xmpp.chapril.org-conversejs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/converse.po
2018-12-07 12:40:02 +01:00

1814 lines
44 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 3.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 12:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 15:11+0000\n"
"Last-Translator: MrRyan <mr.iridescent.rsy@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"conversejs/translations/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30589
#: dist/converse-no-dependencies.js:30646
#: dist/converse-no-dependencies.js:30679
#: dist/converse-no-dependencies.js:40726
msgid "Bookmark this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30643
#: dist/converse-no-dependencies.js:30975
#: dist/converse-no-dependencies.js:40725
msgid "Unbookmark this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30680
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30681
#: dist/converse-no-dependencies.js:39494
#: dist/converse-no-dependencies.js:76038
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30682
msgid "The name for this bookmark:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30683
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30684
#: dist/converse-no-dependencies.js:39498
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30762
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30884
#: dist/converse-no-dependencies.js:31757
#: dist/converse-no-dependencies.js:38205
#: dist/converse-no-dependencies.js:39442
msgid "Error"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30884
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30973
#: dist/converse-no-dependencies.js:40724
msgid "Leave this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30974
msgid "Remove this bookmark"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30976
#: dist/converse-no-dependencies.js:35797
#: dist/converse-no-dependencies.js:40727
msgid "Show more information on this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30979
#: dist/converse-no-dependencies.js:35796
#: dist/converse-no-dependencies.js:40729
#, fuzzy
msgid "Click to open this groupchat"
msgstr "按此隐藏联系人"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31021
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:31022
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:31660
msgid "Close this chat box"
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31732
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
msgstr "抱歉,删除%1$s为联系人时出现了问题。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31748
#: dist/converse-no-dependencies.js:41523
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31757
#: dist/converse-no-dependencies.js:41541
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
msgstr "抱歉,删除%1$s为联系人时出现了问题。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31817
#: dist/converse-no-dependencies.js:31859
msgid "You have unread messages"
msgstr "你有未读信息"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31845
#, fuzzy
msgid "Hidden message"
msgstr "个人信息"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31847
msgid "Message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:31854
msgid "Send"
msgstr "发送"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31855
msgid "Optional hint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:31909
msgid "Choose a file to send"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:32312
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
msgid "Remove messages"
msgstr "删除信息"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32312
msgid "Write in the third person"
msgstr "以第三人称输入"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32312
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
msgid "Show this menu"
msgstr "显示此菜单"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32542
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
msgstr "你确定要清除对话窗口的所有信息?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32664
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has gone offline"
msgstr "已离线"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32666
#: dist/converse-no-dependencies.js:34579
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has gone away"
msgstr "已经离开"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32668
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is busy"
msgstr "在忙碌"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32670
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is online"
msgstr "在线"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33363
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33363
msgid "user@domain"
msgstr "用户@域名"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33383
#: dist/converse-no-dependencies.js:41111
msgid "Please enter a valid XMPP address"
msgstr "请输入有效的XMPP地址"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33496
#, fuzzy
msgid "Chat Contacts"
msgstr "联系人"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33496
msgid "Toggle chat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:34518
#, fuzzy
msgid "Show more"
msgstr "显示此菜单"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34568
msgid "Typing from another device"
msgstr "正在另一个装置上输入"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34570
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is typing"
msgstr "正在输入"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34574
msgid "Stopped typing on the other device"
msgstr "已在另一个装置上停止输入"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34576
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has stopped typing"
msgstr "已停止输入"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34616
msgid "Unencryptable OMEMO message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:34855
#: dist/converse-no-dependencies.js:34901
msgid "Minimize this chat box"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35036
msgid "Click to restore this chat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35233
msgid "Minimized"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35637
#, fuzzy
msgid "This groupchat is not anonymous"
msgstr "此聊天室不是匿名的"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35638
#, fuzzy
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
msgstr "此聊天室显示不可用的成员"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35639
#, fuzzy
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
msgstr "此聊天室不显示不可用的成员"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35640
#, fuzzy
msgid "The groupchat configuration has changed"
msgstr "此聊天室设置已被更改"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35641
msgid "groupchat logging is now enabled"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35642
msgid "groupchat logging is now disabled"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35643
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
msgstr "这个聊天室现在不再匿名"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35644
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
msgstr "这个聊天室现在半匿名"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35645
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
msgstr "这个聊天室现在完全匿名"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35646
#, fuzzy
msgid "A new groupchat has been created"
msgstr "已经创建一个聊天室"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35649
msgid "You have been banned from this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35650
msgid "You have been kicked from this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35651
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35652
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
"to members-only and you're not a member"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35653
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
"being shut down"
msgstr ""
#. XXX: Note the triple underscore function and not double
#. * underscore.
#. *
#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
#. *
#. * Triple underscore will just return the string again, but we
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
#. * strings are picked up by the translation machinery.
#.
#: dist/converse-no-dependencies.js:35666
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35667
#, javascript-format
msgid "%1$s's nickname has changed"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35668
#, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35669
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35670
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35673
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35674
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35705
msgid "Description:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35706
msgid "Groupchat Address (JID):"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35707
msgid "Participants:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35708
msgid "Features:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35709
msgid "Requires authentication"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35710
#: dist/converse-no-dependencies.js:74307
#: dist/converse-no-dependencies.js:74463
msgid "Hidden"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35711
msgid "Requires an invitation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35712
#: dist/converse-no-dependencies.js:74371
#: dist/converse-no-dependencies.js:74527
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35713
msgid "Non-anonymous"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35714
#: dist/converse-no-dependencies.js:74331
#: dist/converse-no-dependencies.js:74487
msgid "Open"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35715
msgid "Permanent"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35716
#: dist/converse-no-dependencies.js:74315
#: dist/converse-no-dependencies.js:74471
msgid "Public"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35717
#: dist/converse-no-dependencies.js:74363
#: dist/converse-no-dependencies.js:74519
msgid "Semi-anonymous"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35718
#: dist/converse-no-dependencies.js:74347
#: dist/converse-no-dependencies.js:74503
msgid "Temporary"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35719
msgid "Unmoderated"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35755
msgid "Query for Groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35756
msgid "Server address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35757
#, fuzzy
msgid "Show groupchats"
msgstr "群组"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35758
#, fuzzy
msgid "conference.example.org"
msgstr "例如user@example.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35809
#, fuzzy
msgid "No groupchats found"
msgstr "找不到用户"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35827
#, fuzzy
msgid "Groupchats found:"
msgstr "群组"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35883
msgid "Enter a new Groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35884
msgid "Groupchat address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35885
#: dist/converse-no-dependencies.js:41103
msgid "Optional nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35886
msgid "name@conference.example.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35887
msgid "Join"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35939
#, javascript-format
msgid "Groupchat info for %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36125
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36127
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36129
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36133
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36137
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a permanent member of this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36139
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
#. For example: AppleJack is now an (admin|owner) of this groupchat
#: dist/converse-no-dependencies.js:36142
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36154
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a moderator"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36158
#, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice again"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36162
#, javascript-format
msgid "%1$s has been muted"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36166
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a moderator"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36175
#, fuzzy
msgid "Close and leave this groupchat"
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36176
#, fuzzy
msgid "Configure this groupchat"
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36177
msgid "Show more details about this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36223
msgid "Hide the list of participants"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36355
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36368
msgid ""
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36380
#, javascript-format
msgid ""
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
"optionally a reason."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36389
#, javascript-format
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant \"%1$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36399
msgid ""
"Sorry, an error happened while running the command. Check your browser's "
"developer console for details."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
msgid "Ban user from groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
msgid "Change user role to participant"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
msgid "Kick user from groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
msgid "Write in 3rd person"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
msgid "Grant membership to a user"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
msgid "Change your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
msgid "Grant ownership of this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
msgid "Register a nickname for this room"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
msgid "Revoke user's membership"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
msgid "Set groupchat subject"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36447
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36524
msgid "Error: invalid number of arguments"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36775
msgid ""
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
"different one."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36803
msgid "Please choose your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36804
#: dist/converse-no-dependencies.js:39409
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36805
msgid "Enter groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36830
msgid "This groupchat requires a password"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36831
msgid "Password: "
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36832
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37007
#, javascript-format
msgid "This action was done by %1$s."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37011
#: dist/converse-no-dependencies.js:37028
#, javascript-format
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37099
#, javascript-format
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37101
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37120
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37122
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37159
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37161
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37180
#, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37182
#, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37231
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37233
msgid "You have been banned from this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37237
msgid "No nickname was specified."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37241
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37243
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37249
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37251
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37253
msgid "Remote server not found"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37258
#, javascript-format
msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37311
#, javascript-format
msgid "Topic set by %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37311
#, javascript-format
msgid "Topic cleared by %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37347
#, fuzzy
msgid "Groupchats"
msgstr "群组"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37348
msgid "Add a new groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37349
#, fuzzy
msgid "Query for groupchats"
msgstr "群组"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37392
#, javascript-format
msgid "Click to mention %1$s in your message."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37393
msgid "This user is a moderator."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37394
msgid "This user can send messages in this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37395
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37396
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37397
msgid "Visitor"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37398
msgid "Owner"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37399
msgid "Member"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37400
msgid "Admin"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37446
msgid "Participants"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37464
#: dist/converse-no-dependencies.js:37548
msgid "Invite"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37524
#, javascript-format
msgid ""
"You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may optionally "
"include a message, explaining the reason for the invitation."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37547
msgid "Please enter a valid XMPP username"
msgstr ""
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37900
#: dist/converse-no-dependencies.js:37906
#, javascript-format
msgid "Notification from %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37908
#: dist/converse-no-dependencies.js:37919
#: dist/converse-no-dependencies.js:37922
#, javascript-format
msgid "%1$s says"
msgstr ""
#. TODO: we should suppress notifications if we cannot decrypt
#. the message...
#: dist/converse-no-dependencies.js:37931
msgid "OMEMO Message received"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37962
msgid "has gone offline"
msgstr "已离线"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37964
msgid "has gone away"
msgstr "已经离开"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37966
msgid "is busy"
msgstr "在忙碌"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37968
msgid "has come online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37985
msgid "wants to be your contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38205
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
msgstr "连接至聊天服务器时出现问题。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:38215
msgid ""
"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
"keys and all previously encrypted messages will no longer be ecryptable on "
"this device."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38344
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38485
msgid ""
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesnt seem to "
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38537
msgid "Sorry, could not send the message due to an error."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39403
msgid "Your avatar image"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39404
msgid "Your Profile"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39405
#: dist/converse-no-dependencies.js:39492
#: dist/converse-no-dependencies.js:74393
#: dist/converse-no-dependencies.js:75592
#: dist/converse-no-dependencies.js:76810
#: dist/converse-no-dependencies.js:76924
msgid "Close"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39406
msgid "Email"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39407
#, fuzzy
msgid "Full Name"
msgstr "名称"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39408
msgid "XMPP Address (JID)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39410
msgid "Role"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39411
msgid ""
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
"name on your chat messages."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39412
msgid "URL"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39442
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
msgstr "抱歉,删除%1$s为联系人时出现了问题。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39442
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39491
#: dist/converse-no-dependencies.js:41235
msgid "Away"
msgstr "离开"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39493
#: dist/converse-no-dependencies.js:41234
msgid "Busy"
msgstr "忙碌"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39495
msgid "Custom status"
msgstr "个性签名"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39496
#: dist/converse-no-dependencies.js:41237
msgid "Offline"
msgstr "离线"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39497
#: dist/converse-no-dependencies.js:41232
msgid "Online"
msgstr "在线"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39499
#, fuzzy
msgid "Away for long"
msgstr "长期离开"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39500
#, fuzzy
msgid "Change chat status"
msgstr "按此更改你的聊天状态"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39501
#, fuzzy
msgid "Personal status message"
msgstr "个人信息"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39536
msgid "About"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39538
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39539
#, javascript-format
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39563
#, javascript-format
msgid "I am %1$s"
msgstr "我正%1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39566
msgid "Change settings"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39567
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "按此更改你的聊天状态"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39568
msgid "Log out"
msgstr "登出"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39569
msgid "Show details about this chat client"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39570
msgid "Your profile"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39610
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39619
#: dist/converse-no-dependencies.js:39629
msgid "online"
msgstr "在线"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39621
msgid "busy"
msgstr "忙碌"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
msgid "away for long"
msgstr "长期离开"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39625
msgid "away"
msgstr "离开"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39627
msgid "offline"
msgstr "离线"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39978
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40028
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40029
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40030
msgid "here"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40078
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40094
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40119
#, javascript-format
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40291
msgid "Now logging you in"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40295
msgid "Registered successfully"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40402
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40794
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40795
msgid "Open Groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40844
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41042
msgid "This contact is busy"
msgstr "此联系人正在忙碌"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41043
msgid "This contact is online"
msgstr "此联系人在线"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41044
msgid "This contact is offline"
msgstr "此联系人不在线"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41045
msgid "This contact is unavailable"
msgstr "此联系人不可用"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41046
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "此联系人已离开了一段长时间"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41047
msgid "This contact is away"
msgstr "此联系人已离开"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41050
msgid "Groups"
msgstr "群组"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41052
msgid "My contacts"
msgstr "我的联系人"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41054
msgid "Pending contacts"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41056
msgid "Contact requests"
msgstr "联系人请求"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41058
msgid "Ungrouped"
msgstr "未分组的"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41103
msgid "Contact name"
msgstr "联系人名称"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41106
#, fuzzy
msgid "Add a Contact"
msgstr "添加联系人"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41107
msgid "XMPP Address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41109
#, fuzzy
msgid "name@example.org"
msgstr "例如user@example.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41110
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41226
msgid "Filter"
msgstr "筛选"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41227
#, fuzzy
msgid "Filter by contact name"
msgstr "联系人名称"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41228
msgid "Filter by group name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41229
msgid "Filter by status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41230
msgid "Any"
msgstr "任意"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41231
msgid "Unread"
msgstr "未读"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41233
msgid "Chatty"
msgstr "经常联系"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41236
msgid "Extended Away"
msgstr "长期离开"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41418
#: dist/converse-no-dependencies.js:41476
#, javascript-format
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
msgstr "按此删除%1$s为联络人"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41426
#, javascript-format
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
msgstr "按此接受%1$s的联系人请求"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41427
#, javascript-format
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
msgstr "按此拒绝%1$s的联系人请求"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41475
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Click to chat with %1$s (JID: %2$s)"
msgstr "按此与此联系人聊天"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41559
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "你确定要拒绝此联系人请求吗?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41829
msgid "Contacts"
msgstr "联系人"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41830
msgid "Add a contact"
msgstr "添加联系人"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41831
#, fuzzy
msgid "Re-sync your contacts"
msgstr "我的联系人"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43609
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43623
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43657
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your servers response: \"%1$s"
"\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43659
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43937
#: dist/converse-no-dependencies.js:43954
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43963
#, javascript-format
msgid ""
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
"which is %2$s."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:44204
msgid "Sorry, an error occurred:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:45350
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
msgstr "XMPP服务器没有提供我们支持的验证方法"
#: dist/converse-no-dependencies.js:45348
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
msgstr "抱歉我们未能连接至此XMPP服务器 "
#: dist/converse-no-dependencies.js:48842
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48844
#, fuzzy
msgid ""
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48875
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
"registration."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48877
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49347
#, javascript-format
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49349
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49440
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49442
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to register in this groupchat"
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50335
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
msgstr "抱歉,添加%1$s为联系人时出现了问题。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50552
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:50665
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "按此隐藏联系人"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74226
msgid "This room no longer exists"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74232
msgid "The conversation has moved. Click below to enter."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74259
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74263
#, fuzzy
msgid "Groupchat address (JID)"
msgstr "群组"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74267
msgid "Description"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74273
msgid "Topic"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74277
msgid "Topic author"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74283
#, fuzzy
msgid "Online users"
msgstr "在线"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74287
#: dist/converse-no-dependencies.js:74439
msgid "Features"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74291
#: dist/converse-no-dependencies.js:74447
msgid "Password protected"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74293
#: dist/converse-no-dependencies.js:74445
msgid "This groupchat requires a password before entry"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74299
msgid "No password required"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74301
#: dist/converse-no-dependencies.js:74453
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74309
#: dist/converse-no-dependencies.js:74461
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74317
#: dist/converse-no-dependencies.js:74469
msgid "This groupchat is publicly searchable"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74323
#: dist/converse-no-dependencies.js:74479
msgid "Members only"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74325
#, fuzzy
msgid "This groupchat is restricted to members only"
msgstr "这个聊天室现在不再匿名"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74333
#: dist/converse-no-dependencies.js:74485
msgid "Anyone can join this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74339
#: dist/converse-no-dependencies.js:74495
msgid "Persistent"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74341
#: dist/converse-no-dependencies.js:74493
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74349
#: dist/converse-no-dependencies.js:74501
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74355
#: dist/converse-no-dependencies.js:74511
#, fuzzy
msgid "Not anonymous"
msgstr "此聊天室不是匿名的"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74357
#: dist/converse-no-dependencies.js:74509
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP username"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74365
#: dist/converse-no-dependencies.js:74517
msgid "Only moderators can see your XMPP username"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74373
#: dist/converse-no-dependencies.js:74525
msgid ""
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74379
#: dist/converse-no-dependencies.js:74535
msgid "Not moderated"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74381
#: dist/converse-no-dependencies.js:74533
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74387
#: dist/converse-no-dependencies.js:74543
msgid "Message archiving"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74389
#: dist/converse-no-dependencies.js:74541
msgid "Messages are archived on the server"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74455
msgid "No password"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74477
msgid "this groupchat is restricted to members only"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74959
msgid "Uploading file:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75404
#, fuzzy
msgid "XMPP Username:"
msgstr "用户名"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75410
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75412
msgid "password"
msgstr "密码"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75422
msgid "This is a trusted device"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75424
msgid ""
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
"OMEMO encryption is NOT available."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75428
#, fuzzy
msgid "Log in"
msgstr "登出"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75434
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "按此以匿名登录"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75529
msgid "This message has been edited"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75555
#, fuzzy
msgid "Edit this message"
msgstr "显示此菜单"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75580
msgid "Message versions"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75805
msgid "Save and close"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75809
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75819
msgid "Generate new keys and fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75823
msgid "Select all"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75825
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75827
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75835
#: dist/converse-no-dependencies.js:75843
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75845
msgid "Device without a fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75851
msgid "Remove checked devices and close"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75931
msgid "Don't have a chat account?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75933
msgid "Create an account"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75954
msgid "Create your account"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75956
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75974
#: dist/converse-no-dependencies.js:76013
msgid "Already have a chat account?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75976
#: dist/converse-no-dependencies.js:76015
msgid "Log in here"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75997
msgid "Account Registration:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76005
msgid "Register"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76009
msgid "Choose a different provider"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76034
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76762
msgid "Messages are being sent in plaintext"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76814
msgid "The User's Profile Image"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76824
#, fuzzy
msgid "Full Name:"
msgstr "名称"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76830
msgid "XMPP Address:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76838
msgid "Nickname:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76846
msgid "URL:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76856
msgid "Email:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76866
msgid "Role:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76874
msgid "OMEMO Fingerprints"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76898
msgid "Trusted"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76912
msgid "Untrusted"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76926
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76930
#, fuzzy
msgid "Remove as contact"
msgstr "添加联系人"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Download audio file \"%1$s\""
msgstr "下载音频文件"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77159
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Download file \"%1$s\""
msgstr "下载音频文件"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77174
#, javascript-format
msgid "Download image \"%1$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77204
msgid "Download"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77221
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Download video file \"%1$s\""
msgstr "下载音频文件"
#, fuzzy
#~ msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
#~ msgstr "按此填写个性签名"
#, fuzzy
#~ msgid "Click to write your message as a spoiler"
#~ msgstr "按此填写个性签名"
#~ msgid "Clear all messages"
#~ msgstr "清除所有信息"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert emojis"
#~ msgstr "输入表情"
#~ msgid "Start a call"
#~ msgstr "开始语音通话"
#~ msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
#~ msgstr "连接已经掉线,正在尝试重新连接。"
#~ msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
#~ msgstr "连接至聊天服务器时出现问题。"
#~ msgid "Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again."
#~ msgstr "你的Jabber ID或密码不正确请重新输入。"
#, fuzzy
#~ msgid "%1$s is now an "
#~ msgstr "在线"
#, fuzzy
#~ msgid "Jabber ID"
#~ msgstr "Jabber ID"
#~ msgid "Personal message"
#~ msgstr "个人信息"
#, fuzzy
#~ msgid "Rooms found:"
#~ msgstr "找不到用户"
#~ msgid "me"
#~ msgstr "我"
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "登录"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "状态"
#~ msgid "Click here to write a custom status message"
#~ msgstr "按此填写个性签名"
#~ msgid "Click to add new chat contacts"
#~ msgstr "按此添加聊天联系人"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "搜索"
#~ msgid "No users found"
#~ msgstr "找不到用户"
#~ msgid "Click to add as a chat contact"
#~ msgstr "按此添加为聊天联系人"
#~ msgid ""
#~ "A very large message has been received. This might be due to an attack "
#~ "meant to degrade the chat performance. Output has been shortened."
#~ msgstr ""
#~ "我们接收了一个非常大的信息。这可能是一个攻击,意图以信息的大小降低聊天质"
#~ "量。所以,我们缩短了输出的信息。"