xmpp.chapril.org-conversejs/src/i18n/vi/LC_MESSAGES/converse.po
2023-02-08 12:06:46 +01:00

2590 lines
70 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 5.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-08 11:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-15 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Trần H. Trung <work@trung.fun>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/vi/>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29478
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
msgstr "Kết nối đã bị rớt, đang thử kết nối lại."
#: dist/converse-no-dependencies.js:33029
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi kết nối đến máy chủ trò chuyện."
#: dist/converse-no-dependencies.js:33093
msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
msgstr "Địa chỉ XMPP và/hoặc mật khẩu không đúng. Xin thử lại."
#: dist/converse-no-dependencies.js:33102
#, javascript-format
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
msgstr ""
"Thật tiếc, chúng tôi không thể kết nối tới máy hầu XMPP có tên miền: %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33104
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
msgstr "Máy chủ XMPP không cung cấp phương thức xác thực được hỗ trợ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:38520
#: dist/converse-no-dependencies.js:49824
#, javascript-format
msgid "%1$s is typing"
msgstr "%1$s đang gõ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:38522
#: dist/converse-no-dependencies.js:49826
#, javascript-format
msgid "%1$s has stopped typing"
msgstr "%1$s đã dừng gõ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:38524
#: dist/converse-no-dependencies.js:38869
#: dist/converse-no-dependencies.js:49828
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone away"
msgstr "%1$s đã thoát"
#: dist/converse-no-dependencies.js:38596
#: dist/converse-no-dependencies.js:47718
msgid "You're not allowed to retract your message."
msgstr "Bạn không được phép thu hồi tin nhắn này."
#: dist/converse-no-dependencies.js:38598
#: dist/converse-no-dependencies.js:47722
msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
msgstr "Xin lỗi, đã xảy ra lỗi khi thu hồi tin nhắn của bạn."
#: dist/converse-no-dependencies.js:38603
msgid "You're not allowed to send a message."
msgstr "Bạn không được phép gửi tin nhắn."
#: dist/converse-no-dependencies.js:38605
#: dist/converse-no-dependencies.js:47731
msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
msgstr "Xin lỗi, đã xảy ra lỗi trong khi gửi tin nhắn của bạn."
#: dist/converse-no-dependencies.js:38867
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone offline"
msgstr "%1$s đã thoát mạng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:38871
#, javascript-format
msgid "%1$s is busy"
msgstr "%1$s đang bận"
#: dist/converse-no-dependencies.js:38873
#, javascript-format
msgid "%1$s is online"
msgstr "%1$s đang hiện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39687
#: dist/converse-no-dependencies.js:39706
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
msgstr "Thật tiếc, hình như máy chủ của bạn không hỗ trợ tải lên tập tin."
#: dist/converse-no-dependencies.js:39727
#, javascript-format
msgid ""
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
"which is %2$s."
msgstr ""
"Kích cỡ tập tin của bạn, %1$s, vượt quá giới hạn cho phép của máy chủ của "
"bạn, %2$s."
#: dist/converse-no-dependencies.js:40374
msgid "Undecryptable OMEMO message"
msgstr "Không thể giải mã tin nhắn OMEMO"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40440
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
msgstr "Thật tiếc, không thể xác định URL tải lên."
#: dist/converse-no-dependencies.js:40459
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
msgstr "Thật tiếc, không thể xác định URL tải lên tập tin."
#: dist/converse-no-dependencies.js:40522
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your servers response: "
"\"%1$s\""
msgstr ""
"Thật tiếc, không thể tải lên thành công tập tin của bạn. Phản hồi từ máy chủ "
"của bạn: \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40524
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
msgstr "Thật tiếc, không thể tải lên thành công tập tin của bạn."
#: dist/converse-no-dependencies.js:44776
msgid "Smileys and emotions"
msgstr "Mặt cười và biểu tượng cảm xúc"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44777
msgid "People"
msgstr "Con người"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44778
msgid "Activities"
msgstr "Hoạt động"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44779
msgid "Travel"
msgstr "Du lịch"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44780
#, fuzzy
msgid "Objects"
msgstr "Vật thể"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44781
msgid "Animals and nature"
msgstr "Động vật và thiên nhiên"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44782
msgid "Food and drink"
msgstr "Đồ ăn và thức uống"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44783
msgid "Symbols"
msgstr "Biểu tượng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44784
msgid "Flags"
msgstr "Cờ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44785
msgid "Stickers"
msgstr "Nhãn dán"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46367
#, javascript-format
msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
msgstr "Lỗi: hết thời hạn lấy %1s danh sách cho MUC %2s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46376
#, javascript-format
msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
msgstr "Lỗi: không được phép lấy %1s danh sách cho MUC %2s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47720
msgid ""
"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
"groupchat."
msgstr "Không thể gửi lệnh thu hồi vì bạn không có trong sảnh hội thoại."
#: dist/converse-no-dependencies.js:47727
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
msgstr "Không thể gửi tin nhắn vì bạn không được phép gửi."
#: dist/converse-no-dependencies.js:47729
msgid ""
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
msgstr "Không thể gửi tin nhắn vì bạn không có trong sảnh hội thoại."
#: dist/converse-no-dependencies.js:48044
msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
msgstr "Bị hết thời hạn để chờ thu hồi tin nhắn của bạn."
#: dist/converse-no-dependencies.js:48711
msgid "Sorry, an error happened while running the command."
msgstr "Xin lỗi, có lỗi xảy ra trong khi thi hành lệnh."
#: dist/converse-no-dependencies.js:48711
#: dist/converse-no-dependencies.js:106324
msgid "Check your browser's developer console for details."
msgstr ""
"Xem giao diện của nhà phát triển trong trình duyệt của bạn để biết thêm chi "
"tiết."
#: dist/converse-no-dependencies.js:48730
#: dist/converse-no-dependencies.js:48748
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
msgstr ""
"Lỗi: không tìm thấy người dự sảnh thoại dựa trên giá trị biến thực của bạn."
#: dist/converse-no-dependencies.js:48738
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
msgstr ""
"Lỗi: tìm thấy nhiều người dự sảnh thoại dựa trên giá trị biến thực của bạn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48760
#, javascript-format
msgid ""
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
"optionally a reason."
msgstr ""
"Lỗi: lệnh \"%1$s\" nhận hai giá trị biến thực, bí danh của người dùng và lý "
"do (không bắt buộc)."
#: dist/converse-no-dependencies.js:48815
msgid ""
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
msgstr "Cấm: bạn không có đủ tư cách cần thiết để làm việc này."
#: dist/converse-no-dependencies.js:48842
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
msgstr "Cấm: bạn không có đủ vai trò cần thiết để làm việc này."
#: dist/converse-no-dependencies.js:48920
msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
msgstr ""
"Lỗi: không thể đăng ký bí danh mới trong phòng dành riêng cho thành viên."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49193
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
msgstr "Bạn không được phép tự đăng kí vào nhóm trò chuyện này."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49195
msgid ""
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
msgstr ""
"Bạn không được phép tham gia nhóm trò chuyện này vì nhóm chỉ dành cho thành "
"viên."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49231
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
"registration."
msgstr ""
"Không thể đăng ký bí danh trong sảnh hội thoại này, nó không hỗ trợ tính "
"năng đăng ký."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49233
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
msgstr ""
"Không thể đăng kí tên người dùng của bạn trong sảnh thoại này, dữ liệu cung "
"cấp không hợp lệ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49475
#, javascript-format
msgid "Topic set by %1$s"
msgstr "Chủ đề được đặt bởi %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49475
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Topic cleared by %1$s"
msgstr "Chủ đề đã được xoá bởi %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49830
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat"
msgstr "%1$s đã tham gia nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49832
#, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat"
msgstr "%1$s đã rời nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49834
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a moderator"
msgstr "%1$s bây giờ là một giám thị"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49836
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a moderator"
msgstr "%1$s không còn là một giám thị"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49838
#, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice"
msgstr "%1$s đã được phép nói"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49840
#, javascript-format
msgid "%1$s has been muted"
msgstr "%1$s đã bị tắt tiếng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49848
#, javascript-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s và %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49851
#, javascript-format
msgid "%1$s are typing"
msgstr "%1$s đang soạn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49853
#, javascript-format
msgid "%1$s have stopped typing"
msgstr "%1$s đã ngừng soạn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49855
#, javascript-format
msgid "%1$s have gone away"
msgstr "%1$s đã đi vắng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49857
#, javascript-format
msgid "%1$s have entered the groupchat"
msgstr "%1$s đã tham gia nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49859
#, javascript-format
msgid "%1$s have left the groupchat"
msgstr "%1$s đã rời nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49861
#, javascript-format
msgid "%1$s are now moderators"
msgstr "%1$s bây giờ là những giám thị"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49863
#, javascript-format
msgid "%1$s are no longer moderators"
msgstr "%1$s không còn là những giám thị"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49865
#, javascript-format
msgid "%1$s have been given voices"
msgstr "%1$s đã được quyền nói"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49867
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s have been muted"
msgstr "%1$s đã bị tắt tiếng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50166
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned by %2$s"
msgstr "%1$s đã bị chặn bởi %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50166
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned"
msgstr "%1$s đã bị cấm"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50168
#, javascript-format
msgid "%1$s's nickname has changed"
msgstr "bí danh của %1$s đã được thay đổi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50170
#, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
msgstr "%1$s đã bị đá khỏi nhóm bởi %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50170
#, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out"
msgstr "%1$s đã bị tống cổ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50172
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
msgstr "%1$s đã bị gỡ vì đã có sự thay đổi tư cách"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50174
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
msgstr "%1$s đã bị xoá vì không phải là thành viên"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50192
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
msgstr "%1$s không còn là quản trị viên của sảnh thoại này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50197
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
msgstr "%1$s không còn là chủ nhóm trò chuyện này nữa"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50202
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
msgstr "%1$s không còn bị cấm khỏi sảnh thoại này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50208
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
msgstr "%1$s không còn là thành viên nhóm trò chuyện này nữa"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50214
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
msgstr "%1$s bây giờ là một thành viên mới của sảnh thoại này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50220
#, javascript-format
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
msgstr "%1$s từ giờ là %2$s của nhóm trò chuyện này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50342
msgid ""
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
"different one."
msgstr ""
"Bí danh bạn chọn đã bị dành trước hoặc đang được dùng, vui lòng chọn một cái "
"khác."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50367
msgid "Password incorrect"
msgstr "Sai mật khẩu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50374
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
msgstr "Bạn không có trong danh sách thành viên của sảnh hội thoại này."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50381
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
msgstr "Bạn không được phép tạo nhóm trò chuyện mới."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50384
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
msgstr "Tên của bạn không tuân theo quy định của sảnh thoại này."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50399
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
msgstr "Nhóm trò chuyện này không (hoặc chưa) tồn tại."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50402
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
msgstr "Sảnh thoại này đã đạt tối đa người tham dự."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50405
msgid "Remote server not found"
msgstr "Không tìm thấy máy chủ từ xa"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50408
msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
msgstr "Bạn không được phép tham gia vào sảnh thoại này."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50411
msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
msgstr "Đã có lỗi xảy ra trong khi cố gắng tham gia sảnh hội thoại này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51356
#, javascript-format
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
msgstr "%1$s đã mời bạn tham gia nhóm trò chuyện: %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51363
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr "%1$s đã mời bạn tham gia vào sảnh thoại: %2$s, với lý do: \"%3$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53003
msgid "This groupchat is not anonymous"
msgstr "Nhóm trò chuyện này không ẩn danh"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53004
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
msgstr "Nhóm trò chuyện này từ giờ sẽ hiện thành viên không có mặt"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53005
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
msgstr "Nhóm trò chuyện này không hiện thành viên không sẵn có"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53006
msgid "The groupchat configuration has changed"
msgstr "Cài đặt của nhóm trò chuyện đã thay đổi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53007
msgid "Groupchat logging is now enabled"
msgstr "Đã bật tính năng ghi nhật kí sảnh hội thoại"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53008
msgid "Groupchat logging is now disabled"
msgstr "Đã tắt tính năng ghi nhật kí sảnh hội thoại"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53009
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
msgstr "Nhóm trò chuyện này không còn ẩn danh nữa"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53010
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
msgstr "Sảnh hội thoại này bây giờ là bán ẩn danh"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53011
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53012
msgid "A new groupchat has been created"
msgstr "Đã tạo nhóm trò chuyện mới"
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
#: dist/converse-no-dependencies.js:53016
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
msgstr "Tên người dùng của bạn đã được tự động đặt thành %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53017
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
msgstr "Tên người dùng của bạn đã được đổi thành %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53020
msgid "You have been banned from this groupchat"
msgstr "Bạn đã bị chặn khỏi nhóm trò chuyện này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53021
msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53022
msgid "You have been kicked from this groupchat"
msgstr "Bạn đã bị đá khỏi nhóm trò chuyện này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53023
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53024
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
"to members-only and you're not a member"
msgstr ""
"Bạn đã bị xoá khỏi nhóm trò chuyện này vì nhóm đã đổi sang chế độ chỉ dành "
"cho thành viên và bạn không phải thành viên"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53025
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
"being shut down"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53563
#: dist/converse-no-dependencies.js:80333
#: dist/converse-no-dependencies.js:80337
#: dist/converse-no-dependencies.js:80424
#: dist/converse-no-dependencies.js:88816
#: dist/converse-no-dependencies.js:95790
#: dist/converse-no-dependencies.js:106325
#: dist/converse-no-dependencies.js:115170
#: dist/converse-no-dependencies.js:115172
#: dist/converse-no-dependencies.js:116381
#: dist/converse-no-dependencies.js:117772
#: dist/converse-no-dependencies.js:127075
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53563
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53618
msgid "Timeout Error"
msgstr "Lỗi Hết thời gian chờ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53618
msgid ""
"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
"reload the page to request them again."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58897
#, fuzzy
msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58910
#, fuzzy
msgid "An error occurred while querying for archived messages."
msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi thu hồi tin nhắn của bạn."
#: dist/converse-no-dependencies.js:63778
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi thêm %1$s làm liên lạc."
#: dist/converse-no-dependencies.js:64025
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:64691
#, fuzzy
msgid "My contacts"
msgstr "Danh bạ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:64692
msgid "Pending contacts"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:64693
#, fuzzy
msgid "Contact requests"
msgstr "Danh bạ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:64694
msgid "Ungrouped"
msgstr "Chưa phân nhóm"
#: dist/converse-no-dependencies.js:64695
#: dist/converse-no-dependencies.js:90033
msgid "New messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:67873
#: dist/converse-no-dependencies.js:67874
#: dist/converse-no-dependencies.js:94534
#: dist/converse-no-dependencies.js:100862
msgid "Close"
msgstr "Đóng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:69054
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: dist/converse-no-dependencies.js:69054
#: dist/converse-no-dependencies.js:105759
#: dist/converse-no-dependencies.js:121796
msgid "Cancel"
msgstr "Huỷ"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:71275
msgid "Hide"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:71276
msgid "Execute"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:73916
#, fuzzy
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Danh bạ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:73926
#: dist/converse-no-dependencies.js:88719
#: dist/converse-no-dependencies.js:103753
#: dist/converse-no-dependencies.js:108714
#: dist/converse-no-dependencies.js:112532
#: dist/converse-no-dependencies.js:123475
msgid "Nickname"
msgstr "Tên người dùng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:73926
#: dist/converse-no-dependencies.js:76018
#: dist/converse-no-dependencies.js:88716
#: dist/converse-no-dependencies.js:98031
#: dist/converse-no-dependencies.js:107422
#: dist/converse-no-dependencies.js:112531
#: dist/converse-no-dependencies.js:125383
msgid "XMPP Address"
msgstr "Địa chỉ XMPP"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:73926
#: dist/converse-no-dependencies.js:74210
msgid "Affiliation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:73926
#, fuzzy
msgid "Roles"
msgstr "Vai trò"
#: dist/converse-no-dependencies.js:73926
msgid "Hats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:73926
msgid "Occupant Id"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74156
msgid ""
"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
"(except those with admin or owner affiliations."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74158
msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74160
msgid ""
"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74165
msgid ""
"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
"of all other users."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74167
msgid ""
"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
"affiliations of all other users except owners."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74169
msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
msgid "Change role"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
msgid "New Role"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
#: dist/converse-no-dependencies.js:74195
#: dist/converse-no-dependencies.js:75681
msgid "Reason"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74193
msgid "Change affiliation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74194
msgid "New affiliation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74211
msgid "No users with that affiliation found."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74212
msgid "No users with that role found."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74213
msgid "Type here to filter the search results"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74214
#: dist/converse-no-dependencies.js:88721
#: dist/converse-no-dependencies.js:112533
msgid "Role"
msgstr "Vai trò"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74215
msgid "Show users"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74216
msgid ""
"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
"the duration of the user's session."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74217
msgid ""
"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
"and owners automatically have the moderator role."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74992
#, fuzzy
msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74994
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
msgstr "Bạn không được phép thực hiện thay đổi này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74996
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75006
msgid "Affiliation changed"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75031
msgid "Role changed"
msgstr "Đã đổi vai trò"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75036
msgid "You're not allowed to make that change"
msgstr "Bạn không được phép thực hiện thay đổi này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75038
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi đặt vai trò"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:75245
msgid "Moderator Tools"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75671
msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75674
#, fuzzy
msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
msgstr "Xin điền nhà cung cấp XMPP để đăng kí:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75676
#: dist/converse-no-dependencies.js:125379
#, fuzzy
msgid "name@example.org"
msgstr "name@example.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75680
#, fuzzy
msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75684
msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75685
#, fuzzy
msgid "replacement@example.org"
msgstr "name@example.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75689
#: dist/converse-no-dependencies.js:80294
#: dist/converse-no-dependencies.js:80370
#: dist/converse-no-dependencies.js:80398
#: dist/converse-no-dependencies.js:108791
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75847
msgid ""
"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
"groupchat."
msgstr ""
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75953
#, javascript-format
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75971
msgid "Error: invalid number of arguments"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:76014
msgid "On which entity do you want to run commands?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76015
msgid ""
"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
"commands on them."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76016
msgid "Commands found"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76017
msgid "List available commands"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76019
#, fuzzy
msgid "No commands found"
msgstr "Không tìm thấy nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76964
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi kết nối đến máy chủ trò chuyện."
#: dist/converse-no-dependencies.js:76973
msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77073
msgid ""
"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
"developer console for details"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77560
#: dist/converse-no-dependencies.js:124234
msgid "Bookmark this groupchat"
msgstr "Đánh dấu nhóm trò chuyện này"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:77561
#: dist/converse-no-dependencies.js:78757
msgid "Bookmark"
msgstr "Đánh dấu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77593
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr "Bạn có chắc muốn xoá đánh dấu \"%1$s\"?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77643
#: dist/converse-no-dependencies.js:124235
msgid "Unbookmark this groupchat"
msgstr "Bỏ đánh dấu nhóm trò chuyện này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77644
#: dist/converse-no-dependencies.js:123848
#: dist/converse-no-dependencies.js:124251
msgid "Click to open this groupchat"
msgstr "Nhấn để mở nhóm trò chuyện này"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:77668
#: dist/converse-no-dependencies.js:127171
msgid "Filter"
msgstr ""
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:78395
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78420
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Bookmark for \"%1$s\""
msgstr "Tải tập tin \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78421
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78422
msgid "Remove"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78423
msgid "The name for this bookmark:"
msgstr "Tên đánh dấu:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78424
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78425
msgid "Update"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78425
#: dist/converse-no-dependencies.js:105758
#: dist/converse-no-dependencies.js:112059
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:80248
msgid ""
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:80288
#: dist/converse-no-dependencies.js:80360
msgid ""
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
"retractions and that this message may not be removed everywhere."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:80289
#: dist/converse-no-dependencies.js:80365
#: dist/converse-no-dependencies.js:80393
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to retract this message?"
msgstr "Bạn có chắc muốn rời nhóm trò chuyện %1$s?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:80332
msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:80336
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này."
#: dist/converse-no-dependencies.js:80410
#, fuzzy
msgid "You are about to retract this message."
msgstr "Bạn sắp thu hồi tin nhắn này."
#: dist/converse-no-dependencies.js:80410
#, fuzzy
msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"retraction."
msgstr "Bạn có thể kèm theo tin nhắn tuỳ chọn để giải thích lí do thu hồi."
#: dist/converse-no-dependencies.js:80415
#, fuzzy
msgid "Message Retraction"
msgstr "Phiên bản tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:80415
msgid "Optional reason"
msgstr "Lí do (tuỳ chọn)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:80423
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này."
#: dist/converse-no-dependencies.js:80539
#, fuzzy
msgid "Show media"
msgstr "Xem thêm"
#: dist/converse-no-dependencies.js:80539
msgid "Hide media"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:80570
#, fuzzy
msgid "Cancel Editing"
msgstr "Huỷ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:80570
msgid "Edit"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:80593
msgid "Retract"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:80705
#, javascript-format
msgid "Download file \"%1$s\""
msgstr "Tải tập tin \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:81595
msgid "Image: "
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:88452
#, fuzzy
msgid "Older versions"
msgstr "Phiên bản tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88454
#, fuzzy
msgid "No older versions found"
msgstr "Không tìm thấy máy chủ từ xa"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88454
msgid "Current version"
msgstr ""
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:88615
msgid "Message versions"
msgstr "Phiên bản tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88698
msgid "Remove as contact"
msgstr "Xoá liên hệ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88705
msgid "Refresh"
msgstr "Làm mới"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88717
#: dist/converse-no-dependencies.js:112529
msgid "Email"
msgstr "Thư điện tử"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88718
#: dist/converse-no-dependencies.js:112530
msgid "Full Name"
msgstr "Họ và Tên"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88720
#: dist/converse-no-dependencies.js:94277
msgid "The User's Profile Image"
msgstr "Hình Đại Diện Người Dùng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88722
#: dist/converse-no-dependencies.js:112536
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88816
#: dist/converse-no-dependencies.js:127075
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89473
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89505
#: dist/converse-no-dependencies.js:127057
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89551
msgid "Uploading file:"
msgstr "Đang tải lên tập tin:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89574
msgid "Retry"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90064
msgid "This message has been edited"
msgstr "Tin nhắn đã được chỉnh sửa"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:90071
msgid "Show more"
msgstr "Xem thêm"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90073
#, fuzzy
msgid "Show less"
msgstr "Xem thêm"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90866
#: dist/converse-no-dependencies.js:90868
#, javascript-format
msgid "%1$s has removed this message"
msgstr "%1$s đã xoá tin nhắn này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92198
msgid "Search results"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:92224
msgid "Search"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93042
msgid "Insert emojis"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:93662
msgid "Message characters remaining"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93859
msgid "Send the message"
msgstr "Gửi tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94098
msgid "Start a call"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94113
#, fuzzy
msgid "Hide participants"
msgstr "Người tham gia:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94114
#, fuzzy
msgid "Show participants"
msgstr "Người tham gia:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94135
msgid "Choose a file to send"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94152
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94154
msgid "Click to write your message as a spoiler"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94522
#: dist/converse-no-dependencies.js:108692
msgid "Details"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94523
msgid "See more information about this person"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94535
msgid "Close and end this conversation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94948
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:95072
#: dist/converse-no-dependencies.js:103137
msgid "Hidden message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95072
#: dist/converse-no-dependencies.js:103137
msgid "Message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95073
#: dist/converse-no-dependencies.js:103138
msgid "Optional hint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95789
msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:95885
#: dist/converse-no-dependencies.js:104006
#: dist/converse-no-dependencies.js:104018
msgid "You have unread messages"
msgstr ""
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:97430
msgid "Remove messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97430
msgid "Close this chat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97430
msgid "Write in the third person"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97430
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
msgid "Show this menu"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98004
msgid ""
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
"OMEMO encryption is NOT available."
msgstr "Để tăng hiệu năng, bản cache dữ liệu sẽ lưu trên trình duyệt."
#: dist/converse-no-dependencies.js:98005
msgid "This is a trusted device"
msgstr "Thiết bị tin cậy"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98009
msgid "Connection URL"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98010
msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98011
msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98016
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98020
msgid "Create an account"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98021
msgid "Don't have a chat account?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98030
msgid "Log in"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98034
msgid "Username"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98034
msgid "user@domain"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98044
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98045
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98156
#: dist/converse-no-dependencies.js:107421
#: dist/converse-no-dependencies.js:125380
msgid "Please enter a valid XMPP address"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:98997
msgid "Chat Contacts"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98997
msgid "Toggle chat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100863
msgid "Close these announcements"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:101478
#, fuzzy
msgid "Click to open this server message"
msgstr "Sửa tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:101487
msgid "Announcements"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:102127
#, fuzzy
msgid "Click to load missing messages"
msgstr "Sửa tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:103754
#, fuzzy
msgid "Change nickname"
msgstr "Tên người dùng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:103754
msgid "Enter groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:103755
msgid "Choose a nickname to enter"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:103755
msgid "Please choose your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:104020
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
msgstr "Bạn không được phép gửi tin nhắn trong phòng này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:104667
#, javascript-format
msgid "Click to mention %1$s in your message."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:104672
msgid "This user is a moderator."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:104673
msgid "This user can send messages in this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:104674
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:104690
msgid "Admin"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:104691
msgid "Member"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:104692
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:104693
msgid "Owner"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:104694
msgid "Visitor"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:104732
#, fuzzy
msgid "Participant"
msgstr "Người tham gia:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:104732
msgid "Participants"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
msgid "Clear the chat area"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
msgid "Close this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
msgid "Change user role to participant"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
#: dist/converse-no-dependencies.js:108768
msgid "Remove this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
msgid "Kick user from groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
msgid "Write in 3rd person"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
msgid "Grant membership to a user"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
msgid "Opens up the moderator tools GUI"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr ""
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
#: dist/converse-no-dependencies.js:107780
msgid "Change your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
msgid "Grant ownership of this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
msgid "Register your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
msgid "Revoke the user's current affiliation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
msgid "Set groupchat subject"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105756
msgid "Loading configuration form"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:106324
msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:106378
#, fuzzy
msgid ""
"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
msgstr "Cuộc trò chuyện đã được di chuyển. Nhấn bên dưới để tham gia."
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:106384
msgid "This groupchat no longer exists"
msgstr "Nhóm trò chuyện này không còn tồn tại"
#: dist/converse-no-dependencies.js:106385
#, javascript-format
msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107111
#, javascript-format
msgid "This action was done by %1$s."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107115
#, javascript-format
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107147
msgid "Topic"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107148
msgid "Topic author"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107158
#, fuzzy
msgid "XMPP address"
msgstr "Địa chỉ XMPP"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107159
msgid "Message archiving"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107160
msgid "Messages are archived on the server"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107161
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107162
msgid "Features"
msgstr "Tính năng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107163
#: dist/converse-no-dependencies.js:123813
msgid "Hidden"
msgstr "Đã ẩn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107164
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107165
msgid "This groupchat is restricted to members only"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107166
msgid "Members only"
msgstr "Chỉ dành cho thành viên"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107167
#: dist/converse-no-dependencies.js:123815
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107168
msgid ""
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107169
#: dist/converse-no-dependencies.js:125382
msgid "Name"
msgstr "Tên"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107170
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107171
msgid "No password required"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107172
msgid "Not anonymous"
msgstr "Không ẩn danh"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107173
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107174
msgid "Not moderated"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107175
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107176
msgid "Online users"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107177
#: dist/converse-no-dependencies.js:123817
msgid "Open"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107178
msgid "Anyone can join this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107179
msgid "This groupchat requires a password before entry"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107180
msgid "Password protected"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107181
msgid "Persistent"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107182
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107183
#: dist/converse-no-dependencies.js:123819
msgid "Public"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107184
#: dist/converse-no-dependencies.js:123820
msgid "Semi-anonymous"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107185
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107186
#: dist/converse-no-dependencies.js:123821
msgid "Temporary"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107187
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107188
msgid "This groupchat is publicly searchable"
msgstr ""
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:107397
#, javascript-format
msgid "Groupchat info for %1$s"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:107419
#: dist/converse-no-dependencies.js:108727
msgid "Invite"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107420
msgid "user@example.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107423
msgid "Optional reason for the invitation"
msgstr ""
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:107598
msgid "Invite someone to this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:108070
msgid "Hide the groupchat topic"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:108071
msgid "This groupchat is bookmarked"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:108693
msgid "Show more information about this groupchat"
msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:108703
msgid "Configure"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:108704
msgid "Configure this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:108715
#, fuzzy
msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:108728
msgid "Invite someone to join this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:108740
msgid "Show topic"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:108740
msgid "Hide topic"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:108741
msgid "Show the topic message in the heading"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:108741
msgid "Hide the topic in the heading"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:108755
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:108756
msgid "Moderate this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:108767
msgid "Destroy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:108780
msgid "Leave"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:108781
msgid "Leave and close this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:108789
msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:108841
msgid "This groupchat requires a password"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:108842
msgid "Password: "
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:108843
#: dist/converse-no-dependencies.js:112576
msgid "Submit"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:110111
msgid "Minimized"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:110716
msgid "Click to restore this chat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:110865
#: dist/converse-no-dependencies.js:110883
msgid "Minimize"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:110866
msgid "Minimize this chat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:110884
msgid "Minimize this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:111811
msgid "has gone offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:111813
msgid "has gone away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:111815
msgid "is busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:111817
msgid "has come online"
msgstr ""
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
#: dist/converse-no-dependencies.js:111852
#: dist/converse-no-dependencies.js:111858
#, javascript-format
msgid "Notification from %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:111860
#: dist/converse-no-dependencies.js:111868
#: dist/converse-no-dependencies.js:111871
#, javascript-format
msgid "%1$s says"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:111979
msgid "wants to be your contact"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:112056
#: dist/converse-no-dependencies.js:127180
msgid "Away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:112057
#: dist/converse-no-dependencies.js:127179
msgid "Busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:112058
#: dist/converse-no-dependencies.js:127177
msgid "Online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:112060
msgid "Away for long"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:112061
msgid "Personal status message"
msgstr ""
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:112238
msgid "Change chat status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:112396
msgid "Your profile picture"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:112534
msgid "Save and close"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:112535
msgid ""
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
"name on your chat messages."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:112537
msgid "OMEMO"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:112538
msgid "Profile"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:112539
#, fuzzy
msgid "Reset Password"
msgstr "Mật khẩu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112577
msgid "The new passwords must match"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:112578
#, fuzzy
msgid "New password"
msgstr "mật khẩu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112579
msgid "Confirm new password"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:113101
#, fuzzy
msgid "Timeout error"
msgstr "Lỗi Hết thời gian chờ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:113108
msgid "Your server does not support in-band password reset"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:113115
msgid ""
"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:113134
#, fuzzy
msgid "Timeout error while trying to set your password"
msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:113136
msgid "Your server does not allow in-band password reset"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:113138
#: dist/converse-no-dependencies.js:113140
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to change your password"
msgstr "Bạn không được phép tạo nhóm trò chuyện mới."
#: dist/converse-no-dependencies.js:113142
msgid "Success"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:113142
#, fuzzy
msgid "Your new password has been set"
msgstr "Đã tạo nhóm trò chuyện mới"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:113687
msgid "Your Profile"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:113706
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:113706
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:113780
msgid "About"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:113781
msgid "Commands"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:113789
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:113790
#, javascript-format
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
msgstr ""
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:113940
msgid "Settings"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:114300
#: dist/converse-no-dependencies.js:114310
msgid "online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:114302
msgid "busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:114304
msgid "away for long"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:114306
msgid "away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:114308
msgid "offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:114324
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:114356
msgid "Log out"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:114360
msgid "Show details about this chat client"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:114367
#, javascript-format
msgid "I am %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:114368
msgid "Click to change your chat status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:115163
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:115165
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
"for %1$s could not be found"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:115167
msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:115180
msgid ""
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesnt seem to "
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:115411
msgid ""
"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
"downloaded"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:115617
msgid ""
"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
"XMPP address for that user."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:115682
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:116313
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
"will no longer be possible in this grouchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:116377
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:116379
#, javascript-format
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
"support OMEMO."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:116392
msgid "Messages are being sent in plaintext"
msgstr "Tin nhắn đang được gửi dưới dạng văn bản thô"
#: dist/converse-no-dependencies.js:116393
#, fuzzy
msgid "Messages are sent encrypted"
msgstr "Tin nhắn đang được gửi dưới dạng văn bản thô"
#: dist/converse-no-dependencies.js:116396
msgid ""
"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
"support OMEMO encrypted messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:116398
msgid "OMEMO encryption is not supported"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:116422
msgid ""
"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:116612
msgid "Trusted"
msgstr "Tin cậy"
#: dist/converse-no-dependencies.js:116613
msgid "Untrusted"
msgstr "Không tin cậy"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:116621
msgid "OMEMO Fingerprints"
msgstr "Dấu OMEMO"
#: dist/converse-no-dependencies.js:116622
msgid "No OMEMO-enabled devices found"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:117170
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:117174
msgid "Device without a fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:117175
msgid "Checkbox for selecting the following device"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:117183
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:117184
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:117185
msgid "Remove checked devices and close"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:117186
msgid "Select all"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:117195
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:117196
msgid "Generate new keys and fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:117772
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:117799
msgid ""
"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
"this device."
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:121768
msgid "Choose a different provider"
msgstr "Chọn nhà cung cấp khác"
#: dist/converse-no-dependencies.js:121769
#: dist/converse-no-dependencies.js:121810
msgid "Already have a chat account?"
msgstr "Bạn đã có tài khoản trò chuyện?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:121770
msgid "Account Registration:"
msgstr "Đăng kí Tài khoản:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:121771
#: dist/converse-no-dependencies.js:121811
msgid "Log in here"
msgstr "Đăng nhập ở đây"
#: dist/converse-no-dependencies.js:121772
msgid "Register"
msgstr "Đăng kí"
#: dist/converse-no-dependencies.js:121795
#, fuzzy
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
msgstr "Chờ xíu nhé, chúng tôi đang lấy mẫu đăng kí…"
#: dist/converse-no-dependencies.js:121803
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr "Gợi ý: Một danh sách các nhà cung cấp XMPP công cộng có sẵn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:121804
msgid "here"
msgstr "tại đây"
#: dist/converse-no-dependencies.js:121809
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:121816
msgid "Create your account"
msgstr "Tạo tài khoản của bạn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:121817
#, fuzzy
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
msgstr "Xin điền nhà cung cấp XMPP để đăng kí:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:122121
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
msgstr "Thật tiếc, chúng tôi không thể kết nối đến nhà cung cấp đã chọn."
#: dist/converse-no-dependencies.js:122132
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:122158
#, javascript-format
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:122302
msgid "Now logging you in"
msgstr "Đang đăng nhập đây"
#: dist/converse-no-dependencies.js:122304
msgid "Registered successfully"
msgstr "Đăng kí thành công"
#: dist/converse-no-dependencies.js:122407
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
msgstr ""
"Nhà cung cấp đã từ chối lần đăng kí của bạn. Hãy kiểm tra lại xem các giá "
"trị bạn nhập đã đúng chưa."
#: dist/converse-no-dependencies.js:122960
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:123476
msgid "This field is required"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:123480
msgid "Join"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:123484
msgid "name@conference.example.org"
msgstr "name@conference.example.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:123486
msgid "Groupchat name"
msgstr "Tên nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:123486
msgid "Groupchat address"
msgstr "Địa chỉ nhóm trò chuyện"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:123700
msgid "Enter a new Groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:123759
msgid "Groupchat id is invalid."
msgstr "ID nhóm trò chuyện không hợp lệ."
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:123808
msgid "Description:"
msgstr "Mô tả:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:123809
#, fuzzy
msgid "Groupchat XMPP Address:"
msgstr "Địa chỉ nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:123810
msgid "Participants:"
msgstr "Người tham gia:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:123811
msgid "Features:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:123812
msgid "Requires authentication"
msgstr "Cần xác thực"
#: dist/converse-no-dependencies.js:123814
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Cần được mời"
#: dist/converse-no-dependencies.js:123816
msgid "Non-anonymous"
msgstr "Không ẩn danh"
#: dist/converse-no-dependencies.js:123818
msgid "Permanent"
msgstr "Vĩnh viễn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:123822
msgid "Unmoderated"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:123842
msgid "Show groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:123843
msgid "Server address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:123847
#: dist/converse-no-dependencies.js:124251
msgid "Show more information on this groupchat"
msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124089
msgid "conference.example.org"
msgstr "conference.example.org"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:124110
msgid "Query for Groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:124150
#, fuzzy
msgid "Groupchats found"
msgstr "Đã tìm thấy nhóm trò chuyện:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124158
msgid "No groupchats found"
msgstr "Không tìm thấy nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124249
msgid "Leave this groupchat"
msgstr "Rời nhóm trò chuyện"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:124254
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
msgstr "Nhấn để mở rộng danh sách nhóm trò chuyện mở"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124255
msgid "Groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:124256
msgid "Query for groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:124257
msgid "Add a new groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:124258
#, fuzzy
msgid "Show bookmarked groupchats"
msgstr "Bỏ đánh dấu nhóm trò chuyện này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124864
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
msgstr "Bạn có chắc muốn rời nhóm trò chuyện %1$s?"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:125378
msgid "Add"
msgstr "Thêm"
#: dist/converse-no-dependencies.js:125381
msgid "Group"
msgstr ""
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:125589
msgid "Add a Contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:125688
msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:125710
msgid "This contact has already been added"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:125803
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Nhấn để ẩn các liên lạc này"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:125831
msgid "Contacts"
msgstr "Danh bạ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:125832
#, fuzzy
msgid "Click to toggle contacts"
msgstr "Nhấn để ẩn các liên lạc này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:125833
msgid "Add a contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:125834
msgid "Re-sync your contacts"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:126480
msgid "This contact is busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:126481
msgid "This contact is online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:126482
msgid "This contact is offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:126483
msgid "This contact is unavailable"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:126484
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:126485
msgid "This contact is away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:126505
#, javascript-format
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:126528
#, javascript-format
msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:127026
#, javascript-format
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:127027
#, javascript-format
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:127124
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:127172
msgid "Filter by contact name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:127173
msgid "Filter by group name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:127174
msgid "Filter by status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:127175
msgid "Any"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:127176
msgid "Unread"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
msgid "Chatty"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:127181
msgid "Extended Away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:127182
msgid "Offline"
msgstr ""
#~ msgid "Unbookmark"
#~ msgstr "Bỏ đánh dấu"
#~ msgid "Open Groupchats"
#~ msgstr "Nhóm trò chuyện Mở"
#, fuzzy
#~ msgid "Groupchat XMPP address"
#~ msgstr "Địa chỉ nhóm trò chuyện"
#~ msgid "Download audio file \"%1$s\""
#~ msgstr "Tải tập tin âm thanh \"%1$s\""
#, fuzzy
#~ msgid "Download image file \"%1$s\""
#~ msgstr "Tải hình \"%1$s\""
#~ msgid "Groupchat Address (JID):"
#~ msgstr "Địa chỉ Nhóm trò chuyện (JID):"
#, fuzzy
#~ msgid "this.model Retraction"
#~ msgstr "Thu hồi Tin nhắn"
#, fuzzy
#~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model"
#~ msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này"
#, fuzzy
#~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
#~ msgstr "%1$s đã tham gia nhóm trò chuyện"
#~ msgid "Edit this message"
#~ msgstr "Sửa tin nhắn"
#~ msgid "Retract this message"
#~ msgstr "Thu hồi tin nhắn"
#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
#~ msgstr "Phản hồi từ máy chủ là: \"%1$s\""
#~ msgid "Sorry, an error occurred:"
#~ msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi:"
#~ msgid "Full Name:"
#~ msgstr "Tên đầy đủ:"
#~ msgid "XMPP Address:"
#~ msgstr "Địa chỉ XMPP:"
#~ msgid "Nickname:"
#~ msgstr "Nick:"
#~ msgid "Role:"
#~ msgstr "Vai trò:"