize this groupchat"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:91260
msgid "Minimized"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:92801
msgid "Hide"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:92803
msgid "Execute"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93132
msgid ""
"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
"groupchat."
msgstr ""
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93261
#, javascript-format
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93293
msgid "Error: invalid number of arguments"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:93379
msgid "On which entity do you want to run commands?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93381
msgid ""
"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
"commands on them."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93383
msgid "Commands found"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93385
msgid "List available commands"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93389
#, fuzzy
msgid "No commands found"
msgstr "Không tìm thấy nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93677
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi kết nối đến máy chủ trò chuyện."
#: dist/converse-no-dependencies.js:93688
msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93803
msgid ""
"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
"developer console for details"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93917
msgid "Loading configuration form"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94212
msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:94286
msgid "This groupchat requires a password"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94288
msgid "Password: "
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94290
msgid "Submit"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94733
msgid ""
"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
"(except those with admin or owner affiliations."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94735
msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94737
msgid ""
"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94743
msgid ""
"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
"of all other users."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94745
msgid ""
"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
"affiliations of all other users except owners."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94747
msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94760
msgid "Change role"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94762
msgid "New Role"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94764
#: dist/converse-no-dependencies.js:94780
#: dist/converse-no-dependencies.js:98846
msgid "Reason"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94776
msgid "Change affiliation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94778
msgid "New affiliation"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:94796
msgid "Affiliation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94798
msgid "Moderator Tools"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94800
msgid "No users with that affiliation found."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94802
msgid "No users with that role found."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94804
msgid "Type here to filter the search results"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94808
msgid "Show users"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94810
msgid ""
"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
"the duration of the user's session."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94812
msgid ""
"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
"and owners automatically have the moderator role."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95152
#, fuzzy
msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:95154
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
msgstr "Bạn không được phép thực hiện thay đổi này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:95156
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95163
msgid "Affiliation changed"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95198
msgid "Role changed"
msgstr "Đã đổi vai trò"
#: dist/converse-no-dependencies.js:95211
msgid "You're not allowed to make that change"
msgstr "Bạn không được phép thực hiện thay đổi này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:95213
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi đặt vai trò"
#: dist/converse-no-dependencies.js:95258
msgid "Enter groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95260
msgid "Choose a nickname to enter"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95260
msgid "Please choose your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95321
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
msgstr "Bạn không được phép gửi tin nhắn trong phòng này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:95626
msgid "Hide the list of participants"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
msgid "Clear the chat area"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
msgid "Close this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
msgid "Change user role to participant"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
#: dist/converse-no-dependencies.js:97569
msgid "Remove this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
msgid "Kick user from groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
msgid "Write in 3rd person"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
msgid "Grant membership to a user"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
msgid "Opens up the moderator tools GUI"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
msgid "Change your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
msgid "Grant ownership of this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
msgid "Register your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
msgid "Revoke the user's current affiliation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
msgid "Set groupchat subject"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96184
#, fuzzy
msgid ""
"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
msgstr "Cuộc trò chuyện đã được di chuyển. Nhấn bên dưới để tham gia."
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:96192
msgid "This groupchat no longer exists"
msgstr "Nhóm trò chuyện này không còn tồn tại"
#: dist/converse-no-dependencies.js:96194
#, javascript-format
msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96690
#, javascript-format
msgid "This action was done by %1$s."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96696
#, javascript-format
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:96753
#: dist/converse-no-dependencies.js:97522
msgid "Invite"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96755
msgid "Invite someone to this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96757
msgid "user@example.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96763
msgid "Optional reason for the invitation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96995
msgid "Topic"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96997
msgid "Topic author"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:97005
msgid "Groupchat address (JID)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97007
msgid "Message archiving"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97009
msgid "Messages are archived on the server"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97011
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
#: dist/converse-no-dependencies.js:97013
msgid "Features"
msgstr "Tính năng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:97015
#: dist/converse-no-dependencies.js:105447
msgid "Hidden"
msgstr "Đã ẩn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:97017
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97019
msgid "This groupchat is restricted to members only"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97021
msgid "Members only"
msgstr "Chỉ dành cho thành viên"
#: dist/converse-no-dependencies.js:97023
#: dist/converse-no-dependencies.js:105451
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97025
msgid ""
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97027
msgid "Name"
msgstr "Tên"
#: dist/converse-no-dependencies.js:97029
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97031
msgid "No password required"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97033
msgid "Not anonymous"
msgstr "Không ẩn danh"
#: dist/converse-no-dependencies.js:97035
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97037
msgid "Not moderated"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97039
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97041
msgid "Online users"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97043
#: dist/converse-no-dependencies.js:105455
msgid "Open"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97045
msgid "Anyone can join this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97047
msgid "This groupchat requires a password before entry"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97049
msgid "Password protected"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97051
msgid "Persistent"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97053
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97055
#: dist/converse-no-dependencies.js:105459
msgid "Public"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97057
#: dist/converse-no-dependencies.js:105461
msgid "Semi-anonymous"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97059
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97061
#: dist/converse-no-dependencies.js:105463
msgid "Temporary"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97063
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97065
msgid "This groupchat is publicly searchable"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97083
#, javascript-format
msgid "Groupchat info for %1$s"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:97166
msgid "Hide the groupchat topic"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97168
msgid "This groupchat is bookmarked"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97498
msgid "Show more information about this groupchat"
msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:97509
msgid "Configure"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97510
msgid "Configure this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97523
msgid "Invite someone to join this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97537
msgid "Show topic"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97537
msgid "Hide topic"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97538
msgid "Show the topic message in the heading"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97538
msgid "Hide the topic in the heading"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97555
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97556
msgid "Moderate this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97568
msgid "Destroy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97582
msgid "Leave"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97583
msgid "Leave and close this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97592
msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97959
msgid "This user is a moderator."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97961
msgid "This user can send messages in this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97963
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:97979
msgid "Owner"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97981
msgid "Admin"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97983
msgid "Member"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97985
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97987
msgid "Visitor"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98028
#, javascript-format
msgid "Click to mention %1$s in your message."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98031
msgid "Participants"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98836
msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98839
#, fuzzy
msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
msgstr "Xin điền nhà cung cấp XMPP để đăng kí:"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:98841
#: dist/converse-no-dependencies.js:106303
#, fuzzy
msgid "name@example.org"
msgstr "name@example.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98845
#, fuzzy
msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98849
msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98850
#, fuzzy
msgid "replacement@example.org"
msgstr "name@example.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:99408
msgid "has gone offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99410
msgid "has gone away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99412
msgid "is busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99414
msgid "has come online"
msgstr ""
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
#: dist/converse-no-dependencies.js:99454
#: dist/converse-no-dependencies.js:99460
#, javascript-format
msgid "Notification from %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99462
#: dist/converse-no-dependencies.js:99472
#: dist/converse-no-dependencies.js:99475
#, javascript-format
msgid "%1$s says"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99482
msgid "Encrypted message received"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99599
msgid "wants to be your contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99861
#: dist/converse-no-dependencies.js:107882
msgid "Away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99862
#: dist/converse-no-dependencies.js:107880
msgid "Busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99865
msgid "Custom status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99866
#: dist/converse-no-dependencies.js:107886
msgid "Offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99867
#: dist/converse-no-dependencies.js:107876
msgid "Online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99869
msgid "Away for long"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99870
msgid "Change chat status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99871
msgid "Personal status message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100048
msgid "Your avatar image"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100219
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100225
msgid "Device without a fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100227
msgid "Checkbox for selecting the following device"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100237
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100239
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100241
msgid "Remove checked devices and close"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100243
msgid "Select all"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100254
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100256
msgid "Generate new keys and fingerprint"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:100262
msgid "Your Profile"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100268
msgid "XMPP Address (JID)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100274
msgid "Save and close"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100276
msgid ""
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
"name on your chat messages."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100280
msgid "OMEMO"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100282
msgid "Profile"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100389
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100389
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100482
msgid "About"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100484
msgid "Commands"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:100490
msgid "Settings"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100494
#, javascript-format
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:100574
msgid "Log out"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100576
msgid "Click to change your chat status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100578
msgid "Show details about this chat client"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100746
#: dist/converse-no-dependencies.js:100756
msgid "online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100748
msgid "busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100750
msgid "away for long"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100752
msgid "away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100754
msgid "offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100815
#, javascript-format
msgid "I am %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100857
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:101410
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:101527
msgid ""
"Sorry, could not decrypt a received OMEMO because we don't have the JID for "
"that user."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:102075
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
"will no longer be possible in this grouchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:102156
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:102158
#, javascript-format
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
"support OMEMO."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:102177
msgid "Messages are being sent in plaintext"
msgstr "Tin nhắn đang được gửi dưới dạng văn bản thô"
#: dist/converse-no-dependencies.js:102179
#, fuzzy
msgid "Messages are sent encrypted"
msgstr "Tin nhắn đang được gửi dưới dạng văn bản thô"
#: dist/converse-no-dependencies.js:102183
msgid ""
"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
"support OMEMO encrypted messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:102212
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:102214
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
"for %1$s could not be found"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:102216
msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:102285
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:102291
msgid ""
"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
"this device."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:102462
msgid ""
"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:102565
msgid ""
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesnt seem to "
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:103814
msgid "Choose a different provider"
msgstr "Chọn nhà cung cấp khác"
#: dist/converse-no-dependencies.js:103816
#: dist/converse-no-dependencies.js:103932
msgid "Already have a chat account?"
msgstr "Bạn đã có tài khoản trò chuyện?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:103818
msgid "Account Registration:"
msgstr "Đăng kí Tài khoản:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:103820
#: dist/converse-no-dependencies.js:103934
msgid "Log in here"
msgstr "Đăng nhập ở đây"
#: dist/converse-no-dependencies.js:103822
msgid "Register"
msgstr "Đăng kí"
#: dist/converse-no-dependencies.js:103909
#, fuzzy
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
msgstr "Chờ xíu nhé, chúng tôi đang lấy mẫu đăng kí…"
#: dist/converse-no-dependencies.js:103921
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr "Gợi ý: Một danh sách các nhà cung cấp XMPP công cộng có sẵn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:103923
msgid "here"
msgstr "tại đây"
#: dist/converse-no-dependencies.js:103930
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:103942
msgid "Create your account"
msgstr "Tạo tài khoản của bạn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:103944
#, fuzzy
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
msgstr "Xin điền nhà cung cấp XMPP để đăng kí:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:104327
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
msgstr "Thật tiếc, chúng tôi không thể kết nối đến nhà cung cấp đã chọn."
#: dist/converse-no-dependencies.js:104343
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:104371
#, javascript-format
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:104559
msgid "Now logging you in"
msgstr "Đang đăng nhập đây"
#: dist/converse-no-dependencies.js:104561
msgid "Registered successfully"
msgstr "Đăng kí thành công"
#: dist/converse-no-dependencies.js:104673
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
msgstr ""
"Nhà cung cấp đã từ chối lần đăng kí của bạn. Hãy kiểm tra lại xem các giá "
"trị bạn nhập đã đúng chưa."
#: dist/converse-no-dependencies.js:104945
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105057
msgid "This field is required"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:105063
msgid "Join"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105065
msgid "Enter a new Groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105100
msgid "name@conference.example.org"
msgstr "name@conference.example.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105105
msgid "Groupchat name"
msgstr "Tên nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105105
msgid "Groupchat address"
msgstr "Địa chỉ nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105176
msgid "Groupchat id is invalid."
msgstr "ID nhóm trò chuyện không hợp lệ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:105277
msgid "Show groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105279
msgid "Server address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105285
#: dist/converse-no-dependencies.js:105769
msgid "Show more information on this groupchat"
msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:105293
msgid "Query for Groupchats"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:105437
msgid "Description:"
msgstr "Mô tả:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105439
msgid "Groupchat Address (JID):"
msgstr "Địa chỉ Nhóm trò chuyện (JID):"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105441
msgid "Participants:"
msgstr "Người tham gia:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105443
msgid "Features:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105445
msgid "Requires authentication"
msgstr "Cần xác thực"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105449
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Cần được mời"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105453
msgid "Non-anonymous"
msgstr "Không ẩn danh"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105457
msgid "Permanent"
msgstr "Vĩnh viễn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105465
msgid "Unmoderated"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105562
msgid "conference.example.org"
msgstr "conference.example.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105610
#, fuzzy
msgid "Groupchats found"
msgstr "Đã tìm thấy nhóm trò chuyện:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105618
msgid "No groupchats found"
msgstr "Không tìm thấy nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105766
msgid "Leave this groupchat"
msgstr "Rời nhóm trò chuyện"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:105773
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
msgstr "Nhấn để mở rộng danh sách nhóm trò chuyện mở"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105775
msgid "Groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105777
msgid "Query for groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105779
msgid "Add a new groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105789
msgid "Open Groupchats"
msgstr "Nhóm trò chuyện Mở"
#: dist/converse-no-dependencies.js:106108
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
msgstr "Bạn có chắc muốn rời nhóm trò chuyện %1$s?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:106305
msgid "Add"
msgstr "Thêm"
#: dist/converse-no-dependencies.js:106309
msgid "Add a Contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:106373
msgid "Contact name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:106373
msgid "Optional nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:106465
msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:106490
msgid "This contact has already been added"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:106721
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Nhấn để ẩn các liên lạc này"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:106887
msgid "Contacts"
msgstr "Danh bạ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:106889
msgid "Add a contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:106891
msgid "Re-sync your contacts"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:107302
#: dist/converse-no-dependencies.js:107409
#, javascript-format
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:107407
#, javascript-format
msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107672
#, javascript-format
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107673
#, javascript-format
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107686
msgid "This contact is busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107687
msgid "This contact is online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107688
msgid "This contact is offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107689
msgid "This contact is unavailable"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107690
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107691
msgid "This contact is away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107815
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:107864
msgid "Filter"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107866
msgid "Filter by contact name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107868
msgid "Filter by group name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107870
msgid "Filter by status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107872
msgid "Any"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107874
msgid "Unread"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107878
msgid "Chatty"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107884
msgid "Extended Away"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model"
#~ msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này"
#, fuzzy, javascript-format
#~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
#~ msgstr "%1$s đã tham gia nhóm trò chuyện"
#~ msgid "Edit this message"
#~ msgstr "Sửa tin nhắn"
#~ msgid "Retract this message"
#~ msgstr "Thu hồi tin nhắn"
#, javascript-format
#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
#~ msgstr "Phản hồi từ máy chủ là: \"%1$s\""
#~ msgid "Sorry, an error occurred:"
#~ msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi:"
#~ msgid "Full Name:"
#~ msgstr "Tên đầy đủ:"
#~ msgid "XMPP Address:"
#~ msgstr "Địa chỉ XMPP:"
#~ msgid "Nickname:"
#~ msgstr "Nick:"
#~ msgid "Role:"
#~ msgstr "Vai trò:"
#~ msgid "password"
#~ msgstr "mật khẩu"