xmpp.chapril.org-conversejs/src/i18n/ug/LC_MESSAGES/converse.po
JC Brand 465aa38222 Refactor bookmark modal
- Use `getDisplayName` to have proper fallback for the MUC name
- Don't use the term "Unbookmark". There might be other reasons for
opening the bookmark modal besides removing a bookmark.
2023-01-28 22:37:52 +01:00

2587 lines
93 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 9.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-28 22:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-08 20:05+0000\n"
"Last-Translator: K.Y. <keramyasina@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/ug/>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29478
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
msgstr "ئۇلىنىش يوقاپ كەتتى، ئۇلاشنى قايتا سىناۋاتىدۇ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:33029
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "بۇ پاراڭ مۇلازىمىتىرغا ئۇلاۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:33093
msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
msgstr "سىزنىڭ XMPP ئادىرسىڭىز ياكى/ مەخپىي نۇمۇرىڭىز خاتا. قايتا سىناپ بېقىڭ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:33102
#, javascript-format
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
msgstr ""
"كەچۈرۈڭ، بىز كۆرسىتىلگەن دائىرە بىلەن بۇ XMPP ساھىپخانىغا ئۇلىيالمىدۇق: %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33104
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
msgstr ""
"بۇ XMPP مۇلازىمىتىرى بىرەر قوللايدىغان كىملىكىنى دەلىللەش مېخانىزىمىنى "
"تەمىنلىمىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:38520
#: dist/converse-no-dependencies.js:49824
#, javascript-format
msgid "%1$s is typing"
msgstr "%1$s يېزىۋاتىدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:38522
#: dist/converse-no-dependencies.js:49826
#, javascript-format
msgid "%1$s has stopped typing"
msgstr "%1$s يېزىشنى توختاتتى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:38524
#: dist/converse-no-dependencies.js:38869
#: dist/converse-no-dependencies.js:49828
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone away"
msgstr "%1$s كىتىپ قالدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:38596
#: dist/converse-no-dependencies.js:47718
msgid "You're not allowed to retract your message."
msgstr "سىز ئۇچۇرىڭىزنى قايتۇرۋېلىشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز."
#: dist/converse-no-dependencies.js:38598
#: dist/converse-no-dependencies.js:47722
msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
msgstr "كەچۈرۈڭ، ئۇچۇرىڭىزنى قايتۇرۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:38603
msgid "You're not allowed to send a message."
msgstr "سىز ئۇچۇر يوللاشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز."
#: dist/converse-no-dependencies.js:38605
#: dist/converse-no-dependencies.js:47731
msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
msgstr "كەچۈرۈڭ، ئۇچۇرىڭىزنى يوللاۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:38867
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone offline"
msgstr "%1$s توردىن چىقىپ كەتتى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:38871
#, javascript-format
msgid "%1$s is busy"
msgstr "%1$s ئالدىراش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:38873
#, javascript-format
msgid "%1$s is online"
msgstr "%1$s تورغا ئۇلاندى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39687
#: dist/converse-no-dependencies.js:39706
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
msgstr ""
"كەچۈرۈڭ، سىزنىڭ مۇلازىمىتىرىڭىز ھۆججەت چىقىرىشنى قوللىمايدىغاندەك تۇرىدۇ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:39727
#, javascript-format
msgid ""
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
"which is %2$s."
msgstr ""
"سىزنىڭ ھۆججىتىڭىزنىڭ سىغىمى، %1$s، مۇلازىمىتىر يول قويغان %2$s سىغىمدىن "
"ئېشىپ كەتتى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:40374
msgid "Undecryptable OMEMO message"
msgstr "يەشكىلى بولمايدىغان OMEMO ئۇچۇر"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40440
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
msgstr "كەچۈرۈڭ، چىقىرىش ئۇلىنىشىنى تاپالمىدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:40459
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
msgstr "كەچۈرۈڭ، چىقىرىش ئۇلىنىشىنى تاپالمىدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:40522
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your servers response: \"%1$s"
"\""
msgstr ""
"كەچۈرۈڭ ھۆججىتىڭىزنى مۇۋاپپىقىيەتلىك چىقىرالمىدۇق. مۇلازىمىتىرىڭىزنىڭ "
"جاۋابى: \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40524
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
msgstr "كەچۈرۈڭ، ھۆججىتىڭىزنى مۇۋاپپىقىيەتلىك چىقىرالمىدۇق."
#: dist/converse-no-dependencies.js:44776
msgid "Smileys and emotions"
msgstr "كۈلۈمسىرەشلەر ھەمدە ھىسسىياتلار"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44777
msgid "People"
msgstr "كىشلەر"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44778
msgid "Activities"
msgstr "پائالىيەتلەر"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44779
msgid "Travel"
msgstr "ساياھەت"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44780
msgid "Objects"
msgstr "شەيئىلەر"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44781
msgid "Animals and nature"
msgstr "ھايۋاناتلار ۋە تەبىئەت"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44782
msgid "Food and drink"
msgstr "يىمەك-ئىچمەك"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44783
msgid "Symbols"
msgstr "بەلگىلەر"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44784
msgid "Flags"
msgstr "بايراقلار"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44785
msgid "Stickers"
msgstr "چاپلىغۇچ قەغەز"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46367
#, javascript-format
msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
msgstr ""
"خاتالىق: MUC %2s ئۈچۈن %1s تىزىملىكىنى يۆتكەۋاتقاندا ۋاقىت-ئۆتۈش خاتالىقى "
"كۆرۈلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46376
#, javascript-format
msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
msgstr "خاتالىق: %1s تىزىملىكىنى MUC %2s غا يۆتكەشكە رۇخسەت قىلىنمىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47720
msgid ""
"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
"groupchat."
msgstr "سىزنىڭ ئىنكاسىڭىز يەتكۈزۈلمىدى چۈنكى سىز بۇ توپتا ئەمەس."
#: dist/converse-no-dependencies.js:47727
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
msgstr "ئۇچۇرىڭىز يەتكۈزۈلمىدى چۈنكى سىز ئۇنى يوللاشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز."
#: dist/converse-no-dependencies.js:47729
msgid ""
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
msgstr "ئۇچۇرىڭىز يەتكۈزۈپ بېرىلمىدى چۈنكى سىز بۇ توپتا ئەمەس."
#: dist/converse-no-dependencies.js:48044
msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
msgstr "ئۇچۇرىڭىزنى قايتۇرۋېلىش ۋاقتى ئۈتۈپ كەتتى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:48711
msgid "Sorry, an error happened while running the command."
msgstr "كەچۈرۈڭ، بۇ بۇيرۇقنى يۈرگۈزىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۈرۈلدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:48711
#: dist/converse-no-dependencies.js:106324
msgid "Check your browser's developer console for details."
msgstr "تەپسىلاتىنى تور كۆرگۈچىڭىزنىڭ لايىھەلىگۈچى تاختىسىدىن كۆرۈڭ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:48730
#: dist/converse-no-dependencies.js:48748
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
msgstr "خاتالىق: سىزنىڭ شەرتىڭىزگە ئاساسەن بىرەر توپپاراڭ قاتناشقۇچى تېپىلمىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48738
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
msgstr ""
"خاتالىق: سىزنىڭ شەرتىڭىز ئاساسىدا ھېچقانداق توپپاراڭ قاتناشقۇچىسى تېپىلمىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48760
#, javascript-format
msgid ""
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
"optionally a reason."
msgstr ""
"خاتالىق : \"%1$s\" بۇيرۇقى ئىككى پارامىتىرنى تەلەپ قىلىدۇ، ئىشلەتكۈچىنىڭ "
"تەخەللۇسى ھەمدە ئىختىيارى ھالدا بىر سەۋەپ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:48815
msgid ""
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
msgstr "چەكلەندى: سىزنىڭ ئۇنى قىلىشقا لازىملىق چېتىشلىقىڭىز يوق."
#: dist/converse-no-dependencies.js:48842
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
msgstr "خاتالىق: سىزنىڭ ئۇنى قىلىشقا تىگىشلىك لازىملىق رولىڭىز يوق."
#: dist/converse-no-dependencies.js:48920
msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
msgstr "خاتالىق: تەخەللۇسىڭىزنى پەقەتلا ئەزالار ئۆيىدە تىزىملىيالمىدۇق"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49193
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
msgstr "سىز ئۆزىڭىزنى بۇ توپپاراڭدا تىزىمغا ئالدۇرۇشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49195
msgid ""
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
msgstr ""
"سىز بۇ توپپاراڭغا تىزىملىنىشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز چۈنكى ئۇ پەقەتلا "
"ئەزالارغا-خاس."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49231
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
"registration."
msgstr ""
"تەخەللۇسىڭىزنى بۇ توپپاراڭدا تىزىملىيالمىدۇق، ئۇ تىزىملاشنى قوللىمايدۇ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49233
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
msgstr ""
"تەخەللۇسىڭىزنى بۇ توپپاراڭدا تىزىملىيالمىدۇق، ئىناۋەتسىز جەدىۋەل ئۇچۇرى "
"تەمىنلەندى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49475
#, javascript-format
msgid "Topic set by %1$s"
msgstr "تېما %1$s تەرىپىدىن بەلگىلەندى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49475
#, javascript-format
msgid "Topic cleared by %1$s"
msgstr "تېما %1$s تەرىپىدىن ئۆچۈرۈلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49830
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat"
msgstr "%1$s توپپاراڭغا قۇشۇلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49832
#, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat"
msgstr "%1$s توپپاراڭدىن چىقىپ كەتتى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49834
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a moderator"
msgstr "%1$s ھازىر كېلىشتۈرگۈچى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49836
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a moderator"
msgstr "%1$s ھازىر كىلىشتۈرگۈچى ئەمەس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49838
#, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice"
msgstr "%1$s غا بىر ئاۋاز بېرىلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49840
#, javascript-format
msgid "%1$s has been muted"
msgstr "%1$s نىڭ ئاۋازى ئۆچۈرۈلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49848
#, javascript-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s ھەمدە %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49851
#, javascript-format
msgid "%1$s are typing"
msgstr "%1$s يېزىۋاتىدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49853
#, javascript-format
msgid "%1$s have stopped typing"
msgstr "%1$s يېزىشنى توختاتتى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49855
#, javascript-format
msgid "%1$s have gone away"
msgstr "%1$s كىتىپ قالدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49857
#, javascript-format
msgid "%1$s have entered the groupchat"
msgstr "%1$s بۇ توپپاراڭغا كىردى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49859
#, javascript-format
msgid "%1$s have left the groupchat"
msgstr "%1$s بۇ توپپاراڭدىن چىقىپ كەتتى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49861
#, javascript-format
msgid "%1$s are now moderators"
msgstr "%1$s بولسا ھازىرقى كىلىشتۈرگۈچىلەر"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49863
#, javascript-format
msgid "%1$s are no longer moderators"
msgstr "%1$s ئەمدى كىلىشتۈرگۈچى ئەمەس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49865
#, javascript-format
msgid "%1$s have been given voices"
msgstr "%1$s غا ئاۋازلار بېرىلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49867
#, javascript-format
msgid "%1$s have been muted"
msgstr "%1$s نىڭ ئاۋازى ئۈچۈرۈلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50166
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned by %2$s"
msgstr "%1$s بولسا %2$s تەرىپىدىن چەكلەندى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50166
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned"
msgstr "%1$s چەكلەندى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50168
#, javascript-format
msgid "%1$s's nickname has changed"
msgstr "%1$sنىڭ تەخەللۇسى ئۆزگەردى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50170
#, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
msgstr "%1$s بولسا %2$s تەرىپىدىن چىقىرۋېتىلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50170
#, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out"
msgstr "%1$s بولسا چىقىرۋېتىلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50172
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
msgstr "%1$s بولسا يانداشما ئۆزگۈرۈشى سەۋەبىدىن ئۆچۈرۋېتىلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50174
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
msgstr "%1$s بولسا ئەزا بولماسلىقى سەۋەبىدىن ئۆچۈرۋېتىلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50192
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
msgstr "%1$s ئەمدى بۇ توپپاراڭنىڭ باشقۇرغۇچىسى ئەمەس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50197
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
msgstr "%1$s ئەمدى بۇ توپپاراڭنىڭ ئىگىسى ئەمەس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50202
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
msgstr "%1$s ئەمدى بۇ توپپاراڭدىن چەكلەنمىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50208
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
msgstr "%1$s ئەمدى بۇ توپپاراڭنىڭ ئەزاسى ئەمەس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50214
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
msgstr "%1$s ھازىر بۇ توپپاراڭنىڭ ئەزاسى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50220
#, javascript-format
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
msgstr "%1$s بولسا بۇ توپپاراڭنىڭ %2$s سى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50342
msgid ""
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
"different one."
msgstr ""
"سىز تاللىغان تەخەللۇس ساقلاپ قېلىندى ياكى ئېلىنىپ بولۇندى، باشقىسىنى تاللاڭ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50367
msgid "Password incorrect"
msgstr "مەخپىي نۇمۇر خاتا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50374
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
msgstr "سىز بۇ توپپاراڭنىڭ ئەزالىق تىزىملىكىدە ئەمەس."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50381
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
msgstr "سىز يېڭى توپپاراڭنى قۇرۇشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50384
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
msgstr "سىزنىڭ تەخەللۇسىڭىز بۇ توپپاراڭنىڭ قائىدىسىگە ئۇيغۇن ئەمەس."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50399
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
msgstr "بۇ توپپاراڭ تېخى مەۋجۇت ئەمەس."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50402
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
msgstr "بۇ توپپاراڭ ئەڭ يۇقىرى ئەزا سانىغا يىتىپ بولدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50405
msgid "Remote server not found"
msgstr "يىراقتىكى مۇلازىمىتىر تېپىلمىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50408
msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
msgstr "سىز بۇ توپپاراڭغا كىرىشكە رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50411
msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
msgstr "بۇ توپپاراڭغا كىرىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51356
#, javascript-format
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
msgstr "%1$s سىزنى بىر توپپاراڭغا تەكلىپ قىلدى: %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51363
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr ""
"%1$s سىزنى بۇ توپپاراڭغا قۇشۇلۇشقا تەكلىپ قىلدى: %2$s ھەمدە بۇ سەۋەپ بىلەن "
"ئايرىلدى: %3$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53003
msgid "This groupchat is not anonymous"
msgstr "بۇ توپپاراڭ نامسىز"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53004
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
msgstr "بۇ توپپاراڭ ھازىر ئالدىراش ئەزالارنى كۆرسىتىدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53005
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
msgstr "بۇ توپپاراڭ ئالدىراش ئەزالارنى كۆرسەتمەيدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53006
msgid "The groupchat configuration has changed"
msgstr "بۇ توپپاراڭ تەڭشىكى ئۆزگەردى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53007
msgid "Groupchat logging is now enabled"
msgstr "توپپاراڭغا كىرىشكە يول قۇيۇلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53008
msgid "Groupchat logging is now disabled"
msgstr "توپپاراڭغا كىرىشكە يول قۇيۇلمىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53009
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
msgstr "بۇ توپپاراڭ ئەمدى نامسىز ئەمەس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53010
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
msgstr "بۇ توپپاراڭ ھازىر يېرىم-نامسىز"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53011
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
msgstr "بۇ توپپاراڭ پۈتۈنلەي نامسىز"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53012
msgid "A new groupchat has been created"
msgstr "بىر يېڭى توپپاراڭ قۇرۇلدى"
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
#: dist/converse-no-dependencies.js:53016
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
msgstr "سىزنىڭ تەخەللۇسىڭىز ئاپتۇماتىك ھالدا %1$s غا بېكىتىلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53017
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
msgstr "سىزنىڭ تەخەللۇسىڭىز %1$s غا ئۆزگەردى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53020
msgid "You have been banned from this groupchat"
msgstr "سىز بۇ توپپاراڭدىن چەكلەندىڭىز"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53021
msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
msgstr "سىز بۇ توپپاراڭدىن تېخنىكىلىق مەسىلە ۋەجىدىن چىقىرىلدىڭىز"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53022
msgid "You have been kicked from this groupchat"
msgstr "سىز بۇ توپپاراڭدىن چىقىرۋېتىلدىڭىز"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53023
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
msgstr "سىز يانداشمىلىق سەۋەبىدىن بۇ توپپاراڭدىن چىقىرۋېتىلدىڭىز"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53024
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
"to members-only and you're not a member"
msgstr ""
"سىز بۇ توپپاراڭدىن چىقىرۋېتىلدىڭىز چۈنكى بۇ توپپاراڭ ئەزالارغا-خاسلىققا "
"ئۆزگەرتىلدى ھەمدە سىز ئەزا ئەمەس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53025
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
"being shut down"
msgstr ""
"سىز بۇ توپپاراڭدىن چىقىرۋېتىلدىڭىز چۈنكى ساھىپخانلىق قىلىۋاتقان مۇلازىمەت "
"توختىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53563
#: dist/converse-no-dependencies.js:80333
#: dist/converse-no-dependencies.js:80337
#: dist/converse-no-dependencies.js:80424
#: dist/converse-no-dependencies.js:88816
#: dist/converse-no-dependencies.js:95790
#: dist/converse-no-dependencies.js:106325
#: dist/converse-no-dependencies.js:115167
#: dist/converse-no-dependencies.js:115169
#: dist/converse-no-dependencies.js:116378
#: dist/converse-no-dependencies.js:117769
#: dist/converse-no-dependencies.js:127072
msgid "Error"
msgstr "خاتالىق"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53563
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
msgstr "كەچۈرۈڭ، سىزنىڭ خەتكۈچىڭىزنى ساقلاۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:53618
msgid "Timeout Error"
msgstr "ۋاقىت ئۆتۈش خاتالىقى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53618
msgid ""
"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
"reload the page to request them again."
msgstr ""
"بۇ مۇلازىمىتىر سىزنىڭ خەتكۈچلىرىڭىزنى ۋاقتىدا يوللىمىدى. سىز بۇ بەتنى قايتا "
"چۈشۈرۈش ئارقىلىق ئۇلارنى قايتا تەلەپ قىلالايسىز."
#: dist/converse-no-dependencies.js:58897
msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
msgstr "ئارخىپلانغا ئۇچۇرلارنى تاپشۇرۋاتقاندا ۋاقىت-ئۆتۈش خاتالىقى كۆرۈلدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:58910
msgid "An error occurred while querying for archived messages."
msgstr "ئارخىپلانغا ئۇچۇرلارنى تەلەپ قىلىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:63778
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
msgstr ""
"كەچۈرۈڭ، %1$s نى ئالاقىلىشىش تىزىملىكىگە قۇشۇۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:64025
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "بۇ خېرىدار مەۋجۇتلۇق ئابۇنىسى بۇلۇشنى قوللىمايدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:64691
msgid "My contacts"
msgstr "مىنىڭ ئالاقىداشلىرىم"
#: dist/converse-no-dependencies.js:64692
msgid "Pending contacts"
msgstr "ساقلاۋاتقان ئالاقىداشلار"
#: dist/converse-no-dependencies.js:64693
msgid "Contact requests"
msgstr "ئالاقىلىشىش تەلىپى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:64694
msgid "Ungrouped"
msgstr "توپسىزلاندى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:64695
#: dist/converse-no-dependencies.js:90033
msgid "New messages"
msgstr "يېڭى ئۇچۇرلار"
#: dist/converse-no-dependencies.js:67873
#: dist/converse-no-dependencies.js:67874
#: dist/converse-no-dependencies.js:94534
#: dist/converse-no-dependencies.js:100862
msgid "Close"
msgstr "ئېتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:69054
msgid "OK"
msgstr "ماقۇل"
#: dist/converse-no-dependencies.js:69054
#: dist/converse-no-dependencies.js:105759
#: dist/converse-no-dependencies.js:121793
msgid "Cancel"
msgstr "ئەمەلدىن قالدۇرۇش"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:71275
msgid "Hide"
msgstr "يۇشۇرۇش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:71276
msgid "Execute"
msgstr "ئىجرا قىلىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:73916
#, fuzzy
msgid "Add to Contacts"
msgstr "بىر ئالاقىداش قۇشۇش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:73926
#: dist/converse-no-dependencies.js:88719
#: dist/converse-no-dependencies.js:103753
#: dist/converse-no-dependencies.js:108714
#: dist/converse-no-dependencies.js:112532
#: dist/converse-no-dependencies.js:123472
msgid "Nickname"
msgstr "تەخەللۇس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:73926
#: dist/converse-no-dependencies.js:76018
#: dist/converse-no-dependencies.js:88716
#: dist/converse-no-dependencies.js:98031
#: dist/converse-no-dependencies.js:107422
#: dist/converse-no-dependencies.js:112531
#: dist/converse-no-dependencies.js:125380
msgid "XMPP Address"
msgstr "XMPP ئادىرسى"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:73926
#: dist/converse-no-dependencies.js:74210
msgid "Affiliation"
msgstr "يانداشما"
#: dist/converse-no-dependencies.js:73926
msgid "Roles"
msgstr "روللار"
#: dist/converse-no-dependencies.js:73926
msgid "Hats"
msgstr "قالپاقلار"
#: dist/converse-no-dependencies.js:73926
msgid "Occupant Id"
msgstr "تۇرغۇچى كىملىكى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74156
msgid ""
"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
"(except those with admin or owner affiliations."
msgstr ""
"كىلىشتۈرگۈچىلەر بولسا ئالاھىدە ھوقوقلۇق ئىشلەتكۈچىلەر بۇلۇپ، ئۇلار باشقا "
"ئىشلەتكۈچىلەرنىڭ رولىنى ئۆزگەرتەلەيدۇ (باشقۇرغۇچىلار ۋە ئىگىدارچىلىق "
"قىلغۇچىلارغا مۇناسىۋەتلىكلەردىن باشقا)."
#: dist/converse-no-dependencies.js:74158
msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
msgstr ""
"بۇ سۈكۈتتىكى رول سىزنىڭ ئۇچۇر يازالايدىغان ھەمدە ئۇقۇيالايدىغانلىقىڭىزدىن "
"دېرەك بېرىدۇ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:74160
msgid ""
"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
msgstr ""
"زىيارەت قىلغۇچىلار مۇرەسسە قىلىنغان كۆپ ئەزالىق پاراڭغا خەت يېزىشقا رۇخسەت "
"قىلىنمايدۇ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:74165
msgid ""
"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
"of all other users."
msgstr ""
"ئىگىدارچىلىق قىلغۇچى بولسا ئەڭ يۇقىرى ھوقوق. ئىگىدارچىلىق قىلغۇچىلار باشقا "
"روللارنى ھەمدە باشقا ئىشلەتكۈچىلەرنىڭ يانداشمىلىقىنى ئۆزگەرتەلەيدۇ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:74167
msgid ""
"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
"affiliations of all other users except owners."
msgstr ""
"باشقۇرغۇچى بولسا ئىككىنچى چوڭ ھوقوق. باشقۇرغۇچىلار (ئىگىدارچىلىق "
"قىلغۇچىلاردىن باشقا) ھەرقانداق روللارنى ھەمدە يانداشمىلارنى ئۆزگەرتەلەيدۇ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:74169
msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
msgstr ""
"بىر ئىشلەتكۈچىنى چەكلەش ئۈچۈن، ئۇلارغا \"چەتكە قېقىش\" يانداشمىسىنى بېرىڭ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
msgid "Change role"
msgstr "رول ئۆزگەرتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
msgid "New Role"
msgstr "يېڭى رول"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
#: dist/converse-no-dependencies.js:74195
#: dist/converse-no-dependencies.js:75681
msgid "Reason"
msgstr "سەۋەپ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74193
msgid "Change affiliation"
msgstr "خاسلىق ئۆزگەرتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74194
msgid "New affiliation"
msgstr "يېڭى خاسلىق"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74211
msgid "No users with that affiliation found."
msgstr "بۇ خاسلىق بىلەن ھېچقانداق ئىشلەتكۈچى تېپىلمىدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:74212
msgid "No users with that role found."
msgstr "بۇ رول بىلەن ھېچقانداق ئىشلەتكۈچى تېپىلمىدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:74213
msgid "Type here to filter the search results"
msgstr "بۇ يەرگە يېزىش ئارقىلىق ئىزدەش نەتىنجىلىرىنى سۈزۈڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74214
#: dist/converse-no-dependencies.js:88721
#: dist/converse-no-dependencies.js:112533
msgid "Role"
msgstr "رول"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74215
msgid "Show users"
msgstr "ئىشلەتكۈچىلەرنى كۆرسىتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74216
msgid ""
"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
"the duration of the user's session."
msgstr ""
"كۆپ-ئىشلەتكۈچىلىك پاراڭدا ئىشلەتكۈچىلەرگە رول بېكىتىش ئارقىلىق ئۇلارغا "
"بەلگىلىك ئىقتىدارنى بەرگىلى ياكى تارتىۋالغىلى بۇلىدۇ. روللار خاسلىق بەلگىلەش "
"سۈپىتىدە ئاشكارە ياكى يۇشۇرۇن ھالدا تەقسىم قىلىنىدۇ. بىرەر خاسلىققا تەۋە "
"بولمىغان بىر رول پەقەت شۇ ئىشلەتكۈچىنىڭ نۆۋەتتىكى زىيارىتىنىڭ مۇددىتىدىلا "
"ئىناۋەتلىك بۇلىدۇ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:74217
msgid ""
"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
"and owners automatically have the moderator role."
msgstr ""
"خاسلىق بولسا ئۇزۇن-مۇددەتلىك ھوقوق بۇلۇپ، ئۇمۇمەن بىرەر رولدىن دىرەك بېرىدۇ "
"ھەمدە ئالاھىدە ھوقوق ھەمدە مەسئۇلىيەت تەقدىم قىلىدۇ. مەسىلەن باشقۇرغۇچىلار "
"ھەمدە ئىگىدارچىلىق قىلغۇچىلار ئاپتۇماتىك ھالدا مۇرەسسە قىلغۇچىلىق رولىغا "
"ئىگە."
#: dist/converse-no-dependencies.js:74992
msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
msgstr "خاسلىق بېكىتىش جەريانىدا ۋاقىت-ئۆتۈش خاتالىقى كۆرۈلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74994
msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
msgstr "كەچۈرۈڭ، سىزنىڭ ئۇ ئۆزگەرتىشنى قىلىشىڭىزغا رۇخسەت قىلىنمىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74996
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
msgstr "كەچۈرۈڭ، بۇ خاسلىقنى بېكىتىش جەريانىدا بىر نەرسە خاتا بۇلۇپ قالدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75006
msgid "Affiliation changed"
msgstr "خاسلىق ئۆزگەرتىلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75031
msgid "Role changed"
msgstr "رول ئۆزگەردى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75036
msgid "You're not allowed to make that change"
msgstr "سىزنىڭ ئۇ ئۆزگەرتىشنى قىلىشىڭىزغا رۇخسەت قىلىنمىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75038
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
msgstr "كەچۈرۈڭ، بۇ رولنى بېكىتىش جەريانىدا خاتالىق كۆرۈلدى"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:75245
msgid "Moderator Tools"
msgstr "مۇرەسسە قىلغۇچى قوراللىرى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75671
msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
msgstr "سىز بۇ توپپاراڭنى ۋەيران قىلىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75674
msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
msgstr "جەزىملەشتۈرۈش ئۈچۈن بۇ توپپاراڭنىڭ XMPP ئادىرسىنى كىرگۈزۈڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75676
#: dist/converse-no-dependencies.js:125376
msgid "name@example.org"
msgstr "ئىسىم@مەسىلەن.كوم"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75680
msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
msgstr "بۇ توپپاراڭنى ۋەيران قىلىشنىڭ ئىختىيارىي سەۋەبى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75684
msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
msgstr "بۇ توپپاراڭنى ئالماشتۇرىدىغان يېڭىسىنىڭ ئىختىيارىي XMPP ئادىرسى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75685
msgid "replacement@example.org"
msgstr "يەڭگۈشلەش@مەسىلەن.ئورگان"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75689
#: dist/converse-no-dependencies.js:80294
#: dist/converse-no-dependencies.js:80370
#: dist/converse-no-dependencies.js:80398
#: dist/converse-no-dependencies.js:108791
msgid "Confirm"
msgstr "جەزىملەشتۈرۈش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75847
msgid ""
"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
"groupchat."
msgstr ""
"بۇ تەخەللۇس بىلەن بىرەر قاتناشقۇچى تېپىلمىدى. ئۇلار بۇ توپپاراڭدىن چىقىپ "
"كەتكەن بۇلىشى مۇمكىن."
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75953
#, javascript-format
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
msgstr "سىزنىڭ تەخەللۇسىڭىز بولسا \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75971
msgid "Error: invalid number of arguments"
msgstr "خاتالىق: ئىناۋەتسىز سانلىق پارامىتىرلار"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:76014
msgid "On which entity do you want to run commands?"
msgstr "قايسى ئۇرۇندا بۇيرۇقلارنى ئىجرا قىلماقچى؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76015
msgid ""
"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
"commands on them."
msgstr ""
"بەلگىلىك XMPP مۇلازىمەتلىرى ھەمدە ئورۇنلار ئالاھىدە-ھوقوقلۇق ئىشلەتكۈچىلەرنى "
"ياسالما بۇيرۇقلارنى ئۇلاردا ئىجرا قىلىشقا يول قۇيىدۇ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:76016
msgid "Commands found"
msgstr "بۇيرۇقلار تېپىلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76017
msgid "List available commands"
msgstr "مەۋجۇت بۇيرۇقلارنى كۆرسىتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76019
msgid "No commands found"
msgstr "ھېچقانداق بۇيرۇق تېپىلمىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76964
msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
msgstr "كەچۈرۈڭ، ئۇ ئورۇندىكى بۇيرۇقلارنى ئىزدەۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:76973
msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
msgstr "كۆرسىتىلگەن ئورۇن ياسالما بۇيرۇقلارنى قوللىمايدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77073
msgid ""
"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
"developer console for details"
msgstr ""
"كەچۈرۈڭ، بۇ بۇيرۇقنى ئىجرا قىلىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى. تەپسىلاتىنى "
"لايىھەلىگۈچى كۆزنىكىنىكىدىن كۆرۈڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77560
#: dist/converse-no-dependencies.js:124231
msgid "Bookmark this groupchat"
msgstr "بۇ توپپاراڭنى خەتكۈچلەش"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:77561
#: dist/converse-no-dependencies.js:78757
msgid "Bookmark"
msgstr "خەتكۈچ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77593
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr "سىز بۇ %1$s خەتكۈچنى چىقىرۋېتىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77643
#: dist/converse-no-dependencies.js:124232
msgid "Unbookmark this groupchat"
msgstr "بۇ توپپاراڭنى خەتكۈچسىزلەش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77644
#: dist/converse-no-dependencies.js:123845
#: dist/converse-no-dependencies.js:124248
msgid "Click to open this groupchat"
msgstr "بۇ توپپاراڭنى چىكىپ ئېچىڭ"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:77668
#: dist/converse-no-dependencies.js:127168
msgid "Filter"
msgstr "سۈزگۈچ"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:78395
msgid "Bookmarks"
msgstr "خەتكۈچلەر"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78420
#, javascript-format
msgid "Bookmark for \"%1$s\""
msgstr "%1$s نىڭ خەتكۈچى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78421
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
msgstr "سىز بۇ توپپاراڭغا قوزغالغاندىلا ئاپتۇماتىك قۇشۇلۇشنى خالامسىز؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78422
msgid "Remove"
msgstr "چىقىرۋېتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78423
msgid "The name for this bookmark:"
msgstr "بۇ خەتكۈچنىڭ ئىسمى:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78424
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
msgstr "سىزنىڭ بۇ توپپاراڭدىكى تەخەللۇسىڭىز نېمە بۇلىدۇ؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78425
msgid "Update"
msgstr "يېڭىلاش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78425
#: dist/converse-no-dependencies.js:105758
#: dist/converse-no-dependencies.js:112059
msgid "Save"
msgstr "ساقلاش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:80248
msgid ""
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
msgstr ""
"سىزنىڭ ئەگەر داۋاملاشتۇرمىسىڭىز يوقاپ كىتىدىغان ئۇچۇرىڭىز بار. "
"جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:80288
#: dist/converse-no-dependencies.js:80360
msgid ""
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
"retractions and that this message may not be removed everywhere."
msgstr ""
"باشقا XMPP/Jabber خېرىدارلىرىنىڭ (ھەمدە مۇلازىمىتىرلىرىنىڭ) تېخى "
"قايتۇرۋېلىشنى قوللىمايدىغانلىقىغا ھەمدە بۇ ئۇچۇرنىڭ ھەممە جايدىن "
"ئۆچۈرۈلۋېتىلمەيدىغانلىقىدىن خەۋەردار بۇلۇڭ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:80289
#: dist/converse-no-dependencies.js:80365
#: dist/converse-no-dependencies.js:80393
msgid "Are you sure you want to retract this message?"
msgstr "سىز بۇ ئۇچۇرنى قايتۇرۋېلىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:80332
msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
msgstr "ئۇچۇرىڭىزنى قايتۇرۋېلىۋاتقاندا ۋاقىت-ئۆتۈش خاتالىقى كۆرۈلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:80336
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
msgstr "كەچۈرۈڭ، سىزنىڭ بۇ ئۇچۇرنى قايتۇرۋېلىشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز."
#: dist/converse-no-dependencies.js:80410
msgid "You are about to retract this message."
msgstr "سىز بۇ ئۇچۇرنى قايتۇرۋالماقچى بۇلىۋاتىسىز."
#: dist/converse-no-dependencies.js:80410
msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"retraction."
msgstr ""
"سىز ئىختىيارىي ھالدا بىر ئۇچۇرنى قالدۇرالايسىز، قايتۇرۋېلىشنىڭ سەۋەبىنى "
"چۈشەندۈرگەن ئاساستا."
#: dist/converse-no-dependencies.js:80415
msgid "Message Retraction"
msgstr "ئۇچۇر قايتۇرۋېلىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:80415
msgid "Optional reason"
msgstr "ئىختىيارىي سەۋەپ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:80423
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
msgstr "كەچۈرۈڭ، سىز بۇ ئۇچۇرنى قايتۇرۋېلىشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز"
#: dist/converse-no-dependencies.js:80539
msgid "Show media"
msgstr "مېدىئانى كۆرسىتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:80539
msgid "Hide media"
msgstr "مېدىئانى يۇشۇرۇش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:80570
msgid "Cancel Editing"
msgstr "تەھرىرلەشنى ئەمەلدىن قالدۇرۇش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:80570
msgid "Edit"
msgstr "تەھرىرلەش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:80593
msgid "Retract"
msgstr "قايتۇرۋېلىش"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:80705
#, javascript-format
msgid "Download file \"%1$s\""
msgstr "ھۆججەتنى چۈشۈرۈش \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:81595
msgid "Image: "
msgstr "رەسىم: "
#: dist/converse-no-dependencies.js:88452
#, fuzzy
msgid "Older versions"
msgstr "ئۇچۇر نەشىرلىرى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88454
#, fuzzy
msgid "No older versions found"
msgstr "يىراقتىكى مۇلازىمىتىر تېپىلمىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88454
msgid "Current version"
msgstr ""
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:88615
msgid "Message versions"
msgstr "ئۇچۇر نەشىرلىرى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88698
msgid "Remove as contact"
msgstr "بىر ئالاقىداشنى ئۆچۈرۈش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88705
msgid "Refresh"
msgstr "يېڭىلاش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88717
#: dist/converse-no-dependencies.js:112529
msgid "Email"
msgstr "ئېلىخەت"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88718
#: dist/converse-no-dependencies.js:112530
msgid "Full Name"
msgstr "تۇلۇق ئىسمى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88720
#: dist/converse-no-dependencies.js:94277
msgid "The User's Profile Image"
msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ باش سۈرىتى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88722
#: dist/converse-no-dependencies.js:112536
msgid "URL"
msgstr "ئۇلىنىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88816
#: dist/converse-no-dependencies.js:127072
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
msgstr "كەچۈرۈڭ، %1$s نى ئالاقىداشلىقتىن ئۆچۈرۈۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:89473
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
msgstr "كەچۈرۈڭ، يېڭىلىماقچى بۇلىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89505
#: dist/converse-no-dependencies.js:127054
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "سىز بۇ ئالاقىداشنى ئۆچۈرۈشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89551
msgid "Uploading file:"
msgstr "ھۆججەتنى چىقىرىش:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89574
msgid "Retry"
msgstr "قايتا-سىناش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90064
msgid "This message has been edited"
msgstr "بۇ ئۇچۇر تەھرىرلەندى"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:90071
msgid "Show more"
msgstr "تېخىمۇ كۆپ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90073
msgid "Show less"
msgstr "ئاز كۆرسەت"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90866
#: dist/converse-no-dependencies.js:90868
#, javascript-format
msgid "%1$s has removed this message"
msgstr "%1$s بۇ ئۇچۇرنى ئۆچۈرۋەتتى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92198
msgid "Search results"
msgstr "ئىزدەش نەتىنجىلىرى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92224
msgid "Search"
msgstr "ئىزدەش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93042
msgid "Insert emojis"
msgstr "ھىسسىيات ئىپادىلىرىنى قۇشۇش"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:93662
msgid "Message characters remaining"
msgstr "ئېشىپ قالغان ئۇچۇر ھەرىپلىرى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93859
msgid "Send the message"
msgstr "بۇ ئۇچۇرنى يوللاش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94098
msgid "Start a call"
msgstr "بىر تېلىفۇن ئۇرۇش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94113
msgid "Hide participants"
msgstr "قاتناشقۇچىلارنى يۇشۇرۇش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94114
msgid "Show participants"
msgstr "قاتناشقۇچىلارنى كۆرسىتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94135
msgid "Choose a file to send"
msgstr "يوللايدىغان بىرەر ھۆججەت تاللاڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94152
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
msgstr "بېسىش ئارقىلىق بىر نورمال(بۇزغۇنچى ئەمەس) ئۇچۇر سۈپىتىدە يېزىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94154
msgid "Click to write your message as a spoiler"
msgstr "بېسىش ئارقىلىق بۇزغۇنچى ئۇچۇر سۈپىتىدە يېزىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94522
#: dist/converse-no-dependencies.js:108692
msgid "Details"
msgstr "تەپسىلاتلار"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94523
msgid "See more information about this person"
msgstr "بۇ ئادەم ھەققىدە تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارنى كۆرۈش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94535
msgid "Close and end this conversation"
msgstr "بۇ پاراڭنى ئاخىرلارشتۇرۇش ھەمدە تاقاش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94948
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
msgstr "سىز بۇ پاراڭدىن ئۇچۇرلارنى ئۆچۈرۋېتىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:95072
#: dist/converse-no-dependencies.js:103137
msgid "Hidden message"
msgstr "يۇشۇرۇن ئۇچۇر"
#: dist/converse-no-dependencies.js:95072
#: dist/converse-no-dependencies.js:103137
msgid "Message"
msgstr "ئۇچۇر"
#: dist/converse-no-dependencies.js:95073
#: dist/converse-no-dependencies.js:103138
msgid "Optional hint"
msgstr "ئىختىيارى بىشارەت"
#: dist/converse-no-dependencies.js:95789
msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
msgstr "كەچۈرۈڭ، ئۇلىنىش يوقاپ كەتتى، ھەمدە سىزنىڭ ئۇچۇرىڭىزنى ئەۋەتەلمىدۇق"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:95885
#: dist/converse-no-dependencies.js:104006
#: dist/converse-no-dependencies.js:104018
msgid "You have unread messages"
msgstr "سىزنىڭ ئۇقۇمىغان ئۇچۇرلىرىڭىز بار"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:97430
msgid "Remove messages"
msgstr "ئۇچۇرلارنى چىقىرۋېتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:97430
msgid "Close this chat"
msgstr "بۇ پاراڭنى تاقاش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:97430
msgid "Write in the third person"
msgstr "ئۈچۈنچى شەخىس سۈپىتىدە يېزىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:97430
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
msgid "Show this menu"
msgstr "بۇ تىزىملىكنى كۆرسىتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98004
msgid ""
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
"OMEMO encryption is NOT available."
msgstr ""
"ئۈنۈمىنى ئاشۇرۇش ئۈچۈن، ئۇچۇرىڭىزنى بۇ تور كۆرگۈچكە ۋاقىتلىق ساقلايمىز. "
"ئەگەر بۇ بىر ئاممىۋى كومپىيوتىر بولسا ياكى سىز چىكىنگەندە ئۇچۇرىڭىزنىڭ "
"ئۆچۈرۋېتىلىشىنى خالىسىڭىز بۇ بەلگىنى ئۈچۈرۈڭ. سىزنىڭ ئاشكارا چىكىنىشىڭىز "
"مۇھىم بۇلۇپ، ئۇنداق بولمىغاندا ھەممە ئۇچۇرلارنىڭ ئۆچۈرۋېتىلىشى ناتايىن. "
"ئىشىنىلمىگەن ئۈسكۈنىنى ئىشلەتكەندە دىققەت قىلىڭ، OMEMO شىفىرلاش كۈچكە ئىگە "
"ئەمەس."
#: dist/converse-no-dependencies.js:98005
msgid "This is a trusted device"
msgstr "بۇ بىر ئىشەنچلىك ئۈسكۈنە ئەمەس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98009
msgid "Connection URL"
msgstr "ئۇلاش ئۇلىنىشى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98010
msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
msgstr ""
"سىزنىڭ XMPP مۇلازىمىتىرىڭىزگە ئۇلاشتا ئىشلىتىلدىغان HTTP ياكى توربەت ئۇلىنىشى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98011
msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
msgstr "مەسىلەن: wss://example.org/xmpp-websocket"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98016
msgid "Password"
msgstr "مەخپىي نۇمۇر"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98020
msgid "Create an account"
msgstr "بىر ھېسابات قۇرۇش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98021
msgid "Don't have a chat account?"
msgstr "تېخى ھېساباتىڭىز يوقمۇ؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98030
msgid "Log in"
msgstr "كىرىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98034
msgid "Username"
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىسمى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98034
msgid "user@domain"
msgstr "ئىشلەتكۈچى@دائىرە"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98044
msgid "Disconnected"
msgstr "ئۈزۈلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98045
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "بۇ يەرنى بېسىش ئارقىلىق نامسىز ھالەتتە كىرىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98156
#: dist/converse-no-dependencies.js:107421
#: dist/converse-no-dependencies.js:125377
msgid "Please enter a valid XMPP address"
msgstr "بىر ئىناۋەتلىك XMPP ئادىرسىنى كىرگۈزۈڭ"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:98997
msgid "Chat Contacts"
msgstr "پاراڭلىشىش ئالاقىداشلىرى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98997
msgid "Toggle chat"
msgstr "پاراڭنى ئۆزگەرتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:100863
msgid "Close these announcements"
msgstr "بۇ ئۇقتۇرۇشنى تاقاش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:101478
msgid "Click to open this server message"
msgstr "بېسىش ئارقىلىق بۇ مۇلازىمىتىر ئۇچۇرىنى ئېچىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:101487
msgid "Announcements"
msgstr "ئۇقتۇرۇش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:102127
msgid "Click to load missing messages"
msgstr "بېسىش ئارقىلىق يوقىغان ئۇچۇرنى چۈشۈرۈڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:103754
msgid "Change nickname"
msgstr "تەخەللۇس ئۆزگەرتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:103754
msgid "Enter groupchat"
msgstr "توپپاراڭغا كىرىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:103755
msgid "Choose a nickname to enter"
msgstr "كىرىش ئۈچۈن بىر تەخەللۇس تاللاڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:103755
msgid "Please choose your nickname"
msgstr "تەخەللۇسىڭىزنى تاللاڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:104020
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
msgstr "بۇ ئۆيدە ئۇچۇر ئەۋەتىشىڭىزگە يول قۇيۇلمىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:104667
#, javascript-format
msgid "Click to mention %1$s in your message."
msgstr "بېسىش ئارقىلىق %1$s نى ئۇچۇرىڭىزدا تىلغا ئېلىڭ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:104672
msgid "This user is a moderator."
msgstr "بۇ ئىشلەتكۈچى مۇرەسسە قىلغۇچى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:104673
msgid "This user can send messages in this groupchat."
msgstr "بۇ ئىشلەتكۈچى بۇ توپپاراڭدا ئۇچۇر يوللىيالايدۇ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:104674
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
msgstr "بۇ ئىشلەتكۈچى بۇ توپپاراڭدا ئۇچۇر يوللىيالمايدۇ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:104690
msgid "Admin"
msgstr "باشقۇرغۇچى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:104691
msgid "Member"
msgstr "ئەزا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:104692
msgid "Moderator"
msgstr "مۇرەسسە قىلغۇچى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:104693
msgid "Owner"
msgstr "ئىگىسى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:104694
msgid "Visitor"
msgstr "زىيارەت قىلغۇچى"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:104732
msgid "Participant"
msgstr "قاتناشقۇچى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:104732
msgid "Participants"
msgstr "قاتناشقۇچىلار"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ خاسلىقىنى باشقۇرغۇچىغا ئۆزگەرتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ خاسلىقىنى تىپىشكە ئۆزگەرتىش ئارقىلىق چەڭلەڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
msgid "Clear the chat area"
msgstr "پاراڭلىشىش خاتىرسىنى تازلاش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
msgid "Close this groupchat"
msgstr "بۇ توپپاراڭنى تاقاش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
msgid "Change user role to participant"
msgstr "ئىشلەتكۈچى رولىنى قاتناشقۇچىغا ئۆزگەرتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
#: dist/converse-no-dependencies.js:108768
msgid "Remove this groupchat"
msgstr "بۇ توپپاراڭنى ئۆچۈرۈش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
msgid "Kick user from groupchat"
msgstr "ئىشلەتكۈچىنى توپپاراڭدىن تىپىۋېتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
msgid "Write in 3rd person"
msgstr "ئۈچۈنچى شەخىستە يېزىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
msgid "Grant membership to a user"
msgstr "ئىشلەتكۈچىگە ئەزالىق سالايىھىتى بېرىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
msgid "Opens up the moderator tools GUI"
msgstr "مۇرەسسە قىلغۇچى سۈرەتلىك قورالىنى ئېچىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ ئۇچۇر چىقىرىش قابىليىتىنى يوقىتىش"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
#: dist/converse-no-dependencies.js:107780
msgid "Change your nickname"
msgstr "تەخەللۇس ئۆزگەرتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr "ئىشلەتكۈچىگە كىلىشتۈرگۈچى رولىنى بېرىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
msgid "Grant ownership of this groupchat"
msgstr "بۇ توپپاراڭنىڭ ئىگىدارچىلىقىنى بېرىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
msgid "Register your nickname"
msgstr "تەخەللۇسىڭىزنى تىزىملىتىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
msgid "Revoke the user's current affiliation"
msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ نۆۋەتتىكى خاسلىقىنى تارتىۋېلىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
msgid "Set groupchat subject"
msgstr "توپپاراڭ تېمىسىنى بېكىتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
msgstr "توپپاراڭ تېمىسىنى بېكىتىش (لەقەم /تېما)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr "جىمجىتلانغان ئىشلەتكۈچىنى ئۇچۇر ئەۋەتىشكە رۇخسەت قىلىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105756
msgid "Loading configuration form"
msgstr "تەڭشەك جەدىۋېلىنى چۈشۈرۋاتىدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:106324
msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
msgstr "كەچۈرۈڭ، تەڭشەك جەدىۋېلىنى تاپشۇرىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:106378
msgid ""
"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
msgstr "پاراڭ يېڭى ئادىرىسقا يۆتكەلدى. تۆۋەندىكى ئۇلىنىشنى بېسىپ كىرىڭ."
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:106384
msgid "This groupchat no longer exists"
msgstr "بۇ توپپاراڭ ئەمدى مەۋجۇت ئەمەس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:106385
#, javascript-format
msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
msgstr "تۆۋەندىكى سەۋەپ كۆرسىتىلدى: \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107111
#, javascript-format
msgid "This action was done by %1$s."
msgstr "بۇ ھەركەت %1$s تەرىپىدىن ئۇرۇندالدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:107115
#, javascript-format
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
msgstr "كۆرسىتىلگەن سەۋەپ بولسا: \"%1$s\"."
#: dist/converse-no-dependencies.js:107147
msgid "Topic"
msgstr "تېما"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107148
msgid "Topic author"
msgstr "تېما ئاپتۇرى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107158
msgid "XMPP address"
msgstr "XMPP ئادىرسى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107159
msgid "Message archiving"
msgstr "ئۇچۇر ئارخىپلاشتۇرۇش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107160
msgid "Messages are archived on the server"
msgstr "ئۇچۇرلار مۇلازىمىتېردا ئارخىپلاندى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107161
msgid "Description"
msgstr "تەسۋىرلەش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107162
msgid "Features"
msgstr "ئىقتىدار"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107163
#: dist/converse-no-dependencies.js:123810
msgid "Hidden"
msgstr "يۇشۇرۇن"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107164
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
msgstr "بۇ توپپاراڭنى ئاشكارە يۇسۇندا ئىزدىگىلى بولمايدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107165
msgid "This groupchat is restricted to members only"
msgstr "بۇ توپپاراڭ پەقەت ئەزالارغىلا ئۇچۇق"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107166
msgid "Members only"
msgstr "ئەزالارغا خاس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107167
#: dist/converse-no-dependencies.js:123812
msgid "Moderated"
msgstr "كىلىشتۈردى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107168
msgid ""
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
msgstr "بۇ توپپاراڭغا قاتناشقۇچىلار يېزىش رۇخسىتى تەلەپ قىلىشى كېرەك"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107169
#: dist/converse-no-dependencies.js:125379
msgid "Name"
msgstr "ئىسىم"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107170
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
msgstr "بۇ توپپاراڭ كىرىشكە مەخپىي نۇمۇر تەلەپ قىلمايدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107171
msgid "No password required"
msgstr "مەخپىي نۇمۇر لازىم ئەمەس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107172
msgid "Not anonymous"
msgstr "نامسىز ئەمەس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107173
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
msgstr ""
"باشقا ھەممە توپپاراڭغا قاتناشقۇچىلار سىزنىڭ XMPP ئادىرسىڭىزنى كۆرەلەيدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107174
msgid "Not moderated"
msgstr "كىلىشتۈرۈلمىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107175
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
msgstr "بۇ توپپاراڭغا قاتناشقۇچىلار دەرھاللا خەت يازالايدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107176
msgid "Online users"
msgstr "توردىكى ئىشلەتكۈچىلەر"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107177
#: dist/converse-no-dependencies.js:123814
msgid "Open"
msgstr "ئېچىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107178
msgid "Anyone can join this groupchat"
msgstr "ھەممە ئادەم بۇ توپپاراڭغا كىرەلەيدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107179
msgid "This groupchat requires a password before entry"
msgstr "بۇ توپپاراڭ كىرىشتىن بۇرۇن مەخپىي نۇمۇر تەلەپ قىلىدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107180
msgid "Password protected"
msgstr "مەخپىي نۇمۇر بىلەن قوغدالغان"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107181
msgid "Persistent"
msgstr "ئىزچىل"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107182
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
msgstr "بۇ توپپاراڭ قاتناشقۇچىسى بولمىسىمۇ داۋالىشىدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107183
#: dist/converse-no-dependencies.js:123816
msgid "Public"
msgstr "ئاممىۋى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107184
#: dist/converse-no-dependencies.js:123817
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "يېرىم-نامسىز"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107185
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
msgstr "پەقەتلا كىلىشتۈرگۈچىلەر سىزنىڭ XMPP ئادىرسىڭىزنى كۆرەلەيدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107186
#: dist/converse-no-dependencies.js:123818
msgid "Temporary"
msgstr "ۋاقىتلىق"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107187
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
msgstr "بۇ توپپاراڭ ئاخىرقى قاتناشقۇچى ئايرىلغان ھامان يوقايدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107188
msgid "This groupchat is publicly searchable"
msgstr "بۇ توپپاراڭنى ئاشكارە ھالدا ئىزدىگىلى بۇلىدۇ"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:107397
#, javascript-format
msgid "Groupchat info for %1$s"
msgstr "%1$s نىڭ توپپاراڭ ئۇچۇرى"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:107419
#: dist/converse-no-dependencies.js:108727
msgid "Invite"
msgstr "تەكلىپ قىلىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107420
msgid "user@example.org"
msgstr "ئىشلەتكۈچى@مەسىلەن.ئورگان"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107423
msgid "Optional reason for the invitation"
msgstr "تەكلىپ قىلىشنىڭ ئىختىيارىي سەۋەبى"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:107598
msgid "Invite someone to this groupchat"
msgstr "باشقىلارنى بۇ توپپاراڭغا تەكلىپ قىلىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:108070
msgid "Hide the groupchat topic"
msgstr "توپپاراڭ تېمىسىنى يۇشۇرۇش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:108071
msgid "This groupchat is bookmarked"
msgstr "بۇ توپپاراڭ خەتكۈچلەندى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:108693
msgid "Show more information about this groupchat"
msgstr "بۇ توپپاراڭنىڭ تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرىنى كۆرسىتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:108703
msgid "Configure"
msgstr "تەڭشەش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:108704
msgid "Configure this groupchat"
msgstr "بۇ توپپاراڭنى تەڭشەڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:108715
msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
msgstr "بۇ توپپاراڭدا ئىشلىتىدىغان تەخەللۇسىڭىزنى ئۆزگەرتىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:108728
msgid "Invite someone to join this groupchat"
msgstr "باشقىلارنى بۇ توپپاراڭغا تەكلىپ قىلىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:108740
msgid "Show topic"
msgstr "تېمىنى كۆرسىتىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:108740
msgid "Hide topic"
msgstr "تېمىنى يۇشۇرۇڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:108741
msgid "Show the topic message in the heading"
msgstr "تېما ئۇچۇرىنى بېشىدا كۆرسىتىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:108741
msgid "Hide the topic in the heading"
msgstr "بېشىدىكى تېمىنى يۇشۇرۇڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:108755
msgid "Moderate"
msgstr "كىلىشتۈرۈڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:108756
msgid "Moderate this groupchat"
msgstr "بۇ توپپاراڭنى كىلىشتۈرۈڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:108767
msgid "Destroy"
msgstr "ۋەيران قىلىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:108780
msgid "Leave"
msgstr "ئايرىلىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:108781
msgid "Leave and close this groupchat"
msgstr "بۇ توپپاراڭدىن ئايرىلىش ھەمدە تاقاش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:108789
msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
msgstr "سىز بۇ توپپاراڭدىن ئايرىلىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:108841
msgid "This groupchat requires a password"
msgstr "بۇ توپپاراڭ بىر مەخپىي نۇمۇر تەلەپ قىلىدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:108842
msgid "Password: "
msgstr "مەخپىي نۇمۇر: "
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:108843
#: dist/converse-no-dependencies.js:112576
msgid "Submit"
msgstr "تاپشۇرۇش"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:110111
msgid "Minimized"
msgstr "كىچىكلەشتۈرۈلدى"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:110716
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "بېسىش ئارقىلىق بۇ پاراڭنى ئەسلىگە قايتۇرۇڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:110865
#: dist/converse-no-dependencies.js:110883
msgid "Minimize"
msgstr "كىچىكلەشتۈرۈش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:110866
msgid "Minimize this chat"
msgstr "بۇ پاراڭنى كىچىكلەشتۈرۈڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:110884
msgid "Minimize this groupchat"
msgstr "بۇ توپپاراڭنى كىچىكلەشتۈرۈڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:111811
msgid "has gone offline"
msgstr "توردىن ئايرىلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:111813
msgid "has gone away"
msgstr "كىتىپ قالدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:111815
msgid "is busy"
msgstr "بولسا ئالدىراش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:111817
msgid "has come online"
msgstr "تورغا چىقتى"
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
#: dist/converse-no-dependencies.js:111852
#: dist/converse-no-dependencies.js:111858
#, javascript-format
msgid "Notification from %1$s"
msgstr "%1$s نىڭ ئەسكەرتىشى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:111860
#: dist/converse-no-dependencies.js:111868
#: dist/converse-no-dependencies.js:111871
#, javascript-format
msgid "%1$s says"
msgstr "%1$s دەيدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:111979
msgid "wants to be your contact"
msgstr "سىزنىڭ ئالاقىدىشىڭىز بولماقچى"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:112056
#: dist/converse-no-dependencies.js:127177
msgid "Away"
msgstr "سىرىتتا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112057
#: dist/converse-no-dependencies.js:127176
msgid "Busy"
msgstr "ئالدىراش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112058
#: dist/converse-no-dependencies.js:127174
msgid "Online"
msgstr "توردا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112060
msgid "Away for long"
msgstr "ئۇزۇن ۋاقىت سىرىتتا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112061
msgid "Personal status message"
msgstr "شەخسىي ھالەت ئۇچۇرى"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:112238
msgid "Change chat status"
msgstr "پاراڭ ھالىتىنى ئۆزگەرتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112396
msgid "Your profile picture"
msgstr "سىزنىڭ باش سۈرىتىڭىز"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112534
msgid "Save and close"
msgstr "ساقلاش ھەمدە تاقاش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112535
msgid ""
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
"name on your chat messages."
msgstr ""
"كۆپ روللارنى پەش ئارقىلىق ئايرىڭ. سىزنىڭ روللىرىڭىز سىزنىڭ پاراڭ "
"ئۇچۇرلىرىڭىزنىڭ يېنىدا كۆرسىتىلدۇ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:112537
msgid "OMEMO"
msgstr "ئو م ئى م ئو"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112538
msgid "Profile"
msgstr "تەرجىمال"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112539
#, fuzzy
msgid "Reset Password"
msgstr "مەخپىي نۇمۇر"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112577
msgid "The new passwords must match"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:112578
#, fuzzy
msgid "New password"
msgstr "مەخپىي نۇمۇر"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112579
msgid "Confirm new password"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:113100
#, fuzzy
msgid "Timeout error"
msgstr "ۋاقىت ئۆتۈش خاتالىقى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:113107
msgid "Your server does not support in-band password reset"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:113114
msgid "Your server responded with an unknown error"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:113131
#, fuzzy
msgid "Timeout error while trying to set your password"
msgstr "خاسلىق بېكىتىش جەريانىدا ۋاقىت-ئۆتۈش خاتالىقى كۆرۈلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:113133
msgid "Your server does not allow in-band password reset"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:113135
#: dist/converse-no-dependencies.js:113137
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to change your password"
msgstr "سىز يېڭى توپپاراڭنى قۇرۇشقا رۇخسەت قىلىنمىدىڭىز."
#: dist/converse-no-dependencies.js:113139
msgid "Successful"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:113139
#, fuzzy
msgid "Your new password has been set"
msgstr "بىر يېڭى توپپاراڭ قۇرۇلدى"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:113684
msgid "Your Profile"
msgstr "سىزنىڭ تەرجىمالىڭىز"
#: dist/converse-no-dependencies.js:113703
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
msgstr ""
"كەچۈرۈڭ، سىزنىڭ تەرجىمال ئۇچۇرىڭىزنى ساقلاۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:113703
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
msgstr ""
"بىرە خاتالىقنى سىز تور كۆرگۈچىڭىزنىڭ لايىھەلىگۈچى سۇپىسىدا تەكشۈرەلەيسىز."
#: dist/converse-no-dependencies.js:113777
msgid "About"
msgstr "ھەققىدە"
#: dist/converse-no-dependencies.js:113778
msgid "Commands"
msgstr "بۇيرۇقلار"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:113786
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
msgstr ""
"سىزگە %2$s نىڭ Opkode %3$s تەرىپىدىن تەمىنلەنگەن %1$s ئۇچۇق-مەنبەلىك XMPP "
"پاراڭ خېرىدارى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:113787
#, javascript-format
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
msgstr "%2$s %1$sنى سىزنىڭ تىلىڭىزغا تەرجىمە قىلدى"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:113937
msgid "Settings"
msgstr "تەڭشەك"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114297
#: dist/converse-no-dependencies.js:114307
msgid "online"
msgstr "توردا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114299
msgid "busy"
msgstr "ئالدىراش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114301
msgid "away for long"
msgstr "ئۇزۇن ۋاقىت سىرىتتا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114303
msgid "away"
msgstr "سىرىتتا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114305
msgid "offline"
msgstr "توردا ئەمەس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114321
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "سىز چېكىنىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114353
msgid "Log out"
msgstr "چىكىنىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114357
msgid "Show details about this chat client"
msgstr "بۇ پاراڭ خېرىدارىنىڭ تەپسىلاتىنى كۆرسىتىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114364
#, javascript-format
msgid "I am %1$s"
msgstr "مەن بولسام %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:114365
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "بېسىش ئارقىلىق سىزنىڭ پاراڭ ھالىتىڭىزنى ئۆزگەرتىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:115160
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
msgstr ""
"كەچۈرۈڭ، بىز بىر شىفىرلانغان ئۇچۇرنى يوللىيالمىدۇق چۈنكى %1$s نىڭ OMEMO "
"ئۇچۇرىنى كۆرۈش ئۈچۈەن سىزنىڭ ئۇلارنىڭ مەۋجۇتلۇقىغا مۇشتەرى بۇلىشىنى تەلەپ "
"قىلىدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:115162
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
"for %1$s could not be found"
msgstr ""
"كەچۈرۈڭ، بىز شىفىرلانغان ئۇچۇرنى ئەۋەتەلمىدۇق چۈنكى %1$s نىڭ يىراقتىكى "
"مۇلازىمىتېرى تېپىلمىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:115164
msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
msgstr ""
"ئويلىمىغان خاتالىق سەۋەبىدىن بىر شىفىرلانغان ئۇچۇرنى ئەۋەتكىلى بولمىدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:115177
msgid ""
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesnt seem to "
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
msgstr ""
"بۇ بولسا سىزنىڭ خېرىدارىڭىز قوللىماسلىقى مۇمكىن بولغان OMEMO شىفىرلىق ئۇچۇر. "
"تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارنى بۇ يەردىن كۆرۈڭ\n"
"https://conversations.im/omemo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:115408
msgid ""
"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
"downloaded"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:115614
msgid ""
"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
"XMPP address for that user."
msgstr ""
"كەچۈرۈڭ، تاپشۇرۋالغان بىر OMEMO ئۇچۇرىنى شىفىرسىلىيالمىدۇق چۈنكى بىزدە ئۇ "
"ئىشلەتكۈچىنىڭ XMPP ئادىرسى يوق."
#: dist/converse-no-dependencies.js:115679
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
msgstr ""
"كەچۈرۈڭ، بىر خاتالىق سەۋەبىدىن تاپشۇرۋالغان بىر OMEMO ئۇچۇرىنى "
"شىفىرسىزلىيالمىدۇق."
#: dist/converse-no-dependencies.js:116310
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
"will no longer be possible in this grouchat."
msgstr ""
"%1$sدا OMEMO قوللايدىغان بىرەر خېرىدار يوقتەك قىلىدۇ. شىفىرلانغان ئۇچۇر "
"ئەمدى بۇ توپپاراڭدا مۇمكىن بولمايدۇ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:116374
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
msgstr ""
"بۇ توپپاراڭنىڭ بەزى نامسىز تەرەپلىرى بولغاچقا ھەمدە بارلىق قاتناشقۇچىلارنىڭ "
"OMEMO نى قوللىمىغانلىقى سەۋەبىدىن، بۇ توپپاراڭدا باشتىن-ئاياق شىفىرلاشنى "
"ئىشلەتكىلى بولمايدۇ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:116376
#, javascript-format
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
"support OMEMO."
msgstr ""
"باشتىن-ئاياق شىفىرلاشنى ئىشلەتكىلى بولمىدى چۈنكى OMEMO %1$sنى قوللىمايدىغان "
"خېرىدارنى ئىشلىتىدۇ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:116389
msgid "Messages are being sent in plaintext"
msgstr "ئۇچۇر ئۇچۇق تىكىست بىلەن ئەۋەتىلۋاتىدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:116390
msgid "Messages are sent encrypted"
msgstr "ئۇچۇرلار شىفىرلانغان ھالدا ئەۋەتىلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:116393
msgid ""
"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
"support OMEMO encrypted messages"
msgstr ""
"بۇ توپپاراڭ OMEMO بىلەن شىفىرلانغان ئۇچۇرلارنى قوللاش ئۈچۈن پەقەتلار ئەزالار-"
"ئارا ھەمدە نامسىز ئەمەس بۇلىشى كېرەك"
#: dist/converse-no-dependencies.js:116395
msgid "OMEMO encryption is not supported"
msgstr "OMEMO بىلەن شىفىرلاش قوللانمىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:116419
msgid ""
"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
msgstr ""
"كەچۈرۈڭ، بىز OMEMO بىلەن شىفىرلانغان ئۇچۇرنى ئەۋەتىدىغان ھېچقانداق ئەسۋاپ "
"تېپلىمىدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:116609
msgid "Trusted"
msgstr "ئىشەنچلىك"
#: dist/converse-no-dependencies.js:116610
msgid "Untrusted"
msgstr "ئىشەنچسىز"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:116618
msgid "OMEMO Fingerprints"
msgstr "OMEMO بارماق ئىزلىرى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:116619
msgid "No OMEMO-enabled devices found"
msgstr "OMEMO ئېچىۋېتىلگەن ھېچقانداق ئەسۋاپ تېپىلمىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:117167
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
msgstr "بۇ بارماق ئىزىنى تاللايدىغان تارماق"
#: dist/converse-no-dependencies.js:117171
msgid "Device without a fingerprint"
msgstr "بارماق ئىزى يوق ئەسۋاپ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:117172
msgid "Checkbox for selecting the following device"
msgstr "تۆۋەندىكى ئەسۋاپنى تاللايدىغان تارماق"
#: dist/converse-no-dependencies.js:117180
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
msgstr "باشقا OMEMO ئېچىۋېتىلگەن ئەسۋاپلار"
#: dist/converse-no-dependencies.js:117181
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
msgstr ""
"بۇنىڭدىن باشقا ھەرقانداق OMEMO ئەسۋاپلىرىنىڭ بارماق ئىزىنى تاللايدىغان تارماق"
#: dist/converse-no-dependencies.js:117182
msgid "Remove checked devices and close"
msgstr "تاللانغان ئەسۋاپلارنى چىقىرۋېتىش ھەمدە تاقاش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:117183
msgid "Select all"
msgstr "ھەممىنى تاللاش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:117192
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
msgstr "بۇ ئەسۋاپنىڭ OMEMO بارماق ئىزى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:117193
msgid "Generate new keys and fingerprint"
msgstr "يېڭى ئاچقۇچ ھەمدە بارماق ئىزى پەيدا قىلىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:117769
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
msgstr "كەچۈرۈڭ، بۇ ئەسۋاپلارنى چىقىرۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."
#: dist/converse-no-dependencies.js:117796
msgid ""
"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
"this device."
msgstr ""
"سىز يېڭى OMEMO ئاچقۇچلىرىنى ھاسىل قىلىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟ بۇ سىزنىڭ "
"بۇرۇنقى ئاچقۇچلىرىڭىزنى ئۆچۈرۋېتىدۇ ھەمدە ئىلگىرى شىفىرلىغان ئۇچۇرلىرىڭىزنى "
"بۇ ئۈسكۈنە شىفىرسىزلىيالمايدۇ."
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:121765
msgid "Choose a different provider"
msgstr "باشقا تەمىنلىگۈچىنى تاللاڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:121766
#: dist/converse-no-dependencies.js:121807
msgid "Already have a chat account?"
msgstr "سىزنىڭ ئاللىبۇرۇن بىر پاراڭ ھېساباتىڭىز بارمۇ؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:121767
msgid "Account Registration:"
msgstr "ھېسابات تىزىملىتىش:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:121768
#: dist/converse-no-dependencies.js:121808
msgid "Log in here"
msgstr "بۇ يەردىن كىرىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:121769
msgid "Register"
msgstr "تىزىملىتىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:121792
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
msgstr "تەخىر قىلىڭ، بىز تىزىملىتىش جەدىۋېلىنى ئەكىلىۋاتىمىز…"
#: dist/converse-no-dependencies.js:121800
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr "ئامال: بىر-مۇنچە ئاممىۋى XMPP تەمىنلىگۈچىلەر مەۋجۇت"
#: dist/converse-no-dependencies.js:121801
msgid "here"
msgstr "بۇ يەر"
#: dist/converse-no-dependencies.js:121806
msgid "Fetch registration form"
msgstr "تىزىملىتىش جەدىۋېلىنى ئەكىلىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:121813
msgid "Create your account"
msgstr "ھېساباتىڭىزنى ئېچىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:121814
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
msgstr "سىز تىزىملاتماقچى بولغان XMPP تەمىنلىگۈچىسىنى كىرگۈزۈڭ:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:122118
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
msgstr "كەچۈرۈڭ: بىز سىز تاللىغان تەمىنلىگۈچىگە ئۇلىيالمىدۇق."
#: dist/converse-no-dependencies.js:122129
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
"كەچۈرۈڭ، كۆرسىتىلگەن تەمىنلىگۈچى لىنىيە ئىچىدە ھېسابات تىزىملىتىشنى "
"قوللىمايدۇ. باشقا تەمىنلىگۈچىنى سىناپ بېقىڭ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:122155
#, javascript-format
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
"\"%1$s\" بىلەن ئۇلىنىش قۇرىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى. سىز ئۇنىڭ مەۋجۇتلىقىنى "
"جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:122299
msgid "Now logging you in"
msgstr "ھازىر سىزنىڭ كىرگۈزىۋاتىمىز"
#: dist/converse-no-dependencies.js:122301
msgid "Registered successfully"
msgstr "مۇۋاپىقىيەتلىك تىزىملاندى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:122404
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
msgstr ""
"بۇ تەمىنلىگۈچى سىزنىڭ تىزىملاش ئۇرۇنىشىڭىزنى رەت قىلدى. توغرا بۇلىشى ئۈچۈن "
"سىز كىرگۈزگەن قىممەتلەرنى تەكشۈرۈڭ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:122957
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr " مەسلەن پاراڭ.ئورگان"
#: dist/converse-no-dependencies.js:123473
msgid "This field is required"
msgstr "بۇ ئورۇن مەجبۇرى"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:123477
msgid "Join"
msgstr "قاتنىشىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:123481
msgid "name@conference.example.org"
msgstr "ئىسىم@يىغىن.مەسىلەن.ئورگان"
#: dist/converse-no-dependencies.js:123483
msgid "Groupchat name"
msgstr "توپپاراڭ ئىسمى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:123483
msgid "Groupchat address"
msgstr "توپپاراڭ ئادىرسى"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:123697
msgid "Enter a new Groupchat"
msgstr "يېڭى توپپاراڭنى كىرگۈزۈڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:123756
msgid "Groupchat id is invalid."
msgstr "توپپاراڭ نۇمۇرى ئىناۋەتسىز."
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:123805
msgid "Description:"
msgstr "تەسۋىرلەش:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:123806
msgid "Groupchat XMPP Address:"
msgstr "توپپاراڭ XMPP ئادىرسى:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:123807
msgid "Participants:"
msgstr "قاتناشقۇچىلار:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:123808
msgid "Features:"
msgstr "ئالاھىدىلىكلەر:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:123809
msgid "Requires authentication"
msgstr "كىملىكىنى دەلىللەش تەلەپ قىلىنىدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:123811
msgid "Requires an invitation"
msgstr "تەكلىپ تەلەپ قىلىدۇ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:123813
msgid "Non-anonymous"
msgstr "نامسىز ئەمەس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:123815
msgid "Permanent"
msgstr "مەڭگۈلۈك"
#: dist/converse-no-dependencies.js:123819
msgid "Unmoderated"
msgstr "كىلىشتۈرۈلمىگەن"
#: dist/converse-no-dependencies.js:123839
msgid "Show groupchats"
msgstr "توپپاراڭلارنى كۆرسىتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:123840
msgid "Server address"
msgstr "مۇلازىمىتىر ئادىرسى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:123844
#: dist/converse-no-dependencies.js:124248
msgid "Show more information on this groupchat"
msgstr "بۇ توپپاراڭ توغىرسىدا تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرلارنىڭ كۆرسىتىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124086
msgid "conference.example.org"
msgstr "يىغىن.مەسىلەن.ئورگان"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:124107
msgid "Query for Groupchats"
msgstr "توپپاراڭ تەلىپى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124147
msgid "Groupchats found"
msgstr "توپپاراڭلار تېپىلدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124155
msgid "No groupchats found"
msgstr "ھېچقانداق توپپاراڭ تېپىلمىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124246
msgid "Leave this groupchat"
msgstr "بۇ توپپاراڭدىن چىقىپ كېتىش"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:124251
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
msgstr "بېسىش ئارقىلىق ئۇچۇق توپپاراڭلارنى بار-يوق قىلىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124252
msgid "Groupchats"
msgstr "توپپاراڭلار"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124253
msgid "Query for groupchats"
msgstr "توپپاراڭلار تەلىپى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124254
msgid "Add a new groupchat"
msgstr "يېڭى توپپاراڭ قۇرۇش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124255
#, fuzzy
msgid "Show bookmarked groupchats"
msgstr "توپپاراڭلارنى كۆرسىتىش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124861
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
msgstr "سىز بۇ %1$s توپپاراڭدىن ئايرىلىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:125375
msgid "Add"
msgstr "قۇشۇش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:125378
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "توپپاراڭلار"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:125586
msgid "Add a Contact"
msgstr "بىر ئالاقىداش قۇشۇش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:125685
msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
msgstr "كەچۈرۈڭ، بۇ ئىسىم بىلەن بىرەر ئالاقىداش تېپىلمىدى"
#: dist/converse-no-dependencies.js:125707
msgid "This contact has already been added"
msgstr "بۇ ئالاقىداش ئاللىبۇرۇن قېتىلدى"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:125800
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "بېسىپ بۇ ئالاقىداشلارنى يۇشۇرۇڭ"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:125828
msgid "Contacts"
msgstr "ئالاقىداشلار"
#: dist/converse-no-dependencies.js:125829
#, fuzzy
msgid "Click to toggle contacts"
msgstr "بېسىپ بۇ ئالاقىداشلارنى يۇشۇرۇڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:125830
msgid "Add a contact"
msgstr "بىر ئالاقىداش قۇشۇڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:125831
msgid "Re-sync your contacts"
msgstr "ئالاقىداشلىرىڭىزنى قايتىدىن ماس-قەدەملەڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126477
msgid "This contact is busy"
msgstr "بۇ ئالاقىداش ئالدىراش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126478
msgid "This contact is online"
msgstr "بۇ ئالاقىداش توردا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126479
msgid "This contact is offline"
msgstr "بۇ ئالاقىداش توردا ئەمەس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126480
msgid "This contact is unavailable"
msgstr "بۇ ئالاقىداش تەييار ئەمەس"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126481
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "بۇ ئالاقىداش ئۇزۇن مەزگىل سىرىتتا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126482
msgid "This contact is away"
msgstr "بۇ ئالاقىداش سىرىتتا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126502
#, javascript-format
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
msgstr "بېسىش ئارقىلىق%1$sنى ئالاقىداشلىقتىن چىقىرىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126525
#, javascript-format
msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
msgstr "%1$s بىلەن پاراڭلىشىش ئۈچۈن بېسىڭ(XMPP ئادىرسى: %2$s)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:127023
#, javascript-format
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
msgstr "%1$sنىڭ ئالاقىداشلىق تەلىپىنى بېسىش ئارقىلىق قۇبۇل قىلىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:127024
#, javascript-format
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
msgstr "%1$sنىڭ ئالاقىداشلىق تەلىپىنى بېسىش ئارقىلىق رەت قىلىڭ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:127121
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "سىز بۇ ئالاقىداشلىق تەلىپىنى رەت قىلىشنى جەزىملەشتۈرەمسىز؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:127169
msgid "Filter by contact name"
msgstr "ئالاقىلىشىش ئىسمى ئارقىلىق سۈزۈش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:127170
msgid "Filter by group name"
msgstr "توپ ئىسمى بۇيىچە سۈزۈش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:127171
msgid "Filter by status"
msgstr "ھالىتى بۇيىچە سۈزۈش"
#: dist/converse-no-dependencies.js:127172
msgid "Any"
msgstr "ھەرقانداق"
#: dist/converse-no-dependencies.js:127173
msgid "Unread"
msgstr "ئۇقۇلمىغان"
#: dist/converse-no-dependencies.js:127175
msgid "Chatty"
msgstr "پاراڭخۇمار"
#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
msgid "Extended Away"
msgstr "ئۇزۇن سىرىتتا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:127179
msgid "Offline"
msgstr "توردا ئەمەس"
#~ msgid "Unbookmark"
#~ msgstr "خەتكۈچسىزلەش"