xmpp.chapril.org-conversejs/src/i18n/vi/LC_MESSAGES/converse.po

2353 lines
61 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 5.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-16 22:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-12 14:41+0000\n"
"Last-Translator: darkcloudcat <leducthn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/vi/>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25173
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
msgstr "Bạn không được phép gửi tin nhắn trong phòng này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25193
msgid "This groupchat no longer exists"
msgstr "Nhóm trò chuyện này không còn tồn tại"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25199
#, fuzzy
msgid "The conversation has moved. Click below to enter."
msgstr "Cuộc trò chuyện đã được di chuyển. Nhấn bên dưới để tham gia."
#: dist/converse-no-dependencies.js:25275
msgid "Create your account"
msgstr "Tạo tài khoản của bạn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25277
#, fuzzy
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
msgstr "Xin điền nhà cung cấp XMPP để đăng kí:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25295
#: dist/converse-no-dependencies.js:25329
msgid "Already have a chat account?"
msgstr "Bạn đã có tài khoản trò chuyện?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25297
#: dist/converse-no-dependencies.js:25331
msgid "Log in here"
msgstr "Đăng nhập ở đây"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25313
msgid "Account Registration:"
msgstr "Đăng kí Tài khoản:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25321
msgid "Register"
msgstr "Đăng kí"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25325
msgid "Choose a different provider"
msgstr "Chọn nhà cung cấp khác"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25345
#, fuzzy
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
msgstr "Chờ xíu nhé, chúng tôi đang lấy mẫu đăng kí…"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25349
#: dist/converse-no-dependencies.js:70255
#: dist/converse-no-dependencies.js:71140
#: dist/converse-no-dependencies.js:89919
#: dist/converse-no-dependencies.js:94894
msgid "Cancel"
msgstr "Huỷ"
#. Strophe
#: dist/converse-no-dependencies.js:43311
#, fuzzy
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
msgstr "Kết nối đã bị ngưng, đang cố gắng kết nối lại."
#. Strophe
#: dist/converse-no-dependencies.js:43567
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi kết nối đến máy chủ trò chuyện."
#: dist/converse-no-dependencies.js:43574
msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
msgstr "Địa chỉ XMPP và/hoặc mật khẩu không đúng. Xin thử lại."
#: dist/converse-no-dependencies.js:43586
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
msgstr ""
"Thật tiếc, chúng tôi không thể kết nối tới máy chủ XMPP có tên miền: %1$s"
#. Strophe
#. Strophe
#. Strophe
#: dist/converse-no-dependencies.js:43588
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
msgstr "Máy chủ XMPP không cung cấp phương thức xác thực được hỗ trợ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51946
msgid "Unencryptable OMEMO message"
msgstr "Tin nhắn OMEMO không thể mã hoá"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52005
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
msgstr "Thật tiếc, không thể xác định URL tải lên."
#: dist/converse-no-dependencies.js:52028
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
msgstr "Thật tiếc, không thể xác định URL tải lên tập tin."
#: dist/converse-no-dependencies.js:52071
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your servers response: \"%1$s"
"\""
msgstr ""
"Thật tiếc, không thể tải lên thành công tập tin của bạn. Phản hồi từ máy chủ "
"của bạn: \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52073
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
msgstr "Thật tiếc, không thể tải lên thành công tập tin của bạn."
#: dist/converse-no-dependencies.js:52279
#: dist/converse-no-dependencies.js:59897
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to retract your message."
msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này."
#: dist/converse-no-dependencies.js:52281
#: dist/converse-no-dependencies.js:59901
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi thu hồi tin nhắn của bạn."
#: dist/converse-no-dependencies.js:52286
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to send a message."
msgstr "Bạn không được phép gửi tin nhắn trong phòng này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52288
#: dist/converse-no-dependencies.js:59910
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi thu hồi tin nhắn của bạn."
#: dist/converse-no-dependencies.js:53332
#: dist/converse-no-dependencies.js:53355
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
msgstr "Thật tiếc, hình như máy chủ của bạn không hỗ trợ tải lên tập tin."
#: dist/converse-no-dependencies.js:53376
#, javascript-format
msgid ""
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
"which is %2$s."
msgstr ""
"Kích cỡ tập tin của bạn, %1$s, vượt quá giới hạn cho phép của máy chủ của "
"bạn, %2$s."
#: dist/converse-no-dependencies.js:58095
msgid "Smileys and emotions"
msgstr "Mặt cười và biểu tượng cảm xúc"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58096
msgid "People"
msgstr "Con người"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58097
msgid "Activities"
msgstr "Hoạt động"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58098
msgid "Travel"
msgstr "Du lịch"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58099
#, fuzzy
msgid "Objects"
msgstr "Vật thể"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58100
msgid "Animals and nature"
msgstr "Động vật và thiên nhiên"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58101
msgid "Food and drink"
msgstr "Đồ ăn và thức uống"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58102
msgid "Symbols"
msgstr "Biểu tượng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58103
msgid "Flags"
msgstr "Cờ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58104
msgid "Stickers"
msgstr "Nhãn dán"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59087
msgid "This groupchat is not anonymous"
msgstr "Nhóm trò chuyện này không ẩn danh"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59088
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
msgstr "Nhóm trò chuyện này từ giờ sẽ hiện thành viên không có mặt"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59089
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
msgstr "Nhóm trò chuyện này không hiện thành viên không sẵn có"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59090
msgid "The groupchat configuration has changed"
msgstr "Cài đặt của nhóm trò chuyện đã thay đổi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59091
#, fuzzy
msgid "Groupchat logging is now enabled"
msgstr "Đã bật tính năng ghi nhật kí nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59092
#, fuzzy
msgid "Groupchat logging is now disabled"
msgstr "Đã tắt tính năng ghi nhật kí nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59093
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
msgstr "Nhóm trò chuyện này không còn ẩn danh nữa"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59094
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59095
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59096
msgid "A new groupchat has been created"
msgstr "Đã tạo nhóm trò chuyện mới"
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
#: dist/converse-no-dependencies.js:59100
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
msgstr "Tên người dùng của bạn đã được tự động đặt thành %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59101
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
msgstr "Tên người dùng của bạn đã được đổi thành %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59104
msgid "You have been banned from this groupchat"
msgstr "Bạn đã bị chặn khỏi nhóm trò chuyện này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59105
msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59106
msgid "You have been kicked from this groupchat"
msgstr "Bạn đã bị đá khỏi nhóm trò chuyện này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59107
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59108
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
"to members-only and you're not a member"
msgstr ""
"Bạn đã bị xoá khỏi nhóm trò chuyện này vì nhóm đã đổi sang chế độ chỉ dành "
"cho thành viên và bạn không phải thành viên"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59109
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
"being shut down"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59899
#, fuzzy
msgid ""
"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
"groupchat."
msgstr "Không thể gửi tin nhắn vì bạn không có trong nhóm trò chuyện."
#: dist/converse-no-dependencies.js:59906
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
msgstr "Không thể gửi tin nhắn vì bạn không được phép gửi."
#: dist/converse-no-dependencies.js:59908
#, fuzzy
msgid ""
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
msgstr "Không thể gửi tin nhắn vì bạn không có trong nhóm trò chuyện."
#: dist/converse-no-dependencies.js:60128
#, fuzzy
msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61298
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
msgstr "Bạn không được phép tự đăng kí vào nhóm trò chuyện này."
#: dist/converse-no-dependencies.js:61300
msgid ""
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
msgstr ""
"Bạn không được phép tham gia nhóm trò chuyện này vì nhóm chỉ dành cho thành "
"viên."
#: dist/converse-no-dependencies.js:61345
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
"registration."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61347
#, fuzzy
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
msgstr ""
"Không thể đăng kí tên người dùng của bạn vào nhóm trò chuyện này, dạng dữ "
"liệu được cung cấp không hợp lệ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:61548
#, javascript-format
msgid "Topic set by %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61548
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Topic cleared by %1$s"
msgstr "Chủ đề đã được xoá bởi %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62186
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned by %2$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62186
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned"
msgstr "%1$s đã bị cấm"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62188
#, javascript-format
msgid "%1$s's nickname has changed"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62190
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
msgstr "%1$s đã tham gia nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62192
#, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
msgstr "%1$s đã bị đá khỏi nhóm bởi %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62192
#, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62194
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62196
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
msgstr "%1$s đã bị xoá vì không phải là thành viên"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62216
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62221
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
msgstr "%1$s không còn là chủ nhóm trò chuyện này nữa"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62226
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62233
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
msgstr "%1$s không còn là thành viên nhóm trò chuyện này nữa"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62240
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62246
#, javascript-format
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
msgstr "%1$s từ giờ là %2$s của nhóm trò chuyện này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62371
msgid ""
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
"different one."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62398
msgid "Password incorrect"
msgstr "Sai mật khẩu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62406
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62410
msgid "You have been banned from this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62416
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
msgstr "Bạn không được phép tạo nhóm trò chuyện mới."
#: dist/converse-no-dependencies.js:62420
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62437
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
msgstr "Nhóm trò chuyện này không (hoặc chưa) tồn tại."
#: dist/converse-no-dependencies.js:62441
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62445
msgid "Remote server not found"
msgstr "Không tìm thấy máy chủ từ xa"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62447
#, javascript-format
msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62836
#, javascript-format
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
msgstr "%1$s đã mời bạn tham gia nhóm trò chuyện: %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62838
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:63596
#: dist/converse-no-dependencies.js:84378
#: dist/converse-no-dependencies.js:85041
#: dist/converse-no-dependencies.js:90980
#: dist/converse-no-dependencies.js:91016
#: dist/converse-no-dependencies.js:91020
#: dist/converse-no-dependencies.js:96086
#: dist/converse-no-dependencies.js:96170
#: dist/converse-no-dependencies.js:96563
#: dist/converse-no-dependencies.js:96566
#: dist/converse-no-dependencies.js:99762
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:63596
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:63660
msgid "Timeout Error"
msgstr "Lỗi Hết thời gian chờ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:63660
msgid ""
"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
"reload the page to request them again."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:66722
msgid "My contacts"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:66723
msgid "Pending contacts"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:66724
msgid "Contact requests"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:66725
msgid "Ungrouped"
msgstr "Chưa phân nhóm"
#: dist/converse-no-dependencies.js:66726
#: dist/converse-no-dependencies.js:77762
msgid "New messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:67390
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi thêm %1$s làm liên lạc."
#: dist/converse-no-dependencies.js:67682
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:67792
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Nhấn để ẩn các liên lạc này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:70206
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:70208
#: dist/converse-no-dependencies.js:70953
#: dist/converse-no-dependencies.js:98772
msgid "Unbookmark this groupchat"
msgstr "Bỏ đánh dấu nhóm trò chuyện này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:70210
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:70212
#: dist/converse-no-dependencies.js:88533
#: dist/converse-no-dependencies.js:98776
msgid "Click to open this groupchat"
msgstr "Nhấn để mở nhóm trò chuyện này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:70251
#: dist/converse-no-dependencies.js:70953
#: dist/converse-no-dependencies.js:98768
msgid "Bookmark this groupchat"
msgstr "Đánh dấu nhóm trò chuyện này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:70253
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:70257
msgid "The name for this bookmark:"
msgstr "Tên đánh dấu:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:70259
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:70261
#: dist/converse-no-dependencies.js:89917
#: dist/converse-no-dependencies.js:94899
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:70715
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr "Bạn có chắc muốn xoá đánh dấu \"%1$s\"?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:70954
msgid "Unbookmark"
msgstr "Bỏ đánh dấu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:70954
msgid "Bookmark"
msgstr "Đánh dấu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:71050
#: dist/converse-no-dependencies.js:84795
#: dist/converse-no-dependencies.js:92865
#: dist/converse-no-dependencies.js:94895
msgid "Close"
msgstr "Đóng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:71142
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: dist/converse-no-dependencies.js:71601
msgid "Image: "
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75691
#, javascript-format
msgid "Download audio file \"%1$s\""
msgstr "Tải tập tin âm thanh \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75709
#, javascript-format
msgid "Download file \"%1$s\""
msgstr "Tải tập tin \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77425
#, fuzzy
msgid "Cancel Editing"
msgstr "Huỷ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77425
msgid "Edit"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77454
msgid "Retract"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77565
msgid "Message versions"
msgstr "Phiên bản tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78128
msgid "This message has been edited"
msgstr "Tin nhắn đã được chỉnh sửa"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78130
msgid "Show more"
msgstr "Xem thêm"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78132
#, fuzzy
msgid "Show less"
msgstr "Xem thêm"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78134
msgid "Uploading file:"
msgstr "Đang tải lên tập tin:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78180
msgid "Retry"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78299
#: dist/converse-no-dependencies.js:78301
#, javascript-format
msgid "%1$s has removed this message"
msgstr "%1$s đã xoá tin nhắn này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:79171
msgid "No message history available."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:80102
msgid "Search"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:80104
msgid "Search results"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:81132
msgid "Insert emojis"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:81458
msgid "Message characters remaining"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:81460
msgid "Choose a file to send"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:81462
msgid "Hide occupants"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:81464
msgid "Send the message"
msgstr "Gửi tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81466
msgid "Show occupants"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:81468
msgid "Start a call"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:81548
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:81550
msgid "Click to write your message as a spoiler"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:83850
#: dist/converse-no-dependencies.js:84061
msgid "The User's Profile Image"
msgstr "Hình Đại Diện Người Dùng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:84051
#: dist/converse-no-dependencies.js:85904
#: dist/converse-no-dependencies.js:88396
#: dist/converse-no-dependencies.js:93758
#: dist/converse-no-dependencies.js:99122
msgid "XMPP Address"
msgstr "Địa chỉ XMPP"
#: dist/converse-no-dependencies.js:84053
#: dist/converse-no-dependencies.js:94644
msgid "Email"
msgstr "Thư điện tử"
#: dist/converse-no-dependencies.js:84055
msgid "OMEMO Fingerprints"
msgstr "Dấu OMEMO"
#: dist/converse-no-dependencies.js:84057
#: dist/converse-no-dependencies.js:94648
msgid "Full Name"
msgstr "Họ và Tên"
#: dist/converse-no-dependencies.js:84059
#: dist/converse-no-dependencies.js:88224
#: dist/converse-no-dependencies.js:91904
#: dist/converse-no-dependencies.js:94654
#: dist/converse-no-dependencies.js:99124
msgid "Nickname"
msgstr "Tên người dùng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:84063
msgid "Refresh"
msgstr "Làm mới"
#: dist/converse-no-dependencies.js:84065
#: dist/converse-no-dependencies.js:89021
#: dist/converse-no-dependencies.js:94662
msgid "Role"
msgstr "Vai trò"
#: dist/converse-no-dependencies.js:84067
#: dist/converse-no-dependencies.js:94670
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: dist/converse-no-dependencies.js:84069
msgid "Remove as contact"
msgstr "Xoá liên hệ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:84071
msgid "Trusted"
msgstr "Tin cậy"
#: dist/converse-no-dependencies.js:84073
msgid "Untrusted"
msgstr "Không tin cậy"
#: dist/converse-no-dependencies.js:84075
msgid "No OMEMO-enabled devices found"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:84341
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:84365
#: dist/converse-no-dependencies.js:99734
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:84378
#: dist/converse-no-dependencies.js:99762
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:84542
#: dist/converse-no-dependencies.js:90602
#, javascript-format
msgid "%1$s is typing"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:84544
#: dist/converse-no-dependencies.js:90604
#, javascript-format
msgid "%1$s has stopped typing"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:84546
#: dist/converse-no-dependencies.js:85461
#: dist/converse-no-dependencies.js:90606
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:84552
msgid "Remove messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:84552
msgid "Close this chat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:84552
msgid "Write in the third person"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:84552
#: dist/converse-no-dependencies.js:90659
msgid "Show this menu"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:84607
msgid "Hidden message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:84607
msgid "Message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:84608
msgid "Optional hint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:84612
msgid "You have unread messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:84782
#: dist/converse-no-dependencies.js:91093
msgid "Details"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:84783
msgid "See more information about this person"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:84796
msgid "Close and end this conversation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:85040
msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:85266
#: dist/converse-no-dependencies.js:90892
msgid ""
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
"retractions and that this message may not be removed everywhere."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:85267
#: dist/converse-no-dependencies.js:90899
#: dist/converse-no-dependencies.js:90937
msgid "Are you sure you want to retract this message?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:85274
#: dist/converse-no-dependencies.js:90906
#: dist/converse-no-dependencies.js:90944
#: dist/converse-no-dependencies.js:91190
#: dist/converse-no-dependencies.js:91676
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:85298
msgid ""
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:85385
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:85459
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:85463
#, javascript-format
msgid "%1$s is busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:85465
#, javascript-format
msgid "%1$s is online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:85892
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:85894
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:85896
msgid "Log in"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:85898
msgid "Don't have a chat account?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:85900
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:85902
msgid "This is a trusted device"
msgstr "Thiết bị tin cậy"
#: dist/converse-no-dependencies.js:85906
msgid "Create an account"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:85908
msgid ""
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
"OMEMO encryption is NOT available."
msgstr "Để tăng hiệu năng, bản cache dữ liệu sẽ lưu trên trình duyệt."
#: dist/converse-no-dependencies.js:86403
msgid "Username"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:86403
msgid "user@domain"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:86423
#: dist/converse-no-dependencies.js:88394
#: dist/converse-no-dependencies.js:99118
msgid "Please enter a valid XMPP address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:86522
msgid "Chat Contacts"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:86522
msgid "Toggle chat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:87330
msgid "Minimized"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:87371
msgid "Click to restore this chat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:88092
#: dist/converse-no-dependencies.js:88111
msgid "Minimize"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:88093
msgid "Minimize this chat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:88112
msgid "Minimize this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:88220
msgid "Join"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:88222
msgid "Enter a new Groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:88226
msgid "This field is required"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:88268
msgid "name@conference.example.org"
msgstr "name@conference.example.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88273
msgid "Groupchat name"
msgstr "Tên nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88273
msgid "Groupchat address"
msgstr "Địa chỉ nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88344
msgid "Groupchat id is invalid."
msgstr "ID nhóm trò chuyện không hợp lệ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:88388
#: dist/converse-no-dependencies.js:91118
msgid "Invite"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:88390
msgid "Invite someone to this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:88392
msgid "user@example.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:88398
msgid "Optional reason for the invitation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:88529
#: dist/converse-no-dependencies.js:98774
msgid "Show more information on this groupchat"
msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88531
msgid "Query for Groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:88535
msgid "Show groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:88537
msgid "Server address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:88598
msgid "Description:"
msgstr "Mô tả:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88599
msgid "Groupchat Address (JID):"
msgstr "Địa chỉ Nhóm trò chuyện (JID):"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88600
msgid "Participants:"
msgstr "Người tham gia:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88601
msgid "Features:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:88602
msgid "Requires authentication"
msgstr "Cần xác thực"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88603
#: dist/converse-no-dependencies.js:89667
msgid "Hidden"
msgstr "Đã ẩn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88604
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Cần được mời"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88605
#: dist/converse-no-dependencies.js:89675
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:88606
msgid "Non-anonymous"
msgstr "Không ẩn danh"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88607
#: dist/converse-no-dependencies.js:89695
msgid "Open"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:88608
msgid "Permanent"
msgstr "Vĩnh viễn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88609
#: dist/converse-no-dependencies.js:89707
msgid "Public"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:88610
#: dist/converse-no-dependencies.js:89709
msgid "Semi-anonymous"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:88611
#: dist/converse-no-dependencies.js:89713
msgid "Temporary"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:88612
msgid "Unmoderated"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:88658
msgid "conference.example.org"
msgstr "conference.example.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88717
#, fuzzy
msgid "Groupchats found"
msgstr "Đã tìm thấy nhóm trò chuyện:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88725
msgid "No groupchats found"
msgstr "Không tìm thấy nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89001
msgid "Affiliation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89003
msgid "Change affiliation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89005
msgid "Change role"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89007
msgid "Moderator Tools"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89009
msgid "New affiliation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89011
msgid "New Role"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89013
msgid "No users with that affiliation found."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89015
msgid "No users with that role found."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89017
#: dist/converse-no-dependencies.js:91668
msgid "Reason"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89019
msgid "Type here to filter the search results"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89023
msgid "Show users"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89025
msgid ""
"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
"the duration of the user's session."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89027
msgid ""
"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
"and owners automatically have the moderator role."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89031
msgid ""
"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
"(except those with admin or owner affiliations."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89033
msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89035
msgid ""
"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89041
msgid ""
"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
"of all other users."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89043
msgid ""
"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
"affiliations of all other users except owners."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89045
msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89418
#, fuzzy
msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89420
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
msgstr "Bạn không được phép thực hiện thay đổi này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89422
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89429
msgid "Affiliation changed"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89464
msgid "Role changed"
msgstr "Đã đổi vai trò"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89477
msgid "You're not allowed to make that change"
msgstr "Bạn không được phép thực hiện thay đổi này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89479
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi đặt vai trò"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89657
msgid "Groupchat address (JID)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89659
msgid "Message archiving"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89661
msgid "Messages are archived on the server"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89663
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89665
msgid "Features"
msgstr "Tính năng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89669
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89671
msgid "This groupchat is restricted to members only"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89673
msgid "Members only"
msgstr "Chỉ dành cho thành viên"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89677
msgid ""
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89679
msgid "Name"
msgstr "Tên"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89681
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89683
msgid "No password required"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89685
msgid "Not anonymous"
msgstr "Không ẩn danh"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89687
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89689
msgid "Not moderated"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89691
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89693
msgid "Online users"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89697
msgid "Anyone can join this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89699
msgid "This groupchat requires a password before entry"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89701
msgid "Password protected"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89703
msgid "Persistent"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89705
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89711
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89715
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89717
msgid "Topic"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89719
msgid "Topic author"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:89728
msgid "This groupchat is publicly searchable"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89746
#, javascript-format
msgid "Groupchat info for %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89861
msgid "Hide the groupchat topic"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89863
msgid "This groupchat is bookmarked"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89952
msgid "This groupchat requires a password"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89954
msgid "Password: "
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89956
msgid "Submit"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90037
msgid "This user is a moderator."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90039
msgid "This user can send messages in this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90041
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90043
msgid "Owner"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90045
msgid "Admin"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90047
msgid "Member"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90049
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90051
msgid "Visitor"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90105
#, javascript-format
msgid "Click to mention %1$s in your message."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90108
msgid "Participants"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90608
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat"
msgstr "%1$s đã tham gia nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90610
#, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat"
msgstr "%1$s đã rời nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90612
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a moderator"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90614
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a moderator"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90616
#, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90618
#, javascript-format
msgid "%1$s has been muted"
msgstr "%1$s đã bị tắt tiếng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90627
#, javascript-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s và %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90631
#, javascript-format
msgid "%1$s are typing"
msgstr "%1$s đang soạn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90633
#, javascript-format
msgid "%1$s have stopped typing"
msgstr "%1$s đã ngừng soạn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90635
#, javascript-format
msgid "%1$s have gone away"
msgstr "%1$s đã đi vắng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90637
#, javascript-format
msgid "%1$s have entered the groupchat"
msgstr "%1$s đã tham gia nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90639
#, javascript-format
msgid "%1$s have left the groupchat"
msgstr "%1$s đã rời nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90641
#, javascript-format
msgid "%1$s are now moderators"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90643
#, javascript-format
msgid "%1$s are no longer moderator"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90645
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s have been given voices"
msgstr "%1$s đã bị cấm"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90647
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s have been muted"
msgstr "%1$s đã bị tắt tiếng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90659
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90659
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90659
msgid "Clear the chat area"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90659
msgid "Close this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90659
msgid "Change user role to participant"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90659
#: dist/converse-no-dependencies.js:91165
msgid "Remove this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90659
msgid "Kick user from groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90659
msgid "Write in 3rd person"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90659
msgid "Grant membership to a user"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90659
msgid "Opens up the moderator tools GUI"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90659
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90659
msgid "Change your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90659
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90659
msgid "Grant ownership of this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90659
msgid "Register your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90659
msgid "Revoke the user's current affiliation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90659
msgid "Set groupchat subject"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90659
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90659
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90961
msgid "You are about to retract this message."
msgstr "Bạn sắp thu hồi tin nhắn này."
#: dist/converse-no-dependencies.js:90961
msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"retraction."
msgstr "Bạn có thể kèm theo tin nhắn tuỳ chọn để giải thích lí do thu hồi."
#: dist/converse-no-dependencies.js:90968
msgid "Message Retraction"
msgstr "Thu hồi Tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90968
msgid "Optional reason"
msgstr "Lí do (tuỳ chọn)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90979
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91015
msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91019
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này."
#: dist/converse-no-dependencies.js:91094
msgid "Show more information about this groupchat"
msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91105
msgid "Configure"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91106
msgid "Configure this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91119
msgid "Invite someone to join this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91133
msgid "Show topic"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91133
msgid "Hide topic"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91134
msgid "Show the topic message in the heading"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91134
msgid "Hide the topic in the heading"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91151
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91152
msgid "Moderate this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91164
msgid "Destroy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91178
msgid "Leave"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91179
msgid "Leave and close this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91188
msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91324
msgid "Hide the list of participants"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91404
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91438
msgid ""
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91450
#, javascript-format
msgid ""
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
"optionally a reason."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91477
#: dist/converse-no-dependencies.js:91500
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91487
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91544
msgid ""
"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
"groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91608
msgid "Sorry, an error happened while running the command."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91608
#: dist/converse-no-dependencies.js:92287
msgid "Check your browser's developer console for details."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91658
msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91661
#, fuzzy
msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
msgstr "Xin điền nhà cung cấp XMPP để đăng kí:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91663
#: dist/converse-no-dependencies.js:99114
#, fuzzy
msgid "name@example.org"
msgstr "name@example.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91667
#, fuzzy
msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91671
msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91672
#, fuzzy
msgid "replacement@example.org"
msgstr "name@example.org"
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91798
#, javascript-format
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91830
msgid "Error: invalid number of arguments"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91901
msgid "Choose a nickname to enter"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91901
msgid "Please choose your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91905
msgid "Enter groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:92070
#, javascript-format
msgid "This action was done by %1$s."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:92076
#, javascript-format
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:92196
msgid "Groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:92197
msgid "Add a new groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:92198
msgid "Query for groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:92287
msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:92772
msgid "Announcements"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:92776
#, fuzzy
msgid "Click to open this server message"
msgstr "Sửa tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92866
msgid "Close these announcements"
msgstr ""
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93043
#: dist/converse-no-dependencies.js:93049
#, javascript-format
msgid "Notification from %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93051
#: dist/converse-no-dependencies.js:93061
#: dist/converse-no-dependencies.js:93064
#, javascript-format
msgid "%1$s says"
msgstr ""
#. TODO: we should suppress notifications if we cannot decrypt
#. the message...
#: dist/converse-no-dependencies.js:93073
msgid "OMEMO Message received"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93115
msgid "has gone offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93117
msgid "has gone away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93119
msgid "is busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93121
msgid "has come online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93138
msgid "wants to be your contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93748
msgid "Hide"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93750
msgid "On which entity do you want to run commands?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93752
msgid ""
"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
"commands on them."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93754
msgid "Commands found"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93756
msgid "List available commands"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93760
#, fuzzy
msgid "No commands found"
msgstr "Không tìm thấy nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93762
msgid "Execute"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93997
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi kết nối đến máy chủ trò chuyện."
#: dist/converse-no-dependencies.js:94008
msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94119
msgid ""
"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
"developer console for details"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94195
msgid "Settings"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94197
msgid "About"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94199
msgid "Commands"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94201
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94203
#, javascript-format
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94316
msgid "Log out"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94318
msgid "Click to change your chat status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94320
msgid "Show details about this chat client"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94472
msgid "Your avatar image"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94638
msgid "Your Profile"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94640
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94642
msgid "Device without a fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94646
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94650
msgid "Generate new keys and fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94652
msgid "XMPP Address (JID)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94656
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94658
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94660
msgid "Remove checked devices and close"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94664
msgid "Save and close"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94666
msgid "Select all"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94668
msgid ""
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
"name on your chat messages."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94672
msgid "OMEMO"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94674
msgid "Profile"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94834
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94834
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94892
#: dist/converse-no-dependencies.js:99449
msgid "Away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94893
#: dist/converse-no-dependencies.js:99448
msgid "Busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94896
msgid "Custom status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94897
#: dist/converse-no-dependencies.js:99451
msgid "Offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94898
#: dist/converse-no-dependencies.js:99446
msgid "Online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94900
msgid "Away for long"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94901
msgid "Change chat status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94902
msgid "Personal status message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94952
#, javascript-format
msgid "I am %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94994
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95002
#: dist/converse-no-dependencies.js:95012
msgid "online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95004
msgid "busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95006
msgid "away for long"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95008
msgid "away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95010
msgid "offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96000
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
"will no longer be possible in this grouchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96081
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption in toolbar_el groupchat, either the "
"groupchat has some anonymity or not all participants support OMEMO."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96083
#, javascript-format
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
"support OMEMO."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96102
msgid "Messages are being sent in plaintext"
msgstr "Tin nhắn đang được gửi dưới dạng văn bản thô"
#: dist/converse-no-dependencies.js:96104
#, fuzzy
msgid "Messages are sent encrypted"
msgstr "Tin nhắn đang được gửi dưới dạng văn bản thô"
#: dist/converse-no-dependencies.js:96108
msgid ""
"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
"support OMEMO encrypted messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96170
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96176
msgid ""
"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
"this device."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96367
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96555
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96557
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
"for %1$s could not be found"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96559
msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96645
msgid ""
"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96746
msgid ""
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesnt seem to "
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98034
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98121
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98122
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr "Gợi ý: Một danh sách các nhà cung cấp XMPP công cộng có sẵn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98123
msgid "here"
msgstr "tại đây"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98174
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
msgstr "Thật tiếc, chúng tôi không thể kết nối đến nhà cung cấp đã chọn."
#: dist/converse-no-dependencies.js:98190
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98216
#, javascript-format
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98402
msgid "Now logging you in"
msgstr "Đang đăng nhập đây"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98406
msgid "Registered successfully"
msgstr "Đăng kí thành công"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98518
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
msgstr ""
"Nhà cung cấp đã từ chối lần đăng kí của bạn. Hãy kiểm tra lại xem các giá "
"trị bạn nhập đã đúng chưa."
#: dist/converse-no-dependencies.js:98766
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
msgstr "Nhấn để mở rộng danh sách nhóm trò chuyện mở"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98770
msgid "Leave this groupchat"
msgstr "Rời nhóm trò chuyện"
#. Note to translators, "Open Groupchats" refers to groupchats that are open, NOT a command.
#: dist/converse-no-dependencies.js:98779
msgid "Open Groupchats"
msgstr "Nhóm trò chuyện Mở"
#: dist/converse-no-dependencies.js:99002
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
msgstr "Bạn có chắc muốn rời nhóm trò chuyện %1$s?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:99116
msgid "Add"
msgstr "Thêm"
#: dist/converse-no-dependencies.js:99120
msgid "Add a Contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99255
msgid "This contact is busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99256
msgid "This contact is online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99257
msgid "This contact is offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99258
msgid "This contact is unavailable"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99259
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99260
msgid "This contact is away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99272
msgid "Contact name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99272
msgid "Optional nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99364
msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99389
msgid "This contact has already been added"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99440
msgid "Filter"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99441
msgid "Filter by contact name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99442
msgid "Filter by group name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99443
msgid "Filter by status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99444
msgid "Any"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99445
msgid "Unread"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99447
msgid "Chatty"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99450
msgid "Extended Away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99614
#: dist/converse-no-dependencies.js:99676
#, javascript-format
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99623
#, javascript-format
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99624
#, javascript-format
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99675
#, javascript-format
msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99803
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100130
msgid "Contacts"
msgstr "Danh bạ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:100131
msgid "Add a contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100132
msgid "Re-sync your contacts"
msgstr ""
#~ msgid "Edit this message"
#~ msgstr "Sửa tin nhắn"
#~ msgid "Retract this message"
#~ msgstr "Thu hồi tin nhắn"
#, javascript-format
#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
#~ msgstr "Phản hồi từ máy chủ là: \"%1$s\""
#~ msgid "Sorry, an error occurred:"
#~ msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi:"
#, javascript-format
#~ msgid "Download image \"%1$s\""
#~ msgstr "Tải hình \"%1$s\""
#~ msgid "Full Name:"
#~ msgstr "Tên đầy đủ:"
#~ msgid "XMPP Address:"
#~ msgstr "Địa chỉ XMPP:"
#~ msgid "Nickname:"
#~ msgstr "Nick:"
#~ msgid "Role:"
#~ msgstr "Vai trò:"
#~ msgid "password"
#~ msgstr "mật khẩu"