xmpp.chapril.org-conversejs/src/i18n/id/LC_MESSAGES/converse.po
2023-02-15 15:14:13 +01:00

2678 lines
77 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Bahasa Indonesia translations for Converse.js package.
# Copyright (C) 2019 Wellart
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
# Wellart <wellart@me.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-15 15:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-10 18:37+0000\n"
"Last-Translator: koukei <koukei_hitou@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29896
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
msgstr "Koneksi terputus, mencoba menyambung kembali."
#: dist/converse-no-dependencies.js:33446
#: dist/converse-no-dependencies.js:33503
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "Maaf, terjadi kesalahan saat mengubungi chat server."
#: dist/converse-no-dependencies.js:33510
msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
msgstr "Alamat XMPP dan/atau kata sandi anda salah. Silakan coba lagi."
#: dist/converse-no-dependencies.js:33519
#, javascript-format
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
msgstr "Maaf, kami tidak bisa menghubungkan host XMPP dengan domain: %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33521
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
msgstr "Peladen XMPP tak menawarkan mekanisme otentikasi yang didukung"
#: dist/converse-no-dependencies.js:38521
#: dist/converse-no-dependencies.js:49817
#, javascript-format
msgid "%1$s is typing"
msgstr "%1$s mengetik"
#: dist/converse-no-dependencies.js:38523
#: dist/converse-no-dependencies.js:49819
#, javascript-format
msgid "%1$s has stopped typing"
msgstr "%1$s telah berhenti mengetik"
#: dist/converse-no-dependencies.js:38525
#: dist/converse-no-dependencies.js:38870
#: dist/converse-no-dependencies.js:49821
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone away"
msgstr "%1$s telah pergi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:38597
#: dist/converse-no-dependencies.js:47709
msgid "You're not allowed to retract your message."
msgstr "Anda tidak diperbolehkan menarik pesan anda di room ini."
#: dist/converse-no-dependencies.js:38599
#: dist/converse-no-dependencies.js:47713
msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
msgstr "Maaf, terjadi kesalahan saat mencoba menarik kembali pesan anda."
#: dist/converse-no-dependencies.js:38604
msgid "You're not allowed to send a message."
msgstr "Anda tidak diperbolehkan mengirim pesan.."
#: dist/converse-no-dependencies.js:38606
#: dist/converse-no-dependencies.js:47722
msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
msgstr "Maaf, terjadi kesalahan saat mencoba mengirim pesan."
#: dist/converse-no-dependencies.js:38868
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone offline"
msgstr "%1$s telah offline"
#: dist/converse-no-dependencies.js:38872
#, javascript-format
msgid "%1$s is busy"
msgstr "%1$s sedang sibuk"
#: dist/converse-no-dependencies.js:38874
#, javascript-format
msgid "%1$s is online"
msgstr "%1$s sedang online"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39688
#: dist/converse-no-dependencies.js:39707
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
msgstr "Maaf, sepertinya unggahan file tidak didukung oleh server Anda."
#: dist/converse-no-dependencies.js:39728
#, javascript-format
msgid ""
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
"which is %2$s."
msgstr ""
"Ukuran file anda, %1$s, melebihi batas maksimum yang diperbolehkan oleh "
"server anda, yaitu %2$s."
#: dist/converse-no-dependencies.js:40375
msgid "Undecryptable OMEMO message"
msgstr "Pesan OMEMO tidak dapat dienkripsi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40441
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
msgstr "Maaf, tidak dapat menentukan URL unggahan."
#: dist/converse-no-dependencies.js:40460
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
msgstr "Maaf, tidak dapat menentukan URL file unggahan."
#: dist/converse-no-dependencies.js:40523
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your servers response: "
"\"%1$s\""
msgstr "Maaf, unggahan anda tidak berhasil. Tanggapan server anda: \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40525
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
msgstr "Maaf, tidak berhasil mengunggah file Anda."
#: dist/converse-no-dependencies.js:44779
msgid "Smileys and emotions"
msgstr "Smileys dan emotions"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44780
msgid "People"
msgstr "Orang"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44781
msgid "Activities"
msgstr "Aktifitas"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44782
msgid "Travel"
msgstr "Perjalanan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44783
msgid "Objects"
msgstr "Obyek"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44784
msgid "Animals and nature"
msgstr "Hewan dan alam"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44785
msgid "Food and drink"
msgstr "Makanan dan minuman"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44786
msgid "Symbols"
msgstr "Simbol"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44787
msgid "Flags"
msgstr "Bendera"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44788
msgid "Stickers"
msgstr "Stiker"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46358
#, javascript-format
msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
msgstr "Error: waktu habis saat mengambil daftar %1s untuk MUC %2s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46367
#, javascript-format
msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
msgstr "Error: tidak diizinkan untuk mengambil daftar %1s untuk MUC %2s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47711
msgid ""
"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
"groupchat."
msgstr ""
"Pencabutan Anda tidak terkirim karena Anda tidak hadir dalam obrolan grup."
#: dist/converse-no-dependencies.js:47718
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
msgstr ""
"Pesan Anda tidak terkirim karena Anda tidak diizinkan untuk mengirimnya."
#: dist/converse-no-dependencies.js:47720
msgid ""
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
msgstr "Pesan Anda tidak terkirim karena Anda tidak ada di obrolan grup."
#: dist/converse-no-dependencies.js:48037
msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
msgstr "Maaf, terjadi kesalahan saat mencoba menarik pesan anda."
#: dist/converse-no-dependencies.js:48704
msgid "Sorry, an error happened while running the command."
msgstr "Maaf, terjadi kesalahan saat menjalankan perintah."
#: dist/converse-no-dependencies.js:48704
#: dist/converse-no-dependencies.js:106663
msgid "Check your browser's developer console for details."
msgstr "Periksa konsol pengembang browser Anda untul detilnya."
#: dist/converse-no-dependencies.js:48723
#: dist/converse-no-dependencies.js:48741
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
msgstr ""
"Kesalahan: tidak dapat menemukan peserta obrolan grup berdasarkan argumen "
"Anda"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48731
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
msgstr ""
"Kesalahan: menemukan beberapa peserta obrolan grup berdasarkan argumen Anda"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48753
#, javascript-format
msgid ""
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
"optionally a reason."
msgstr ""
"Error: perintah \"%1$s\" memerlukan dua argumen, nama panggilan user dan "
"alasannya secara opsional."
#: dist/converse-no-dependencies.js:48808
msgid ""
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
msgstr ""
"Peringatan Yang di Larang: anda tidak memiliki kewenangan untuk melakukan "
"hal tersebut."
#: dist/converse-no-dependencies.js:48835
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
msgstr ""
"Dilarang: Anda tidak memiliki peran yang diperlukan untuk melakukan hal "
"tersebut."
#: dist/converse-no-dependencies.js:48913
msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
msgstr ""
"Kesalahan: tidak dapat mendaftarkan nama panggilan baru di ruang khusus "
"anggota"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49186
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
msgstr ""
"Anda tidak diizinkan untuk mendaftarkan diri Anda dalam obrolan grup ini."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49188
msgid ""
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
msgstr ""
"Anda tidak diizinkan untuk mendaftar di obrolan grup ini karena ini hanya "
"untuk anggota."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49224
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
"registration."
msgstr ""
"Tidak dapat mendaftarkan nama panggilan Anda dalam obrolan grup ini, grup "
"ini tidak mendukung pendaftaran."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49226
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
msgstr ""
"Tidak dapat mendaftarkan nama panggilan Anda dalam obrolan grup ini, "
"formulir data yang diberikan tidak valid."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49468
#, javascript-format
msgid "Topic set by %1$s"
msgstr "Topik diatur oleh %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49468
#, javascript-format
msgid "Topic cleared by %1$s"
msgstr "Topik dihapus oleh %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49823
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat"
msgstr "%1$s telah memasuki obrolan grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49825
#, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat"
msgstr "%1$s telah meninggalkan obrolan grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49827
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a moderator"
msgstr "%1$s sekarang menjadi moderator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49829
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a moderator"
msgstr "%1$s tidak lagi menjadi moderator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49831
#, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice"
msgstr "%1$s telah diberikan suara"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49833
#, javascript-format
msgid "%1$s has been muted"
msgstr "%1$s telah dibisukan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49841
#, javascript-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s dan %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49844
#, javascript-format
msgid "%1$s are typing"
msgstr "%1$s sedang mengetik"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49846
#, javascript-format
msgid "%1$s have stopped typing"
msgstr "%1$s berhenti mengetik"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49848
#, javascript-format
msgid "%1$s have gone away"
msgstr "%1$s telah hilang"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49850
#, javascript-format
msgid "%1$s have entered the groupchat"
msgstr "%1$s telah memasuki obrolan grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49852
#, javascript-format
msgid "%1$s have left the groupchat"
msgstr "%1$s telah meninggalkan obrolan grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49854
#, javascript-format
msgid "%1$s are now moderators"
msgstr "%1$s sekarang menjadi moderator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49856
#, javascript-format
msgid "%1$s are no longer moderators"
msgstr "%1$s bukan lagi moderator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49858
#, javascript-format
msgid "%1$s have been given voices"
msgstr "%1$s telah diberi suara"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49860
#, javascript-format
msgid "%1$s have been muted"
msgstr "%1$s telah dibungkam"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50159
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned by %2$s"
msgstr "%1$s telah dibanned oleh %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50159
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned"
msgstr "%1$s telah dibanned"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50161
#, javascript-format
msgid "%1$s's nickname has changed"
msgstr "%1$s mengubah nama panggilannya"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50163
#, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
msgstr "%1$s telah dikeluarkan oleh %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50163
#, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out"
msgstr "%1$s telah dikeluarkan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50165
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
msgstr "%1$s telah dikeluarkan karena perubahan afiliasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50167
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
msgstr "%1$s telah dikeluarkan karena bukan anggota"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50185
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
msgstr "%1$s tidak lagi menjadi admin obrolan grup ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50190
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
msgstr "%1$s tidak lagi menjadi pemilik obrolan grup ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50195
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
msgstr "%1$s tidak lagi dibanned dari obrolan grup ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50201
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
msgstr "%1$s bukan lagi anggota obrolan grup ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50207
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
msgstr "%1$s sekarang menjadi anggota obrolan grup ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50213
#, javascript-format
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
msgstr "%1$s sekarang menjadi %2$s dari obrolan grup ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50335
msgid ""
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
"different one."
msgstr ""
"Nama panggilan yang Anda pilih sudah digunakan, silakan pilih yang lain."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50360
msgid "Password incorrect"
msgstr "Kata sandi salah"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50367
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
msgstr "Anda tidak ada dalam daftar anggota obrolan grup ini."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50374
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
msgstr "Anda tidak diizinkan untuk membuat obrolan grup baru."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50377
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
msgstr "Nama panggilan Anda tidak sesuai dengan kebijakan obrolan grup ini."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50392
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
msgstr "Obrolan grup ini (belum) ada."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50395
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
msgstr "Obrolan grup ini telah mencapai jumlah maksimum peserta."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50398
msgid "Remote server not found"
msgstr "Server jarak jauh tidak ditemukan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50401
msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
msgstr "Anda tidak diizinkan untuk masuk ke grup chat ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50404
msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
msgstr "Kesalahan terjadi saat mencoba masuk ke groupchat ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51349
#, javascript-format
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
msgstr "%1$s telah mengundang Anda untuk bergabung dengan groupchat: %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51356
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr ""
"%1$s telah mengundang Anda untuk bergabung dengan obrolan grup: %2$s, dan "
"meninggalkan alasan berikut: \"%3$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52996
msgid "This groupchat is not anonymous"
msgstr "Obrolan grup ini tidak anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52997
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
msgstr "Obrolan grup ini sekarang menampilkan anggota yang tidak tersedia"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52998
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
msgstr "Obrolan grup ini tidak menunjukkan anggota yang tidak tersedia"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52999
msgid "The groupchat configuration has changed"
msgstr "Konfigurasi obrolan grup telah berubah"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53000
msgid "Groupchat logging is now enabled"
msgstr "Log masuk Obrolan Group tidak diaktifkan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53001
msgid "Groupchat logging is now disabled"
msgstr "Log masuk Obrolan Group sekarang dinonaktifkan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53002
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
msgstr "Obrolan grup ini sekarang tidak lagi anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53003
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
msgstr "Obrolan grup ini sekarang semi-anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53004
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
msgstr "Obrolan grup ini sekarang sepenuhnya anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53005
msgid "A new groupchat has been created"
msgstr "Obrolan grup baru telah dibuat"
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
#: dist/converse-no-dependencies.js:53009
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
msgstr "Nama panggilan Anda telah ditetapkan secara otomatis ke %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53010
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
msgstr "Nama panggilan Anda telah diubah menjadi %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53013
msgid "You have been banned from this groupchat"
msgstr "Anda telah diblokir dari obrolan grup ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53014
msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
msgstr "Anda telah keluar dari obrolan grup ini karena masalah teknis"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53015
msgid "You have been kicked from this groupchat"
msgstr "Anda telah dikeluarkan dari obrolan grup ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53016
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
msgstr "Anda telah dikeluarkan dari obrolan grup ini karena perubahan afiliasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53017
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
"to members-only and you're not a member"
msgstr ""
"Anda telah dikeluarkan dari obrolan grup ini karena grup khusus anggota saja "
"dan anda bukan anggota grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53018
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
"being shut down"
msgstr ""
"Anda telah dikeluarkan dari obrolan grup ini karena layanan hostingnya "
"ditutup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53556
#: dist/converse-no-dependencies.js:81413
#: dist/converse-no-dependencies.js:81417
#: dist/converse-no-dependencies.js:81504
#: dist/converse-no-dependencies.js:89155
#: dist/converse-no-dependencies.js:96129
#: dist/converse-no-dependencies.js:106664
#: dist/converse-no-dependencies.js:115509
#: dist/converse-no-dependencies.js:115511
#: dist/converse-no-dependencies.js:116720
#: dist/converse-no-dependencies.js:118111
#: dist/converse-no-dependencies.js:127433
msgid "Error"
msgstr "Kesalahan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53556
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
msgstr "Maaf, ada yang tidak beres saat mencoba menyimpan bookmark Anda."
#: dist/converse-no-dependencies.js:53611
msgid "Timeout Error"
msgstr "Kesalahan Waktu Habis"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53611
msgid ""
"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
"reload the page to request them again."
msgstr ""
"Server tidak mengembalikan bookmark Anda dalam waktu yang diizinkan. Anda "
"dapat memuat ulang halaman untuk memintanya lagi."
#: dist/converse-no-dependencies.js:57007
#, fuzzy
msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
msgstr "Maaf, terjadi kesalahan saat mencoba mengirimkan formulir konfigurasi."
#: dist/converse-no-dependencies.js:57049
msgid "A timeout occurred"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59488
msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
msgstr "Waktu habis saat mencoba mengambil pesan yang diarsipkan."
#: dist/converse-no-dependencies.js:59501
msgid "An error occurred while querying for archived messages."
msgstr "Terjadi kesalahan saat membuat kueri untuk pesan yang diarsipkan."
#: dist/converse-no-dependencies.js:64369
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
msgstr "Maaf, ada kesalahan saat mencoba menambahkan %1$s sebagai kontak."
#: dist/converse-no-dependencies.js:64616
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "Klien ini tidak mengizinkan langganan berkelanjutan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:65282
msgid "My contacts"
msgstr "Kontak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:65283
msgid "Pending contacts"
msgstr "Kontak tertunda"
#: dist/converse-no-dependencies.js:65284
msgid "Contact requests"
msgstr "Permintaan kontak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:65285
msgid "Ungrouped"
msgstr "Tidak dikelompokkan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:65286
#: dist/converse-no-dependencies.js:90372
msgid "New messages"
msgstr "Pesan baru"
#: dist/converse-no-dependencies.js:68464
#: dist/converse-no-dependencies.js:68465
#: dist/converse-no-dependencies.js:94873
#: dist/converse-no-dependencies.js:101201
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:69645
msgid "OK"
msgstr "OKE"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:69645
#: dist/converse-no-dependencies.js:71872
#: dist/converse-no-dependencies.js:106098
#: dist/converse-no-dependencies.js:122135
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: dist/converse-no-dependencies.js:71866
msgid "Execute"
msgstr "Eksekusi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:71867
msgid "Previous"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:71868
msgid "Next"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:71869
msgid "Complete"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74520
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Tambahkan ke Kontak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74530
#: dist/converse-no-dependencies.js:89058
#: dist/converse-no-dependencies.js:104092
#: dist/converse-no-dependencies.js:109053
#: dist/converse-no-dependencies.js:112871
#: dist/converse-no-dependencies.js:123855
msgid "Nickname"
msgstr "Nama panggilan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74530
#: dist/converse-no-dependencies.js:76622
#: dist/converse-no-dependencies.js:89055
#: dist/converse-no-dependencies.js:98370
#: dist/converse-no-dependencies.js:107761
#: dist/converse-no-dependencies.js:112870
#: dist/converse-no-dependencies.js:125741
msgid "XMPP Address"
msgstr "Alamat XMPP"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:74530
#: dist/converse-no-dependencies.js:74814
msgid "Affiliation"
msgstr "Afiliasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74530
msgid "Roles"
msgstr "Peran"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74530
msgid "Hats"
msgstr "Topi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74530
msgid "Occupant Id"
msgstr "Identitas penghuni"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74760
msgid ""
"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
"(except those with admin or owner affiliations."
msgstr ""
"Moderator adalah pengguna istimewa yang dapat mengubah peran pengguna lain "
"(kecuali yang memiliki admin atau afiliasi pemilik."
#: dist/converse-no-dependencies.js:74762
msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
msgstr "Peran default, menyiratkan bahwa Anda dapat membaca dan menulis pesan."
#: dist/converse-no-dependencies.js:74764
msgid ""
"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
msgstr ""
"Pengunjung tidak diperbolehkan menulis pesan dalam obrolan multi-pengguna "
"yang dimoderasi."
#: dist/converse-no-dependencies.js:74769
msgid ""
"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
"of all other users."
msgstr ""
"Pemilik adalah afiliasi tertinggi. Pemilik dapat mengubah peran dan afiliasi "
"dari semua pengguna lain."
#: dist/converse-no-dependencies.js:74771
msgid ""
"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
"affiliations of all other users except owners."
msgstr ""
"Admin adalah afiliasi tertinggi kedua. Admin dapat mengubah peran dan "
"afiliasi semua pengguna lain kecuali pemilik."
#: dist/converse-no-dependencies.js:74773
msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
msgstr "Untuk mencekal pengguna, Anda memberi mereka afiliasi “terbuang”."
#: dist/converse-no-dependencies.js:74783
msgid "Change role"
msgstr "Rubah peran"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74784
msgid "New Role"
msgstr "Peran baru"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74785
#: dist/converse-no-dependencies.js:74799
#: dist/converse-no-dependencies.js:76285
msgid "Reason"
msgstr "Alasan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74797
msgid "Change affiliation"
msgstr "Rubah afiliasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74798
msgid "New affiliation"
msgstr "Afiliasi baru"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74815
msgid "No users with that affiliation found."
msgstr "Tidak ada pengguna dengan afiliasi itu ditemukan."
#: dist/converse-no-dependencies.js:74816
msgid "No users with that role found."
msgstr "Tidak ada pengguna dengan peran itu ditemukan."
#: dist/converse-no-dependencies.js:74817
msgid "Type here to filter the search results"
msgstr "Ketik di sini untuk memfilter hasil pencarian"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74818
#: dist/converse-no-dependencies.js:89060
#: dist/converse-no-dependencies.js:112872
msgid "Role"
msgstr "Peran"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74819
msgid "Show users"
msgstr "Tampilkan pengguna"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74820
msgid ""
"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
"the duration of the user's session."
msgstr ""
"Peran diberikan kepada pengguna untuk memberikan atau menolak kemampuan "
"tertentu mereka dalam obrolan multi-pengguna. Mereka ditugaskan baik secara "
"eksplisit maupun implisit sebagai bagian dari afiliasi. Peran yang bukan "
"karena afiliasi, hanya berlaku selama durasi sesi pengguna."
#: dist/converse-no-dependencies.js:74821
msgid ""
"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
"and owners automatically have the moderator role."
msgstr ""
"Afiliasi adalah hak yang berumur panjang yang biasanya menyiratkan peran "
"tertentu dan yang memberikan hak istimewa dan tanggung jawab. Misalnya admin "
"dan pemilik secara otomatis memiliki peran moderator."
#: dist/converse-no-dependencies.js:75596
msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
msgstr "Kesalahan waktu habis saat mencoba mengatur afiliasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75598
msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
msgstr "Maaf, Anda tidak diperbolehkan untuk membuat perubahan itu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75600
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
msgstr "Maaf, ada yang tidak beres saat mencoba mengatur afiliasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75610
msgid "Affiliation changed"
msgstr "Afiliasi berubah"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75635
msgid "Role changed"
msgstr "Peran berubah"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75640
msgid "You're not allowed to make that change"
msgstr "Anda tidak diizinkan untuk membuat perubahan itu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75642
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
msgstr "Maaf, ada yang tidak beres saat mencoba mengatur peran"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:75849
msgid "Moderator Tools"
msgstr "Alat Moderator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76275
msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
msgstr "Anda yakin ingin melenyapkan obrolan grup ini?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76278
msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
msgstr "Silakan masukkan alamat XMPP obrolan grup untuk mengkonfirmasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76280
#: dist/converse-no-dependencies.js:125737
msgid "name@example.org"
msgstr "name@example.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76284
msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
msgstr "Alasan opsional untuk melenyapkan obrolan grup ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76288
msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
msgstr "Alamat XMPP opsional untuk groupchat baru yang menggantikan yang ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76289
msgid "replacement@example.org"
msgstr "replacement@example.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76293
#: dist/converse-no-dependencies.js:81374
#: dist/converse-no-dependencies.js:81450
#: dist/converse-no-dependencies.js:81478
#: dist/converse-no-dependencies.js:109130
msgid "Confirm"
msgstr "Konfirmasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76451
msgid ""
"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
"groupchat."
msgstr ""
"Tidak dapat menemukan peserta dengan nama panggilan itu. Mereka mungkin "
"telah meninggalkan groupchat."
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76557
#, javascript-format
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
msgstr "Nama panggilan anda \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76575
msgid "Error: invalid number of arguments"
msgstr "Kesalahan: jumlah argumen tidak valid"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:76618
msgid "On which entity do you want to run commands?"
msgstr "Pada entitas mana Anda ingin menjalankan perintah?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76619
msgid ""
"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
"commands on them."
msgstr ""
"Layanan dan entitas XMPP tertentu memungkinkan pengguna istimewa untuk "
"menjalankan perintah ad-hoc pada mereka."
#: dist/converse-no-dependencies.js:76620
msgid "Commands found"
msgstr "Perintah ditemukan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76621
msgid "List available commands"
msgstr "Daftar perintah yang tersedia"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76623
msgid "No commands found"
msgstr "Perintah tidak ditemukan"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:76659
#, javascript-format
msgid "Download file \"%1$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77982
msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
msgstr "Maaf, terjadi kesalahan saat mencari perintah pada entitas tersebut."
#: dist/converse-no-dependencies.js:77991
msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
msgstr "Entitas yang ditentukan tidak mendukung perintah ad-hoc"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78098
msgid ""
"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
"developer console for details"
msgstr ""
"Maaf, terjadi kesalahan saat mencoba menjalankan perintah. Lihat konsol "
"pengembang untuk detailnya"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78102
#, fuzzy
msgid "Executing"
msgstr "Eksekusi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78109
#: dist/converse-no-dependencies.js:78114
msgid "Completed"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78155
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
"console for details"
msgstr ""
"Maaf, terjadi kesalahan saat mencoba menjalankan perintah. Lihat konsol "
"pengembang untuk detailnya"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78162
msgid "Error: unexpected result"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78640
msgid "Bookmark this groupchat"
msgstr "Tandai grup obrolan ini"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:78641
#: dist/converse-no-dependencies.js:79837
#: dist/converse-no-dependencies.js:124621
msgid "Bookmark"
msgstr "Penanda"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78673
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus penanda \"%1$s\"?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78723
msgid "Unbookmark this groupchat"
msgstr "Batalkan penandaan grup obrolan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78724
#: dist/converse-no-dependencies.js:124228
#: dist/converse-no-dependencies.js:124635
msgid "Click to open this groupchat"
msgstr "Klik untuk membuka obrolan grup ini"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:78748
#: dist/converse-no-dependencies.js:127529
msgid "Filter"
msgstr "Saring"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:79475
msgid "Bookmarks"
msgstr "Penanda"
#: dist/converse-no-dependencies.js:79500
#, javascript-format
msgid "Bookmark for \"%1$s\""
msgstr "Tandai untuk \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:79501
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
msgstr ""
"Apakah Anda ingin obrolan grup ini secara otomatis bergabung pada saat "
"memulai?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:79502
msgid "Remove"
msgstr "Menghapus"
#: dist/converse-no-dependencies.js:79503
msgid "The name for this bookmark:"
msgstr "Nama untuk penanda ini:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:79504
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
msgstr "Apa nama panggilan yang sebaiknya Anda gunakan untuk obrolan grup ini?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:79505
msgid "Update"
msgstr "Memperbarui"
#: dist/converse-no-dependencies.js:79505
#: dist/converse-no-dependencies.js:106097
#: dist/converse-no-dependencies.js:112398
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81328
msgid ""
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
msgstr ""
"Anda memiliki pesan yang tidak terkirim yang akan hilang jika Anda "
"melanjutkan. Kamu yakin?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81368
#: dist/converse-no-dependencies.js:81440
msgid ""
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
"retractions and that this message may not be removed everywhere."
msgstr ""
"Ketahuilah bahwa klien XMPP/Jabber lainnya (dan server) mungkin belum "
"mendukung pencabutan dan bahwa pesan ini mungkin tidak dihapus di mana-mana."
#: dist/converse-no-dependencies.js:81369
#: dist/converse-no-dependencies.js:81445
#: dist/converse-no-dependencies.js:81473
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to retract this message?"
msgstr "Anda yakin ingin menarik pesan ini?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81412
msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
msgstr "Waktu habis ketika mencoba menarik kembali pesan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81416
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
msgstr "Maaf, Anda tidak diperbolehkan menarik kembali pesan ini."
#: dist/converse-no-dependencies.js:81490
#, fuzzy
msgid "You are about to retract this message."
msgstr "Anda yakin ingin menarik pesan ini?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81490
msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"retraction."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:81495
#, fuzzy
msgid "Message Retraction"
msgstr "Versi pesan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81495
msgid "Optional reason"
msgstr "Alasan tambahan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81503
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
msgstr "Maaf, Anda tidak diperbolehkan menarik kembali pesan ini."
#: dist/converse-no-dependencies.js:81619
#, fuzzy
msgid "Show media"
msgstr "Tampilkan lebih sedikit"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81619
msgid "Hide media"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:81650
msgid "Cancel Editing"
msgstr "Batalkan penyuntingan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81650
msgid "Edit"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:81673
msgid "Retract"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:81934
msgid "Image: "
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:88791
#, fuzzy
msgid "Older versions"
msgstr "Versi pesan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88793
#, fuzzy
msgid "No older versions found"
msgstr "Perintah tidak ditemukan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88793
msgid "Current version"
msgstr ""
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:88954
msgid "Message versions"
msgstr "Versi pesan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89037
msgid "Remove as contact"
msgstr "Hapus dari kontak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89044
msgid "Refresh"
msgstr "Segarkan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89056
#: dist/converse-no-dependencies.js:112868
msgid "Email"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89057
#: dist/converse-no-dependencies.js:112869
msgid "Full Name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89059
#: dist/converse-no-dependencies.js:94616
msgid "The User's Profile Image"
msgstr "Gambar profil pengguna"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89061
#: dist/converse-no-dependencies.js:112875
msgid "URL"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89155
#: dist/converse-no-dependencies.js:127433
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89812
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89844
#: dist/converse-no-dependencies.js:127415
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89890
msgid "Uploading file:"
msgstr "Mengunggah berkas:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89913
msgid "Retry"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90403
msgid "This message has been edited"
msgstr "Pesan ini telah diubah"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:90410
msgid "Show more"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90412
msgid "Show less"
msgstr "Tampilkan lebih sedikit"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91205
#: dist/converse-no-dependencies.js:91207
#, javascript-format
msgid "%1$s has removed this message"
msgstr "%1$s telah menghapus pesan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92537
msgid "Search results"
msgstr "Hasil pencarian"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92563
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93381
msgid "Insert emojis"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:94001
msgid "Message characters remaining"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94198
msgid "Send the message"
msgstr "Mengirim pesan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94437
msgid "Start a call"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94452
msgid "Hide participants"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94453
msgid "Show participants"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94474
msgid "Choose a file to send"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94491
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94493
msgid "Click to write your message as a spoiler"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94861
#: dist/converse-no-dependencies.js:109031
msgid "Details"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94862
msgid "See more information about this person"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94874
msgid "Close and end this conversation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95287
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:95411
#: dist/converse-no-dependencies.js:103476
msgid "Hidden message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95411
#: dist/converse-no-dependencies.js:103476
msgid "Message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95412
#: dist/converse-no-dependencies.js:103477
msgid "Optional hint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96128
msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:96224
#: dist/converse-no-dependencies.js:104345
#: dist/converse-no-dependencies.js:104357
msgid "You have unread messages"
msgstr ""
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:97769
msgid "Remove messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97769
msgid "Close this chat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97769
msgid "Write in the third person"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97769
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
msgid "Show this menu"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98343
msgid ""
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
"OMEMO encryption is NOT available."
msgstr ""
"Untuk meningkatkan kinerja, kami menyimpan data Anda di browser ini. "
"Kosongkan kotak centang jika ini adalah komputer publik atau jika Anda ingin "
"datanya dihapus saat keluar. Penting bagi Anda untuk secara eksplisit "
"keluar, jika tidak, tidak semua data cache mungkin dihapus. Harap dicatat, "
"ketika menggunakan perangkat yang tidak tepercaya, enkripsi OMEMO TIDAK "
"tersedia."
#: dist/converse-no-dependencies.js:98344
msgid "This is a trusted device"
msgstr "Ini adalah perangkat tepercaya"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98348
msgid "Connection URL"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98349
msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98350
msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98355
msgid "Password"
msgstr "Kata sandi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98359
msgid "Create an account"
msgstr "Buat akun"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98360
msgid "Don't have a chat account?"
msgstr "Belum punya akun obrolan?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98369
msgid "Log in"
msgstr "Masuk"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98373
msgid "Username"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98373
msgid "user@domain"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98383
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98384
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Klik disini untuk masuk secara anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98495
#: dist/converse-no-dependencies.js:107760
#: dist/converse-no-dependencies.js:125738
msgid "Please enter a valid XMPP address"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:99336
msgid "Chat Contacts"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99336
msgid "Toggle chat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:101202
msgid "Close these announcements"
msgstr "Tutup pengumuman ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:101817
msgid "Click to open this server message"
msgstr "Klik untuk membuka pesan peladen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:101826
msgid "Announcements"
msgstr "Pengumuman"
#: dist/converse-no-dependencies.js:102466
#, fuzzy
msgid "Click to load missing messages"
msgstr "Klik untuk membuka pesan peladen"
#: dist/converse-no-dependencies.js:104093
#, fuzzy
msgid "Change nickname"
msgstr "Ubah nama panggilan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:104093
msgid "Enter groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:104094
msgid "Choose a nickname to enter"
msgstr "Pilih nama panggilan untuk masuk"
#: dist/converse-no-dependencies.js:104094
msgid "Please choose your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:104359
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
msgstr "Anda tidak diperbolehkan mengirim pesan di room ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105006
#, javascript-format
msgid "Click to mention %1$s in your message."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105011
msgid "This user is a moderator."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105012
msgid "This user can send messages in this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105013
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105029
msgid "Admin"
msgstr "admin"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105030
msgid "Member"
msgstr "anggota"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105031
msgid "Moderator"
msgstr "moderator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105032
msgid "Owner"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105033
msgid "Visitor"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:105071
msgid "Participant"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105071
msgid "Participants"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
msgid "Clear the chat area"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
msgid "Close this groupchat"
msgstr "Tutup obrolan grup ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
msgid "Change user role to participant"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
#: dist/converse-no-dependencies.js:109107
msgid "Remove this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
msgid "Kick user from groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
msgid "Write in 3rd person"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
msgid "Grant membership to a user"
msgstr "Berikan keanggotaan kepada pengguna"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
msgid "Opens up the moderator tools GUI"
msgstr "Membuka alat moderator GUI"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr "Hapus kemampuan pengguna untuk mengirim pesan"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
#: dist/converse-no-dependencies.js:108119
msgid "Change your nickname"
msgstr "Ubah nama panggilan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr "Berikan peran moderator kepada pengguna"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
msgid "Grant ownership of this groupchat"
msgstr "Berikan kepemilikan obrolan grup ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
msgid "Register your nickname"
msgstr "Daftarkan nama panggilan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
msgid "Revoke the user's current affiliation"
msgstr "Cabut afiliasi pengguna saat ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
msgid "Set groupchat subject"
msgstr "Atur subjek obrolan grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
msgstr "Atur subjek obrolan grup (alias untuk / subjek)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr "Izinkan pengguna yang dibisukan untuk mengirim pesan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:106095
msgid "Loading configuration form"
msgstr "Memuat formulir konfigurasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:106663
msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
msgstr "Maaf, terjadi kesalahan saat mencoba mengirimkan formulir konfigurasi."
#: dist/converse-no-dependencies.js:106717
msgid ""
"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
msgstr "Pembicaraan sudah dipindah. Klik dibawah untuk masuk."
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:106723
msgid "This groupchat no longer exists"
msgstr "Obrolan Grup ini sudah tidak ada"
#: dist/converse-no-dependencies.js:106724
#, javascript-format
msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
msgstr "Alasan yang diberikan adalah: \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107450
#, javascript-format
msgid "This action was done by %1$s."
msgstr "Tindakan ini dilakukan oleh %1$s."
#: dist/converse-no-dependencies.js:107454
#, javascript-format
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
msgstr "Alasan yang diberikan adalah: \"%1$s\"."
#: dist/converse-no-dependencies.js:107486
msgid "Topic"
msgstr "Topik"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107487
msgid "Topic author"
msgstr "Penulis topik"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107497
#, fuzzy
msgid "XMPP address"
msgstr "Alamat XMPP"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107498
msgid "Message archiving"
msgstr "Pengarsipan pesan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107499
msgid "Messages are archived on the server"
msgstr "Pesan diarsipkan di server"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107500
msgid "Description"
msgstr "Keterangan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107501
msgid "Features"
msgstr "Fitur"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107502
#: dist/converse-no-dependencies.js:124193
msgid "Hidden"
msgstr "Tersembunyi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107503
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
msgstr "Obrolan grup ini tidak dapat ditelusuri untuk umum"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107504
msgid "This groupchat is restricted to members only"
msgstr "Obrolan grup ini terbatas hanya untuk anggota"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107505
msgid "Members only"
msgstr "Hanya anggota"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107506
#: dist/converse-no-dependencies.js:124195
msgid "Moderated"
msgstr "Dimoderasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107507
msgid ""
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
msgstr "Peserta yang memasuki groupchat ini perlu meminta izin untuk menulis"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107508
#: dist/converse-no-dependencies.js:125740
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107509
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
msgstr "Obrolan grup ini tidak memerlukan kata sandi saat masuk"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107510
msgid "No password required"
msgstr "Tidak diperlukan kata sandi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107511
msgid "Not anonymous"
msgstr "Bukan anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107512
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
msgstr "Semua peserta groupchat lainnya dapat melihat alamat XMPP Anda"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107513
msgid "Not moderated"
msgstr "Tidak dimoderasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107514
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
msgstr "Peserta yang memasuki obrolan grup ini dapat langsung menulis"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107515
msgid "Online users"
msgstr "Pengguna Online"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107516
#: dist/converse-no-dependencies.js:124197
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107517
msgid "Anyone can join this groupchat"
msgstr "Siapa pun dapat bergabung dengan obrolan grup ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107518
msgid "This groupchat requires a password before entry"
msgstr "Obrilan grup ini membutuhkan kata sandi untuk masuk"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107519
msgid "Password protected"
msgstr "Dilindungi kata sandi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107520
msgid "Persistent"
msgstr "Tetap ada"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107521
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
msgstr "Obrolan grup ini tetap ada meskipun tidak dihuni"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107522
#: dist/converse-no-dependencies.js:124199
msgid "Public"
msgstr "Publik"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107523
#: dist/converse-no-dependencies.js:124200
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "Semi-anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107524
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
msgstr "Hanya moderator yang dapat melihat alamat XMPP Anda"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107525
#: dist/converse-no-dependencies.js:124201
msgid "Temporary"
msgstr "Sementara"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107526
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
msgstr "Obrolan grup ini akan hilang begitu orang terakhir pergi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107527
msgid "This groupchat is publicly searchable"
msgstr "Obrolan grup ini dapat dicari secara publik"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:107736
#, javascript-format
msgid "Groupchat info for %1$s"
msgstr "Info Groupchat untuk %1$s"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:107758
#: dist/converse-no-dependencies.js:109066
msgid "Invite"
msgstr "Undang"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107759
msgid "user@example.org"
msgstr "user@example.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107762
msgid "Optional reason for the invitation"
msgstr "Opsi alasan undangan"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:107937
msgid "Invite someone to this groupchat"
msgstr "Undang seseorang ke obrolan grup ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:108409
msgid "Hide the groupchat topic"
msgstr "Sembunyikan topik obrolan grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:108410
msgid "This groupchat is bookmarked"
msgstr "Obrolan grup ini di-bookmark"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109032
msgid "Show more information about this groupchat"
msgstr "Tampilkan lebih banyak informasi tentang obrolan grup ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109042
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109043
msgid "Configure this groupchat"
msgstr "Konfigurasikan obrolan grup ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109054
#, fuzzy
msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
msgstr "Undang seseorang untuk bergabung dengan obrolan grup ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109067
msgid "Invite someone to join this groupchat"
msgstr "Undang seseorang untuk bergabung dengan obrolan grup ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109079
msgid "Show topic"
msgstr "Tampilkan topic"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109079
msgid "Hide topic"
msgstr "Sembunyikan topic"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109080
msgid "Show the topic message in the heading"
msgstr "Tampilkan pesan topik di heading"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109080
msgid "Hide the topic in the heading"
msgstr "Sembunyikan topik di heading"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109094
msgid "Moderate"
msgstr "Dimoderasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109095
msgid "Moderate this groupchat"
msgstr "Moderasi obrolan grup ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109106
msgid "Destroy"
msgstr "Hancurkan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109119
msgid "Leave"
msgstr "Keluar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109120
msgid "Leave and close this groupchat"
msgstr "Keluar dan tutup obrolan grup ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109128
msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
msgstr "Anda yakin ingin keluar dari obrolan grup?"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:109180
msgid "This groupchat requires a password"
msgstr "Obrolan grup ini membutuhkan kata sandi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109181
msgid "Password: "
msgstr "Kata sandi: "
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:109182
#: dist/converse-no-dependencies.js:112915
msgid "Submit"
msgstr "Kirim"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:110450
msgid "Minimized"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:111055
msgid "Click to restore this chat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:111204
#: dist/converse-no-dependencies.js:111222
msgid "Minimize"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:111205
msgid "Minimize this chat"
msgstr "Minimalkan obrolan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:111223
msgid "Minimize this groupchat"
msgstr "Minimalkan obrolan grup ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112150
msgid "has gone offline"
msgstr "pergi luring"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112152
msgid "has gone away"
msgstr "telah keluar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112154
msgid "is busy"
msgstr "sibuk"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112156
msgid "has come online"
msgstr "sedang online"
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112191
#: dist/converse-no-dependencies.js:112197
#, javascript-format
msgid "Notification from %1$s"
msgstr "Notifikasi dari %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112199
#: dist/converse-no-dependencies.js:112207
#: dist/converse-no-dependencies.js:112210
#, javascript-format
msgid "%1$s says"
msgstr "%1$s mengatakan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112318
msgid "wants to be your contact"
msgstr "ingin menjadi kontak anda"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:112395
#: dist/converse-no-dependencies.js:127538
msgid "Away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:112396
#: dist/converse-no-dependencies.js:127537
msgid "Busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:112397
#: dist/converse-no-dependencies.js:127535
msgid "Online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:112399
msgid "Away for long"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:112400
msgid "Personal status message"
msgstr "Pesan status pribadi"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:112577
msgid "Change chat status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:112735
msgid "Your profile picture"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:112873
msgid "Save and close"
msgstr "Simpan dan tutup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112874
msgid ""
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
"name on your chat messages."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:112876
msgid "OMEMO"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:112877
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112878
#, fuzzy
msgid "Reset Password"
msgstr "Kata sandi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112916
msgid "The new passwords must match"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:112917
#, fuzzy
msgid "New password"
msgstr "Tidak ada kata sandi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112918
#, fuzzy
msgid "Confirm new password"
msgstr "Tidak ada kata sandi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:113440
msgid "Timeout error"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:113447
msgid "Your server does not support in-band password reset"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:113454
msgid ""
"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:113473
#, fuzzy
msgid "Timeout error while trying to set your password"
msgstr "Kesalahan waktu habis saat mencoba mengatur afiliasi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:113475
msgid "Your server does not allow in-band password reset"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:113477
#: dist/converse-no-dependencies.js:113479
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to change your password"
msgstr "Anda tidak diperbolehkan menarik pesan anda di room ini."
#: dist/converse-no-dependencies.js:113481
msgid "Success"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:113481
#, fuzzy
msgid "Your new password has been set"
msgstr "Obrolan grup baru telah dibuat"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:114026
msgid "Your Profile"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:114045
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:114045
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:114119
msgid "About"
msgstr "Tentang"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114120
msgid "Commands"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:114128
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
msgstr ""
"%1$s Open Source %2$s klien obrolan XMPP dipersembahkan oleh %3$s Opkode %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114129
#, javascript-format
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
msgstr "%1$s Terjemahkan %2$s ke dalam bahasa Anda sendiri"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:114279
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114639
#: dist/converse-no-dependencies.js:114649
msgid "online"
msgstr "online"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114641
msgid "busy"
msgstr "sibuk"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114643
msgid "away for long"
msgstr "pergi lama"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114645
msgid "away"
msgstr "pergi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114647
msgid "offline"
msgstr "offline"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114663
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Anda yakin ingin keluar?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114695
msgid "Log out"
msgstr "Keluar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114699
msgid "Show details about this chat client"
msgstr "Tampilkan detail tentang klien obrolan ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114706
#, javascript-format
msgid "I am %1$s"
msgstr "Saya %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114707
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Klik untuk mengubah status obrolan Anda"
#: dist/converse-no-dependencies.js:115502
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
msgstr ""
"Maaf, kami tidak dapat mengirim pesan terenkripsi karena %1$s mengharuskan "
"Anda untuk berlangganan keberadaan mereka untuk melihat informasi OMEMO "
"mereka"
#: dist/converse-no-dependencies.js:115504
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
"for %1$s could not be found"
msgstr ""
"Maaf, kami tidak dapat mengirim pesan terenkripsi karena server jarak jauh "
"untuk %1$s tidak dapat ditemukan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:115506
msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
msgstr ""
"Tidak dapat mengirim pesan terenkripsi karena kesalahan yang tidak terduga."
#: dist/converse-no-dependencies.js:115519
msgid ""
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesnt seem to "
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
msgstr ""
"Ini adalah pesan terenkripsi OMEMO yang tampaknya tidak didukung oleh klien "
"Anda. Temukan informasi lebih lanjut tentang https://conversations.im/omemo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:115750
msgid ""
"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
"downloaded"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:115956
msgid ""
"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
"XMPP address for that user."
msgstr ""
"Maaf, tidak dapat mendekripsi pesan OMEMO yang diterima karena kami tidak "
"memiliki alamat XMPP untuk pengguna tersebut."
#: dist/converse-no-dependencies.js:116021
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
msgstr ""
"Maaf, tidak dapat mendekripsi pesan OMEMO yang diterima karena kesalahan."
#: dist/converse-no-dependencies.js:116652
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
"will no longer be possible in this grouchat."
msgstr ""
"%1$s tampaknya tidak memiliki klien yang mendukung OMEMO. Obrolan "
"terenkripsi tidak lagi dapat dilakukan di obrolan grup ini."
#: dist/converse-no-dependencies.js:116716
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
msgstr ""
"Tidak dapat menggunakan enkripsi end-to-end dalam obrolan grup ini, baik "
"obrolan grup tersebut memiliki anonimitas atau tidak semua peserta mendukung "
"OMEMO."
#: dist/converse-no-dependencies.js:116718
#, javascript-format
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
"support OMEMO."
msgstr ""
"Tidak dapat menggunakan enkripsi ujung ke ujung karena %1$s menggunakan "
"klien yang tidak mendukung OMEMO."
#: dist/converse-no-dependencies.js:116731
msgid "Messages are being sent in plaintext"
msgstr "Pesan sedang dikirim dalam plaintext"
#: dist/converse-no-dependencies.js:116732
msgid "Messages are sent encrypted"
msgstr "Pesan dikirim terenkripsi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:116735
msgid ""
"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
"support OMEMO encrypted messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:116737
msgid "OMEMO encryption is not supported"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:116761
msgid ""
"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
msgstr ""
"Maaf, tidak ada perangkat yang dapat kami gunakan untuk mengirim pesan "
"terenkripsi OMEMO."
#: dist/converse-no-dependencies.js:116951
msgid "Trusted"
msgstr "Dipercaya"
#: dist/converse-no-dependencies.js:116952
msgid "Untrusted"
msgstr "Tidak dipercaya"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:116960
msgid "OMEMO Fingerprints"
msgstr "Sidik Jari OMEMO"
#: dist/converse-no-dependencies.js:116961
msgid "No OMEMO-enabled devices found"
msgstr "Tidak ditemukan perangkat yang mendukung OMEMO"
#: dist/converse-no-dependencies.js:117509
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
msgstr "Centang untuk memilih sidik jari berikut"
#: dist/converse-no-dependencies.js:117513
msgid "Device without a fingerprint"
msgstr "Perangkat tanpa sidik jari"
#: dist/converse-no-dependencies.js:117514
msgid "Checkbox for selecting the following device"
msgstr "Centang untuk memilih perangkat berikut"
#: dist/converse-no-dependencies.js:117522
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
msgstr "Perangkat yang support OMEMO lainnya"
#: dist/converse-no-dependencies.js:117523
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
msgstr "Centang untuk memilih sidik jari dari semua perangkat OMEMO lainnya"
#: dist/converse-no-dependencies.js:117524
msgid "Remove checked devices and close"
msgstr "Hapus perangkat yang dicentang dan tutup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:117525
msgid "Select all"
msgstr "Pilih semua"
#: dist/converse-no-dependencies.js:117534
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
msgstr "Sidik jari OMEMO perangkat ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:117535
msgid "Generate new keys and fingerprint"
msgstr "Hasilkan kunci dan sidik jari baru"
#: dist/converse-no-dependencies.js:118111
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
msgstr "Maaf, terjadi kesalahan saat mencoba menghapus perangkat."
#: dist/converse-no-dependencies.js:118138
msgid ""
"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
"this device."
msgstr ""
"Anda yakin ingin membuat kunci OMEMO baru? Ini akan menghapus kunci lama "
"Anda dan semua pesan yang dienkripsi sebelumnya tidak lagi dapat didekripsi "
"pada perangkat ini."
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:122107
msgid "Choose a different provider"
msgstr "Pilih penyedia yang berbeda"
#: dist/converse-no-dependencies.js:122108
#: dist/converse-no-dependencies.js:122149
msgid "Already have a chat account?"
msgstr "Sudah punya akun obrolan?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:122109
msgid "Account Registration:"
msgstr "Pendaftaran Akun:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:122110
#: dist/converse-no-dependencies.js:122150
msgid "Log in here"
msgstr "Masuk disini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:122111
msgid "Register"
msgstr "Daftar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:122134
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
msgstr "Pegang erat-erat, kami mengambil formulir pendaftaran …"
#: dist/converse-no-dependencies.js:122142
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr "Tip: Daftar penyedia XMPP publik tersedia"
#: dist/converse-no-dependencies.js:122143
msgid "here"
msgstr "disini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:122148
msgid "Fetch registration form"
msgstr "Ambil formulir pendaftaran"
#: dist/converse-no-dependencies.js:122155
msgid "Create your account"
msgstr "Buat akun anda"
#: dist/converse-no-dependencies.js:122156
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
msgstr "Silakan masukkan penyedia XMPP untuk mendaftar:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:122501
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
msgstr "Maaf, kami tidak dapat terhubung ke penyedia yang Anda pilih."
#: dist/converse-no-dependencies.js:122512
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
"Maaf, penyedia yang diberikan tidak mendukung dalam pendaftaran akun band. "
"Silakan coba dengan penyedia lain."
#: dist/converse-no-dependencies.js:122538
#, javascript-format
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
"Terjadi kesalahan saat membuat koneksi dengan “%1$s”. Apakah Anda yakin itu "
"ada?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:122682
msgid "Now logging you in"
msgstr "Sekarang Anda masuk"
#: dist/converse-no-dependencies.js:122684
msgid "Registered successfully"
msgstr "Berhasil terdaftar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:122787
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
msgstr ""
"Penyedia menolak upaya pendaftaran Anda. Silakan periksa nilai yang Anda "
"masukkan apakah sudah benar."
#: dist/converse-no-dependencies.js:123340
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr " contoh: conversejs.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:123856
msgid "This field is required"
msgstr "Kolom ini harus diisi"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:123860
msgid "Join"
msgstr "Gabung"
#: dist/converse-no-dependencies.js:123864
msgid "name@conference.example.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:123866
msgid "Groupchat name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:123866
msgid "Groupchat address"
msgstr ""
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:124080
msgid "Enter a new Groupchat"
msgstr "Masukan Grup chat baru"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124139
msgid "Groupchat id is invalid."
msgstr "Id grupchat tidak valid."
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:124188
msgid "Description:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:124189
#, fuzzy
msgid "Groupchat XMPP Address:"
msgstr "Alamat XMPP:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124190
msgid "Participants:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:124191
msgid "Features:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:124192
msgid "Requires authentication"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:124194
msgid "Requires an invitation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:124196
msgid "Non-anonymous"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:124198
msgid "Permanent"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:124202
msgid "Unmoderated"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:124222
msgid "Show groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:124223
msgid "Server address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:124227
#: dist/converse-no-dependencies.js:124637
msgid "Show more information on this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:124469
msgid "conference.example.org"
msgstr ""
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:124490
msgid "Query for Groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:124530
msgid "Groupchats found"
msgstr "Obrolan Group ditemukan"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124538
msgid "No groupchats found"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:124633
msgid "Leave this groupchat"
msgstr "Keluar dari obrolan grup ini"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124653
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
msgstr "Klik untuk mengaktifkan daftar obrolan grup terbuka"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124654
msgid "Groupchats"
msgstr "Obrolan grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124655
msgid "Query for groupchats"
msgstr "Kueri untuk obrolan grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124656
msgid "Add a new groupchat"
msgstr "Tambah obrolan grup baru"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124657
#, fuzzy
msgid "Show bookmarked groupchats"
msgstr "Kueri untuk obrolan grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:125234
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
msgstr "Anda yakin ingin keluar dari obrolan grup %1$s?"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:125736
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
#: dist/converse-no-dependencies.js:125739
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Obrolan grup"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:125947
msgid "Add a Contact"
msgstr "Tambah kontak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126046
msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
msgstr "Maaf, tidak dapat menemukan kontak dengan nama itu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126068
msgid "This contact has already been added"
msgstr "Kontak ini sudah ditambahkan"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:126161
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:126189
msgid "Contacts"
msgstr "Kontak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126190
#, fuzzy
msgid "Click to toggle contacts"
msgstr "Klik untuk menghapus %1$s sebagai kontak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126191
msgid "Add a contact"
msgstr "Tambah kontak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126192
msgid "Re-sync your contacts"
msgstr "Sinkronkan kembali kontak Anda"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126838
msgid "This contact is busy"
msgstr "Kontak ini sedang sibuk"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126839
msgid "This contact is online"
msgstr "Kontak ini sedang online"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126840
msgid "This contact is offline"
msgstr "Kontak ini sedang offline"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126841
msgid "This contact is unavailable"
msgstr "Kontak ini tidak tersedia"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126842
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "Kontak ini tidak ada dalam waktu lama"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126843
msgid "This contact is away"
msgstr "Kontak ini sedang pergi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126863
#, javascript-format
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
msgstr "Klik untuk menghapus %1$s sebagai kontak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126886
#, javascript-format
msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
msgstr "Klik untuk mengobrol dengan %1$s (alamat XMPP: %2$s)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:127384
#, javascript-format
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
msgstr "Klik untuk menerima permintaan kontak dari %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:127385
#, javascript-format
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
msgstr "Klik untuk menolak permintaan kontak dari %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:127482
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Anda yakin ingin menolak permintaan kontak ini?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:127530
msgid "Filter by contact name"
msgstr "Saring berdasarkan nama kontak"
#: dist/converse-no-dependencies.js:127531
msgid "Filter by group name"
msgstr "Saring berdasarkan nama grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:127532
msgid "Filter by status"
msgstr "Saring berdasarkan status"
#: dist/converse-no-dependencies.js:127533
msgid "Any"
msgstr "Apa saja"
#: dist/converse-no-dependencies.js:127534
msgid "Unread"
msgstr "Belum dibaca"
#: dist/converse-no-dependencies.js:127536
msgid "Chatty"
msgstr "Cerewet"
#: dist/converse-no-dependencies.js:127539
msgid "Extended Away"
msgstr "Diperpanjang"
#: dist/converse-no-dependencies.js:127540
msgid "Offline"
msgstr ""
#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Sembunyikan"
#~ msgid "Open Groupchats"
#~ msgstr "Buka Obrolan Grup"
#~ msgid "Contact name"
#~ msgstr "Nama kontak"
#~ msgid "Optional nickname"
#~ msgstr "Nama panggilan opsional"
#~ msgid "Groupchat XMPP address"
#~ msgstr "Alamat Groupchat XMPP"
#~ msgid "Encrypted message received"
#~ msgstr "Pesan terenkripsi diterima"
#~ msgid "Your avatar image"
#~ msgstr "Gambar avatar anda"
#~ msgid "XMPP Address (JID)"
#~ msgstr "Alamat XMPP (JID)"
#~ msgid "No message history available."
#~ msgstr "Riwayat pesan tidak tersedia."
#, fuzzy
#~ msgid "this.model Retraction"
#~ msgstr "Penarikan Pesan"
#, fuzzy
#~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model"
#~ msgstr "Anda tidak diperbolehkan menarik pesan in"
#~ msgid "Edit this message"
#~ msgstr "Mengedit pesan ini"
#~ msgid "Retract this message"
#~ msgstr "Menarik pesan ini"
#~ msgid "Full Name:"
#~ msgstr "Nama Lengkap:"
#~ msgid "Nickname:"
#~ msgstr "Nama panggilan:"
#~ msgid "URL:"
#~ msgstr "URL:"
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Email:"
#~ msgid "Role:"
#~ msgstr "Peran:"
#~ msgid "password"
#~ msgstr "sandi"
#~ msgid "this groupchat is restricted to members only"
#~ msgstr "obrolan grup ini terbatas hanya untuk anggota"