xmpp.chapril.org-conversejs/src/i18n/vi/LC_MESSAGES/converse.po
JC Brand e896361b2f Remove the No message history available message
It's misleading because it shows before MAM has finished (which also causes
flashing)

Showing it only after MAM has finished would be preferable but too much
work, so I'm removing it for now.
2021-03-17 12:36:56 +01:00

2449 lines
64 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 5.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-17 12:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-12 14:41+0000\n"
"Last-Translator: darkcloudcat <leducthn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/vi/>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#. Strophe
#: dist/converse-no-dependencies.js:42989
#, fuzzy
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
msgstr "Kết nối đã bị ngưng, đang cố gắng kết nối lại."
#. Strophe
#: dist/converse-no-dependencies.js:43239
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi kết nối đến máy chủ trò chuyện."
#: dist/converse-no-dependencies.js:43246
msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
msgstr "Địa chỉ XMPP và/hoặc mật khẩu không đúng. Xin thử lại."
#: dist/converse-no-dependencies.js:43258
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
msgstr ""
"Thật tiếc, chúng tôi không thể kết nối tới máy chủ XMPP có tên miền: %1$s"
#. Strophe
#. Strophe
#. Strophe
#: dist/converse-no-dependencies.js:43260
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
msgstr "Máy chủ XMPP không cung cấp phương thức xác thực được hỗ trợ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51583
#: dist/converse-no-dependencies.js:60510
#, javascript-format
msgid "%1$s is typing"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:51585
#: dist/converse-no-dependencies.js:60512
#, javascript-format
msgid "%1$s has stopped typing"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:51587
#: dist/converse-no-dependencies.js:51957
#: dist/converse-no-dependencies.js:60514
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:51675
#: dist/converse-no-dependencies.js:58125
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to retract your message."
msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này."
#: dist/converse-no-dependencies.js:51677
#: dist/converse-no-dependencies.js:58129
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi thu hồi tin nhắn của bạn."
#: dist/converse-no-dependencies.js:51682
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to send a message."
msgstr "Bạn không được phép gửi tin nhắn trong phòng này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51684
#: dist/converse-no-dependencies.js:58138
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi thu hồi tin nhắn của bạn."
#: dist/converse-no-dependencies.js:51955
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:51959
#, javascript-format
msgid "%1$s is busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:51961
#, javascript-format
msgid "%1$s is online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52840
#: dist/converse-no-dependencies.js:52863
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
msgstr "Thật tiếc, hình như máy chủ của bạn không hỗ trợ tải lên tập tin."
#: dist/converse-no-dependencies.js:52884
#, javascript-format
msgid ""
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
"which is %2$s."
msgstr ""
"Kích cỡ tập tin của bạn, %1$s, vượt quá giới hạn cho phép của máy chủ của "
"bạn, %2$s."
#: dist/converse-no-dependencies.js:53208
#, fuzzy
msgid "Undecryptable OMEMO message"
msgstr "Tin nhắn OMEMO không thể mã hoá"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53272
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
msgstr "Thật tiếc, không thể xác định URL tải lên."
#: dist/converse-no-dependencies.js:53295
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
msgstr "Thật tiếc, không thể xác định URL tải lên tập tin."
#: dist/converse-no-dependencies.js:53339
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your servers response: \"%1$s"
"\""
msgstr ""
"Thật tiếc, không thể tải lên thành công tập tin của bạn. Phản hồi từ máy chủ "
"của bạn: \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53341
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
msgstr "Thật tiếc, không thể tải lên thành công tập tin của bạn."
#: dist/converse-no-dependencies.js:55882
msgid "Smileys and emotions"
msgstr "Mặt cười và biểu tượng cảm xúc"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55883
msgid "People"
msgstr "Con người"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55884
msgid "Activities"
msgstr "Hoạt động"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55885
msgid "Travel"
msgstr "Du lịch"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55886
#, fuzzy
msgid "Objects"
msgstr "Vật thể"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55887
msgid "Animals and nature"
msgstr "Động vật và thiên nhiên"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55888
msgid "Food and drink"
msgstr "Đồ ăn và thức uống"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55889
msgid "Symbols"
msgstr "Biểu tượng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55890
msgid "Flags"
msgstr "Cờ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55891
msgid "Stickers"
msgstr "Nhãn dán"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58127
#, fuzzy
msgid ""
"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
"groupchat."
msgstr "Không thể gửi tin nhắn vì bạn không có trong nhóm trò chuyện."
#: dist/converse-no-dependencies.js:58134
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
msgstr "Không thể gửi tin nhắn vì bạn không được phép gửi."
#: dist/converse-no-dependencies.js:58136
#, fuzzy
msgid ""
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
msgstr "Không thể gửi tin nhắn vì bạn không có trong nhóm trò chuyện."
#: dist/converse-no-dependencies.js:58502
#, fuzzy
msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59253
msgid "Sorry, an error happened while running the command."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59253
#: dist/converse-no-dependencies.js:94373
msgid "Check your browser's developer console for details."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59278
#: dist/converse-no-dependencies.js:59301
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59288
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59316
#, javascript-format
msgid ""
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
"optionally a reason."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59385
msgid ""
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59420
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
msgstr ""
#. Strophe
#: dist/converse-no-dependencies.js:59877
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
msgstr "Bạn không được phép tự đăng kí vào nhóm trò chuyện này."
#. Strophe
#: dist/converse-no-dependencies.js:59879
msgid ""
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
msgstr ""
"Bạn không được phép tham gia nhóm trò chuyện này vì nhóm chỉ dành cho thành "
"viên."
#. Strophe
#: dist/converse-no-dependencies.js:59924
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
"registration."
msgstr ""
#. Strophe
#: dist/converse-no-dependencies.js:59926
#, fuzzy
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
msgstr ""
"Không thể đăng kí tên người dùng của bạn vào nhóm trò chuyện này, dạng dữ "
"liệu được cung cấp không hợp lệ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:60130
#, javascript-format
msgid "Topic set by %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60130
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Topic cleared by %1$s"
msgstr "Chủ đề đã được xoá bởi %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60516
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat"
msgstr "%1$s đã tham gia nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60518
#, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat"
msgstr "%1$s đã rời nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60520
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a moderator"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60522
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a moderator"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60524
#, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60526
#, javascript-format
msgid "%1$s has been muted"
msgstr "%1$s đã bị tắt tiếng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60535
#, javascript-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s và %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60539
#, javascript-format
msgid "%1$s are typing"
msgstr "%1$s đang soạn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60541
#, javascript-format
msgid "%1$s have stopped typing"
msgstr "%1$s đã ngừng soạn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60543
#, javascript-format
msgid "%1$s have gone away"
msgstr "%1$s đã đi vắng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60545
#, javascript-format
msgid "%1$s have entered the groupchat"
msgstr "%1$s đã tham gia nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60547
#, javascript-format
msgid "%1$s have left the groupchat"
msgstr "%1$s đã rời nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60549
#, javascript-format
msgid "%1$s are now moderators"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60551
#, javascript-format
msgid "%1$s are no longer moderators"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60553
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s have been given voices"
msgstr "%1$s đã bị cấm"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60555
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s have been muted"
msgstr "%1$s đã bị tắt tiếng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60859
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned by %2$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60859
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned"
msgstr "%1$s đã bị cấm"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60861
#, javascript-format
msgid "%1$s's nickname has changed"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60863
#, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
msgstr "%1$s đã bị đá khỏi nhóm bởi %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60863
#, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60865
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60867
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
msgstr "%1$s đã bị xoá vì không phải là thành viên"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60888
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60893
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
msgstr "%1$s không còn là chủ nhóm trò chuyện này nữa"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60898
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60905
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
msgstr "%1$s không còn là thành viên nhóm trò chuyện này nữa"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60912
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60918
#, javascript-format
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
msgstr "%1$s từ giờ là %2$s của nhóm trò chuyện này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61051
msgid ""
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
"different one."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61079
msgid "Password incorrect"
msgstr "Sai mật khẩu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61087
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61091
msgid "You have been banned from this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61097
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
msgstr "Bạn không được phép tạo nhóm trò chuyện mới."
#: dist/converse-no-dependencies.js:61101
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61118
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
msgstr "Nhóm trò chuyện này không (hoặc chưa) tồn tại."
#: dist/converse-no-dependencies.js:61122
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61126
msgid "Remote server not found"
msgstr "Không tìm thấy máy chủ từ xa"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61128
#, javascript-format
msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62472
msgid "This groupchat is not anonymous"
msgstr "Nhóm trò chuyện này không ẩn danh"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62473
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
msgstr "Nhóm trò chuyện này từ giờ sẽ hiện thành viên không có mặt"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62474
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
msgstr "Nhóm trò chuyện này không hiện thành viên không sẵn có"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62475
msgid "The groupchat configuration has changed"
msgstr "Cài đặt của nhóm trò chuyện đã thay đổi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62476
#, fuzzy
msgid "Groupchat logging is now enabled"
msgstr "Đã bật tính năng ghi nhật kí nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62477
#, fuzzy
msgid "Groupchat logging is now disabled"
msgstr "Đã tắt tính năng ghi nhật kí nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62478
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
msgstr "Nhóm trò chuyện này không còn ẩn danh nữa"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62479
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62480
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62481
msgid "A new groupchat has been created"
msgstr "Đã tạo nhóm trò chuyện mới"
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
#: dist/converse-no-dependencies.js:62485
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
msgstr "Tên người dùng của bạn đã được tự động đặt thành %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62486
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
msgstr "Tên người dùng của bạn đã được đổi thành %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62489
msgid "You have been banned from this groupchat"
msgstr "Bạn đã bị chặn khỏi nhóm trò chuyện này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62490
msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62491
msgid "You have been kicked from this groupchat"
msgstr "Bạn đã bị đá khỏi nhóm trò chuyện này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62492
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62493
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
"to members-only and you're not a member"
msgstr ""
"Bạn đã bị xoá khỏi nhóm trò chuyện này vì nhóm đã đổi sang chế độ chỉ dành "
"cho thành viên và bạn không phải thành viên"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62494
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
"being shut down"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62573
#, javascript-format
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
msgstr "%1$s đã mời bạn tham gia nhóm trò chuyện: %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62575
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:63104
#: dist/converse-no-dependencies.js:76089
#: dist/converse-no-dependencies.js:76093
#: dist/converse-no-dependencies.js:76209
#: dist/converse-no-dependencies.js:78322
#: dist/converse-no-dependencies.js:83640
#: dist/converse-no-dependencies.js:94374
#: dist/converse-no-dependencies.js:102328
#: dist/converse-no-dependencies.js:102387
#: dist/converse-no-dependencies.js:102390
#: dist/converse-no-dependencies.js:102452
#: dist/converse-no-dependencies.js:107941
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:63104
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:63172
msgid "Timeout Error"
msgstr "Lỗi Hết thời gian chờ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:63172
msgid ""
"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
"reload the page to request them again."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:65180
#, fuzzy
msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:65195
#, fuzzy
msgid "An error occurred while querying for archived messages."
msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi thu hồi tin nhắn của bạn."
#: dist/converse-no-dependencies.js:67158
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi thêm %1$s làm liên lạc."
#: dist/converse-no-dependencies.js:67450
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:68051
#, fuzzy
msgid "My contacts"
msgstr "Danh bạ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:68052
msgid "Pending contacts"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:68053
#, fuzzy
msgid "Contact requests"
msgstr "Danh bạ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:68054
msgid "Ungrouped"
msgstr "Chưa phân nhóm"
#: dist/converse-no-dependencies.js:68055
#: dist/converse-no-dependencies.js:78751
msgid "New messages"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:69510
#: dist/converse-no-dependencies.js:70951
#: dist/converse-no-dependencies.js:105913
msgid "Bookmark this groupchat"
msgstr "Đánh dấu nhóm trò chuyện này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:69512
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:69514
#: dist/converse-no-dependencies.js:73119
#: dist/converse-no-dependencies.js:94083
#: dist/converse-no-dependencies.js:100030
#: dist/converse-no-dependencies.js:104078
msgid "Cancel"
msgstr "Huỷ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:69516
msgid "The name for this bookmark:"
msgstr "Tên đánh dấu:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:69518
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:69520
#: dist/converse-no-dependencies.js:94081
#: dist/converse-no-dependencies.js:100035
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:69965
#: dist/converse-no-dependencies.js:70951
#: dist/converse-no-dependencies.js:105915
msgid "Unbookmark this groupchat"
msgstr "Bỏ đánh dấu nhóm trò chuyện này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:69967
#: dist/converse-no-dependencies.js:105454
#: dist/converse-no-dependencies.js:105936
msgid "Click to open this groupchat"
msgstr "Nhấn để mở nhóm trò chuyện này"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:69973
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:69975
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:70835
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr "Bạn có chắc muốn xoá đánh dấu \"%1$s\"?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:70952
msgid "Unbookmark"
msgstr "Bỏ đánh dấu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:70952
msgid "Bookmark"
msgstr "Đánh dấu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:73005
#: dist/converse-no-dependencies.js:73006
#: dist/converse-no-dependencies.js:82975
#: dist/converse-no-dependencies.js:89997
#: dist/converse-no-dependencies.js:100031
msgid "Close"
msgstr "Đóng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:73119
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74148
#, javascript-format
msgid "Download audio file \"%1$s\""
msgstr "Tải tập tin âm thanh \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74156
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Download image file \"%1$s\""
msgstr "Tải hình \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74164
#, javascript-format
msgid "Download file \"%1$s\""
msgstr "Tải tập tin \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76002
msgid ""
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76031
#: dist/converse-no-dependencies.js:76122
msgid ""
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
"retractions and that this message may not be removed everywhere."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76032
#: dist/converse-no-dependencies.js:76129
#: dist/converse-no-dependencies.js:76166
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to retract this message?"
msgstr "Bạn có chắc muốn rời nhóm trò chuyện %1$s?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76039
#: dist/converse-no-dependencies.js:76136
#: dist/converse-no-dependencies.js:76173
#: dist/converse-no-dependencies.js:97755
#: dist/converse-no-dependencies.js:99021
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76088
msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76092
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này."
#: dist/converse-no-dependencies.js:76190
#, fuzzy
msgid "You are about to retract this message."
msgstr "Bạn sắp thu hồi tin nhắn này."
#: dist/converse-no-dependencies.js:76190
#, fuzzy
msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"retraction."
msgstr "Bạn có thể kèm theo tin nhắn tuỳ chọn để giải thích lí do thu hồi."
#: dist/converse-no-dependencies.js:76197
#, fuzzy
msgid "Message Retraction"
msgstr "Phiên bản tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76197
msgid "Optional reason"
msgstr "Lí do (tuỳ chọn)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76208
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này."
#: dist/converse-no-dependencies.js:76270
#, fuzzy
msgid "Cancel Editing"
msgstr "Huỷ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76270
msgid "Edit"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76299
msgid "Retract"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76316
msgid "Show URL previews"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76316
msgid "Hide URL previews"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76318
msgid "Show URL preview"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76318
msgid "Hide URL preview"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:76429
msgid "Image: "
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:77991
msgid "Message versions"
msgstr "Phiên bản tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78218
msgid "Trusted"
msgstr "Tin cậy"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78220
msgid "Untrusted"
msgstr "Không tin cậy"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78230
msgid "OMEMO Fingerprints"
msgstr "Dấu OMEMO"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78232
msgid "No OMEMO-enabled devices found"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78243
msgid "Remove as contact"
msgstr "Xoá liên hệ"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:78249
#: dist/converse-no-dependencies.js:87561
#: dist/converse-no-dependencies.js:93548
#: dist/converse-no-dependencies.js:96922
#: dist/converse-no-dependencies.js:106478
msgid "XMPP Address"
msgstr "Địa chỉ XMPP"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78251
#: dist/converse-no-dependencies.js:100431
msgid "Email"
msgstr "Thư điện tử"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78253
#: dist/converse-no-dependencies.js:100433
msgid "Full Name"
msgstr "Họ và Tên"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:78255
#: dist/converse-no-dependencies.js:95417
#: dist/converse-no-dependencies.js:100437
#: dist/converse-no-dependencies.js:105222
#: dist/converse-no-dependencies.js:106480
msgid "Nickname"
msgstr "Tên người dùng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78257
#: dist/converse-no-dependencies.js:83022
msgid "The User's Profile Image"
msgstr "Hình Đại Diện Người Dùng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78259
msgid "Refresh"
msgstr "Làm mới"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78261
#: dist/converse-no-dependencies.js:94967
#: dist/converse-no-dependencies.js:100439
msgid "Role"
msgstr "Vai trò"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78263
#: dist/converse-no-dependencies.js:100445
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78322
#: dist/converse-no-dependencies.js:107941
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78410
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78433
#: dist/converse-no-dependencies.js:107927
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:79208
msgid "Retry"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:79215
msgid "Uploading file:"
msgstr "Đang tải lên tập tin:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:79339
#: dist/converse-no-dependencies.js:79341
#, javascript-format
msgid "%1$s has removed this message"
msgstr "%1$s đã xoá tin nhắn này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:79353
msgid "This message has been edited"
msgstr "Tin nhắn đã được chỉnh sửa"
#: dist/converse-no-dependencies.js:79355
msgid "Show more"
msgstr "Xem thêm"
#: dist/converse-no-dependencies.js:79359
#, fuzzy
msgid "Show less"
msgstr "Xem thêm"
#: dist/converse-no-dependencies.js:80828
msgid "Search results"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:80859
msgid "Search"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:81844
msgid "Insert emojis"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:82183
msgid "Send the message"
msgstr "Gửi tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82199
msgid "Start a call"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:82204
msgid "Message characters remaining"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:82222
#, fuzzy
msgid "Hide participants"
msgstr "Người tham gia:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82224
#, fuzzy
msgid "Show participants"
msgstr "Người tham gia:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:82247
msgid "Choose a file to send"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:82266
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:82268
msgid "Click to write your message as a spoiler"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:82628
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:82962
#: dist/converse-no-dependencies.js:97658
msgid "Details"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:82963
msgid "See more information about this person"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:82976
msgid "Close and end this conversation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:83478
msgid "Hidden message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:83478
msgid "Message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:83479
msgid "Optional hint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:83495
msgid "You have unread messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:83639
msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
msgstr ""
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:84684
msgid "Remove messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:84684
msgid "Close this chat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:84684
msgid "Write in the third person"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:84684
#: dist/converse-no-dependencies.js:96121
msgid "Show this menu"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:87533
msgid ""
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
"OMEMO encryption is NOT available."
msgstr "Để tăng hiệu năng, bản cache dữ liệu sẽ lưu trên trình duyệt."
#: dist/converse-no-dependencies.js:87535
msgid "This is a trusted device"
msgstr "Thiết bị tin cậy"
#: dist/converse-no-dependencies.js:87541
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:87547
msgid "Create an account"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:87549
msgid "Don't have a chat account?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:87559
msgid "Log in"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:87567
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:87569
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:87823
msgid "Username"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:87823
msgid "user@domain"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:87847
#: dist/converse-no-dependencies.js:96920
#: dist/converse-no-dependencies.js:106474
msgid "Please enter a valid XMPP address"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:88215
msgid "Chat Contacts"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:88215
msgid "Toggle chat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89998
msgid "Close these announcements"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90595
msgid "Announcements"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90599
#, fuzzy
msgid "Click to open this server message"
msgstr "Sửa tin nhắn"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:90801
msgid "Click to restore this chat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91053
#: dist/converse-no-dependencies.js:91071
msgid "Minimize"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91054
msgid "Minimize this chat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91072
msgid "Minimize this groupchat"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:91421
msgid "Minimized"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:92962
msgid "Hide"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:92964
msgid "Execute"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93293
msgid ""
"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
"groupchat."
msgstr ""
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93422
#, javascript-format
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93454
msgid "Error: invalid number of arguments"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:93540
msgid "On which entity do you want to run commands?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93542
msgid ""
"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
"commands on them."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93544
msgid "Commands found"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93546
msgid "List available commands"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93550
#, fuzzy
msgid "No commands found"
msgstr "Không tìm thấy nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93838
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi kết nối đến máy chủ trò chuyện."
#: dist/converse-no-dependencies.js:93849
msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93964
msgid ""
"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
"developer console for details"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94078
msgid "Loading configuration form"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94373
msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:94447
msgid "This groupchat requires a password"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94449
msgid "Password: "
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94451
msgid "Submit"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94894
msgid ""
"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
"(except those with admin or owner affiliations."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94896
msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94898
msgid ""
"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94904
msgid ""
"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
"of all other users."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94906
msgid ""
"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
"affiliations of all other users except owners."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94908
msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94921
msgid "Change role"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94923
msgid "New Role"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94925
#: dist/converse-no-dependencies.js:94941
#: dist/converse-no-dependencies.js:99013
msgid "Reason"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94937
msgid "Change affiliation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94939
msgid "New affiliation"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:94957
msgid "Affiliation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94959
msgid "Moderator Tools"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94961
msgid "No users with that affiliation found."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94963
msgid "No users with that role found."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94965
msgid "Type here to filter the search results"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94969
msgid "Show users"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94971
msgid ""
"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
"the duration of the user's session."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94973
msgid ""
"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
"and owners automatically have the moderator role."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95313
#, fuzzy
msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:95315
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
msgstr "Bạn không được phép thực hiện thay đổi này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:95317
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95324
msgid "Affiliation changed"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95359
msgid "Role changed"
msgstr "Đã đổi vai trò"
#: dist/converse-no-dependencies.js:95372
msgid "You're not allowed to make that change"
msgstr "Bạn không được phép thực hiện thay đổi này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:95374
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi đặt vai trò"
#: dist/converse-no-dependencies.js:95419
msgid "Enter groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95421
msgid "Choose a nickname to enter"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95421
msgid "Please choose your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95482
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
msgstr "Bạn không được phép gửi tin nhắn trong phòng này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:95787
msgid "Hide the list of participants"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96121
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96121
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96121
msgid "Clear the chat area"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96121
msgid "Close this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96121
msgid "Change user role to participant"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96121
#: dist/converse-no-dependencies.js:97730
msgid "Remove this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96121
msgid "Kick user from groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96121
msgid "Write in 3rd person"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96121
msgid "Grant membership to a user"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96121
msgid "Opens up the moderator tools GUI"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96121
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96121
msgid "Change your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96121
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96121
msgid "Grant ownership of this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96121
msgid "Register your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96121
msgid "Revoke the user's current affiliation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96121
msgid "Set groupchat subject"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96121
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96121
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96345
#, fuzzy
msgid ""
"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
msgstr "Cuộc trò chuyện đã được di chuyển. Nhấn bên dưới để tham gia."
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:96353
msgid "This groupchat no longer exists"
msgstr "Nhóm trò chuyện này không còn tồn tại"
#: dist/converse-no-dependencies.js:96355
#, javascript-format
msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96851
#, javascript-format
msgid "This action was done by %1$s."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96857
#, javascript-format
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:96914
#: dist/converse-no-dependencies.js:97683
msgid "Invite"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96916
msgid "Invite someone to this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96918
msgid "user@example.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96924
msgid "Optional reason for the invitation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97156
msgid "Topic"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97158
msgid "Topic author"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:97166
msgid "Groupchat address (JID)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97168
msgid "Message archiving"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97170
msgid "Messages are archived on the server"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97172
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
#: dist/converse-no-dependencies.js:97174
msgid "Features"
msgstr "Tính năng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:97176
#: dist/converse-no-dependencies.js:105614
msgid "Hidden"
msgstr "Đã ẩn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:97178
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97180
msgid "This groupchat is restricted to members only"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97182
msgid "Members only"
msgstr "Chỉ dành cho thành viên"
#: dist/converse-no-dependencies.js:97184
#: dist/converse-no-dependencies.js:105618
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97186
msgid ""
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97188
msgid "Name"
msgstr "Tên"
#: dist/converse-no-dependencies.js:97190
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97192
msgid "No password required"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97194
msgid "Not anonymous"
msgstr "Không ẩn danh"
#: dist/converse-no-dependencies.js:97196
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97198
msgid "Not moderated"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97200
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97202
msgid "Online users"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97204
#: dist/converse-no-dependencies.js:105622
msgid "Open"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97206
msgid "Anyone can join this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97208
msgid "This groupchat requires a password before entry"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97210
msgid "Password protected"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97212
msgid "Persistent"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97214
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97216
#: dist/converse-no-dependencies.js:105626
msgid "Public"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97218
#: dist/converse-no-dependencies.js:105628
msgid "Semi-anonymous"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97220
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97222
#: dist/converse-no-dependencies.js:105630
msgid "Temporary"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97224
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97226
msgid "This groupchat is publicly searchable"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97244
#, javascript-format
msgid "Groupchat info for %1$s"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:97327
msgid "Hide the groupchat topic"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97329
msgid "This groupchat is bookmarked"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97659
msgid "Show more information about this groupchat"
msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:97670
msgid "Configure"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97671
msgid "Configure this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97684
msgid "Invite someone to join this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97698
msgid "Show topic"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97698
msgid "Hide topic"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97699
msgid "Show the topic message in the heading"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97699
msgid "Hide the topic in the heading"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97716
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97717
msgid "Moderate this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97729
msgid "Destroy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97743
msgid "Leave"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97744
msgid "Leave and close this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97753
msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98120
msgid "This user is a moderator."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98122
msgid "This user can send messages in this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98124
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:98140
msgid "Owner"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98142
msgid "Admin"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98144
msgid "Member"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98146
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98148
msgid "Visitor"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98189
#, javascript-format
msgid "Click to mention %1$s in your message."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98192
msgid "Participants"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99003
msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99006
#, fuzzy
msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
msgstr "Xin điền nhà cung cấp XMPP để đăng kí:"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:99008
#: dist/converse-no-dependencies.js:106470
#, fuzzy
msgid "name@example.org"
msgstr "name@example.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:99012
#, fuzzy
msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:99016
msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99017
#, fuzzy
msgid "replacement@example.org"
msgstr "name@example.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:99575
msgid "has gone offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99577
msgid "has gone away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99579
msgid "is busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99581
msgid "has come online"
msgstr ""
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
#: dist/converse-no-dependencies.js:99621
#: dist/converse-no-dependencies.js:99627
#, javascript-format
msgid "Notification from %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99629
#: dist/converse-no-dependencies.js:99639
#: dist/converse-no-dependencies.js:99642
#, javascript-format
msgid "%1$s says"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99649
msgid "Encrypted message received"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99766
msgid "wants to be your contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100028
#: dist/converse-no-dependencies.js:108049
msgid "Away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100029
#: dist/converse-no-dependencies.js:108047
msgid "Busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100032
msgid "Custom status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100033
#: dist/converse-no-dependencies.js:108053
msgid "Offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100034
#: dist/converse-no-dependencies.js:108043
msgid "Online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100036
msgid "Away for long"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100037
msgid "Change chat status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100038
msgid "Personal status message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100215
msgid "Your avatar image"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100386
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100392
msgid "Device without a fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100394
msgid "Checkbox for selecting the following device"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100404
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100406
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100408
msgid "Remove checked devices and close"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100410
msgid "Select all"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100421
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100423
msgid "Generate new keys and fingerprint"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:100429
msgid "Your Profile"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100435
msgid "XMPP Address (JID)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100441
msgid "Save and close"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100443
msgid ""
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
"name on your chat messages."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100447
msgid "OMEMO"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100449
msgid "Profile"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100556
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100556
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100649
msgid "About"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100651
msgid "Commands"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:100657
msgid "Settings"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100659
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100661
#, javascript-format
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:100741
msgid "Log out"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100743
msgid "Click to change your chat status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100745
msgid "Show details about this chat client"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100913
#: dist/converse-no-dependencies.js:100923
msgid "online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100915
msgid "busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100917
msgid "away for long"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100919
msgid "away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100921
msgid "offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100982
#, javascript-format
msgid "I am %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:101024
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:101577
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:101694
msgid ""
"Sorry, could not decrypt a received OMEMO because we don't have the JID for "
"that user."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:102242
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
"will no longer be possible in this grouchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:102323
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:102325
#, javascript-format
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
"support OMEMO."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:102344
msgid "Messages are being sent in plaintext"
msgstr "Tin nhắn đang được gửi dưới dạng văn bản thô"
#: dist/converse-no-dependencies.js:102346
#, fuzzy
msgid "Messages are sent encrypted"
msgstr "Tin nhắn đang được gửi dưới dạng văn bản thô"
#: dist/converse-no-dependencies.js:102350
msgid ""
"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
"support OMEMO encrypted messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:102379
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:102381
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
"for %1$s could not be found"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:102383
msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:102452
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:102458
msgid ""
"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
"this device."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:102629
msgid ""
"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:102732
msgid ""
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesnt seem to "
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:103981
msgid "Choose a different provider"
msgstr "Chọn nhà cung cấp khác"
#: dist/converse-no-dependencies.js:103983
#: dist/converse-no-dependencies.js:104099
msgid "Already have a chat account?"
msgstr "Bạn đã có tài khoản trò chuyện?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:103985
msgid "Account Registration:"
msgstr "Đăng kí Tài khoản:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:103987
#: dist/converse-no-dependencies.js:104101
msgid "Log in here"
msgstr "Đăng nhập ở đây"
#: dist/converse-no-dependencies.js:103989
msgid "Register"
msgstr "Đăng kí"
#: dist/converse-no-dependencies.js:104076
#, fuzzy
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
msgstr "Chờ xíu nhé, chúng tôi đang lấy mẫu đăng kí…"
#: dist/converse-no-dependencies.js:104088
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr "Gợi ý: Một danh sách các nhà cung cấp XMPP công cộng có sẵn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:104090
msgid "here"
msgstr "tại đây"
#: dist/converse-no-dependencies.js:104097
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:104109
msgid "Create your account"
msgstr "Tạo tài khoản của bạn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:104111
#, fuzzy
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
msgstr "Xin điền nhà cung cấp XMPP để đăng kí:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:104494
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
msgstr "Thật tiếc, chúng tôi không thể kết nối đến nhà cung cấp đã chọn."
#: dist/converse-no-dependencies.js:104510
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:104538
#, javascript-format
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:104726
msgid "Now logging you in"
msgstr "Đang đăng nhập đây"
#: dist/converse-no-dependencies.js:104728
msgid "Registered successfully"
msgstr "Đăng kí thành công"
#: dist/converse-no-dependencies.js:104840
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
msgstr ""
"Nhà cung cấp đã từ chối lần đăng kí của bạn. Hãy kiểm tra lại xem các giá "
"trị bạn nhập đã đúng chưa."
#: dist/converse-no-dependencies.js:105112
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105224
msgid "This field is required"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:105230
msgid "Join"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105232
msgid "Enter a new Groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105267
msgid "name@conference.example.org"
msgstr "name@conference.example.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105272
msgid "Groupchat name"
msgstr "Tên nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105272
msgid "Groupchat address"
msgstr "Địa chỉ nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105343
msgid "Groupchat id is invalid."
msgstr "ID nhóm trò chuyện không hợp lệ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:105444
msgid "Show groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105446
msgid "Server address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105452
#: dist/converse-no-dependencies.js:105936
msgid "Show more information on this groupchat"
msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:105460
msgid "Query for Groupchats"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:105604
msgid "Description:"
msgstr "Mô tả:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105606
msgid "Groupchat Address (JID):"
msgstr "Địa chỉ Nhóm trò chuyện (JID):"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105608
msgid "Participants:"
msgstr "Người tham gia:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105610
msgid "Features:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105612
msgid "Requires authentication"
msgstr "Cần xác thực"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105616
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Cần được mời"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105620
msgid "Non-anonymous"
msgstr "Không ẩn danh"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105624
msgid "Permanent"
msgstr "Vĩnh viễn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105632
msgid "Unmoderated"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105729
msgid "conference.example.org"
msgstr "conference.example.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105777
#, fuzzy
msgid "Groupchats found"
msgstr "Đã tìm thấy nhóm trò chuyện:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105785
msgid "No groupchats found"
msgstr "Không tìm thấy nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105933
msgid "Leave this groupchat"
msgstr "Rời nhóm trò chuyện"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:105940
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
msgstr "Nhấn để mở rộng danh sách nhóm trò chuyện mở"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105942
msgid "Groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105944
msgid "Query for groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105946
msgid "Add a new groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105956
msgid "Open Groupchats"
msgstr "Nhóm trò chuyện Mở"
#: dist/converse-no-dependencies.js:106275
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
msgstr "Bạn có chắc muốn rời nhóm trò chuyện %1$s?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:106472
msgid "Add"
msgstr "Thêm"
#: dist/converse-no-dependencies.js:106476
msgid "Add a Contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:106540
msgid "Contact name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:106540
msgid "Optional nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:106632
msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:106657
msgid "This contact has already been added"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:106888
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Nhấn để ẩn các liên lạc này"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:107054
msgid "Contacts"
msgstr "Danh bạ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107056
msgid "Add a contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107058
msgid "Re-sync your contacts"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:107469
#: dist/converse-no-dependencies.js:107576
#, javascript-format
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:107574
#, javascript-format
msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107839
#, javascript-format
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107840
#, javascript-format
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107853
msgid "This contact is busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107854
msgid "This contact is online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107855
msgid "This contact is offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107856
msgid "This contact is unavailable"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107857
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107858
msgid "This contact is away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107982
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:108031
msgid "Filter"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:108033
msgid "Filter by contact name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:108035
msgid "Filter by group name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:108037
msgid "Filter by status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:108039
msgid "Any"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:108041
msgid "Unread"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:108045
msgid "Chatty"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:108051
msgid "Extended Away"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "this.model Retraction"
#~ msgstr "Thu hồi Tin nhắn"
#, fuzzy
#~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model"
#~ msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này"
#, fuzzy, javascript-format
#~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
#~ msgstr "%1$s đã tham gia nhóm trò chuyện"
#~ msgid "Edit this message"
#~ msgstr "Sửa tin nhắn"
#~ msgid "Retract this message"
#~ msgstr "Thu hồi tin nhắn"
#, javascript-format
#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
#~ msgstr "Phản hồi từ máy chủ là: \"%1$s\""
#~ msgid "Sorry, an error occurred:"
#~ msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi:"
#~ msgid "Full Name:"
#~ msgstr "Tên đầy đủ:"
#~ msgid "XMPP Address:"
#~ msgstr "Địa chỉ XMPP:"
#~ msgid "Nickname:"
#~ msgstr "Nick:"
#~ msgid "Role:"
#~ msgstr "Vai trò:"
#~ msgid "password"
#~ msgstr "mật khẩu"