xmpp.chapril.org-conversejs/src/i18n/vi/LC_MESSAGES/converse.po
JC Brand 984386aa64 Bugfix. Add missing translations
Some translations were erroneously removed due to the nodeps build
contained string literals.
2022-05-06 13:02:03 +02:00

2510 lines
65 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 5.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-02 16:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-12 14:41+0000\n"
"Last-Translator: darkcloudcat <leducthn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/vi/>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34118
#, fuzzy
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
msgstr "Kết nối đã bị ngưng, đang cố gắng kết nối lại."
#: dist/converse-no-dependencies.js:34315
#: dist/converse-no-dependencies.js:34379
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi kết nối đến máy chủ trò chuyện."
#: dist/converse-no-dependencies.js:34386
msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
msgstr "Địa chỉ XMPP và/hoặc mật khẩu không đúng. Xin thử lại."
#: dist/converse-no-dependencies.js:34398
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
msgstr ""
"Thật tiếc, chúng tôi không thể kết nối tới máy chủ XMPP có tên miền: %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34400
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
msgstr "Máy chủ XMPP không cung cấp phương thức xác thực được hỗ trợ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43531
#: dist/converse-no-dependencies.js:53086
#, javascript-format
msgid "%1$s is typing"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43533
#: dist/converse-no-dependencies.js:53088
#, javascript-format
msgid "%1$s has stopped typing"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43535
#: dist/converse-no-dependencies.js:43957
#: dist/converse-no-dependencies.js:53090
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43620
#: dist/converse-no-dependencies.js:50559
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to retract your message."
msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này."
#: dist/converse-no-dependencies.js:43622
#: dist/converse-no-dependencies.js:50563
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi thu hồi tin nhắn của bạn."
#: dist/converse-no-dependencies.js:43627
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to send a message."
msgstr "Bạn không được phép gửi tin nhắn trong phòng này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43629
#: dist/converse-no-dependencies.js:50572
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi thu hồi tin nhắn của bạn."
#: dist/converse-no-dependencies.js:43955
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43959
#, javascript-format
msgid "%1$s is busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43961
#, javascript-format
msgid "%1$s is online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:44957
#: dist/converse-no-dependencies.js:44980
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
msgstr "Thật tiếc, hình như máy chủ của bạn không hỗ trợ tải lên tập tin."
#: dist/converse-no-dependencies.js:45007
#, javascript-format
msgid ""
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
"which is %2$s."
msgstr ""
"Kích cỡ tập tin của bạn, %1$s, vượt quá giới hạn cho phép của máy chủ của "
"bạn, %2$s."
#: dist/converse-no-dependencies.js:45396
#, fuzzy
msgid "Undecryptable OMEMO message"
msgstr "Tin nhắn OMEMO không thể mã hoá"
#: dist/converse-no-dependencies.js:45469
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
msgstr "Thật tiếc, không thể xác định URL tải lên."
#: dist/converse-no-dependencies.js:45494
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
msgstr "Thật tiếc, không thể xác định URL tải lên tập tin."
#: dist/converse-no-dependencies.js:45573
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your servers response: \"%1$s"
"\""
msgstr ""
"Thật tiếc, không thể tải lên thành công tập tin của bạn. Phản hồi từ máy chủ "
"của bạn: \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:45575
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
msgstr "Thật tiếc, không thể tải lên thành công tập tin của bạn."
#: dist/converse-no-dependencies.js:48244
msgid "Smileys and emotions"
msgstr "Mặt cười và biểu tượng cảm xúc"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48245
msgid "People"
msgstr "Con người"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48246
msgid "Activities"
msgstr "Hoạt động"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48247
msgid "Travel"
msgstr "Du lịch"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48248
#, fuzzy
msgid "Objects"
msgstr "Vật thể"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48249
msgid "Animals and nature"
msgstr "Động vật và thiên nhiên"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48250
msgid "Food and drink"
msgstr "Đồ ăn và thức uống"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48251
msgid "Symbols"
msgstr "Biểu tượng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48252
msgid "Flags"
msgstr "Cờ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48253
msgid "Stickers"
msgstr "Nhãn dán"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49457
#, javascript-format
msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49469
#, javascript-format
msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:50561
#, fuzzy
msgid ""
"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
"groupchat."
msgstr "Không thể gửi tin nhắn vì bạn không có trong nhóm trò chuyện."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50568
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
msgstr "Không thể gửi tin nhắn vì bạn không được phép gửi."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50570
#, fuzzy
msgid ""
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
msgstr "Không thể gửi tin nhắn vì bạn không có trong nhóm trò chuyện."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50946
#, fuzzy
msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51724
msgid "Sorry, an error happened while running the command."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:51724
#: dist/converse-no-dependencies.js:91858
msgid "Check your browser's developer console for details."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:51749
#: dist/converse-no-dependencies.js:51772
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:51759
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:51787
#, javascript-format
msgid ""
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
"optionally a reason."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:51856
msgid ""
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:51891
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:51989
msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52314
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
msgstr "Bạn không được phép tự đăng kí vào nhóm trò chuyện này."
#: dist/converse-no-dependencies.js:52316
msgid ""
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
msgstr ""
"Bạn không được phép tham gia nhóm trò chuyện này vì nhóm chỉ dành cho thành "
"viên."
#: dist/converse-no-dependencies.js:52360
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
"registration."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52362
#, fuzzy
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
msgstr ""
"Không thể đăng kí tên người dùng của bạn vào nhóm trò chuyện này, dạng dữ "
"liệu được cung cấp không hợp lệ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:52634
#, javascript-format
msgid "Topic set by %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:52634
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Topic cleared by %1$s"
msgstr "Chủ đề đã được xoá bởi %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53092
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat"
msgstr "%1$s đã tham gia nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53094
#, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat"
msgstr "%1$s đã rời nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53096
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a moderator"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53098
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a moderator"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53100
#, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53102
#, javascript-format
msgid "%1$s has been muted"
msgstr "%1$s đã bị tắt tiếng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53111
#, javascript-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s và %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53115
#, javascript-format
msgid "%1$s are typing"
msgstr "%1$s đang soạn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53117
#, javascript-format
msgid "%1$s have stopped typing"
msgstr "%1$s đã ngừng soạn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53119
#, javascript-format
msgid "%1$s have gone away"
msgstr "%1$s đã đi vắng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53121
#, javascript-format
msgid "%1$s have entered the groupchat"
msgstr "%1$s đã tham gia nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53123
#, javascript-format
msgid "%1$s have left the groupchat"
msgstr "%1$s đã rời nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53125
#, javascript-format
msgid "%1$s are now moderators"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53127
#, javascript-format
msgid "%1$s are no longer moderators"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53129
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s have been given voices"
msgstr "%1$s đã bị cấm"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53131
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s have been muted"
msgstr "%1$s đã bị tắt tiếng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53502
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned by %2$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53502
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned"
msgstr "%1$s đã bị cấm"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53504
#, javascript-format
msgid "%1$s's nickname has changed"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53506
#, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
msgstr "%1$s đã bị đá khỏi nhóm bởi %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53506
#, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53508
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53510
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
msgstr "%1$s đã bị xoá vì không phải là thành viên"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53531
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53536
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
msgstr "%1$s không còn là chủ nhóm trò chuyện này nữa"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53541
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53548
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
msgstr "%1$s không còn là thành viên nhóm trò chuyện này nữa"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53555
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53561
#, javascript-format
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
msgstr "%1$s từ giờ là %2$s của nhóm trò chuyện này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53701
msgid ""
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
"different one."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53729
msgid "Password incorrect"
msgstr "Sai mật khẩu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53737
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53745
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
msgstr "Bạn không được phép tạo nhóm trò chuyện mới."
#: dist/converse-no-dependencies.js:53749
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53766
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
msgstr "Nhóm trò chuyện này không (hoặc chưa) tồn tại."
#: dist/converse-no-dependencies.js:53770
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53774
msgid "Remote server not found"
msgstr "Không tìm thấy máy chủ từ xa"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53778
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
msgstr "Bạn không được phép tự đăng kí vào nhóm trò chuyện này."
#: dist/converse-no-dependencies.js:53782
#, fuzzy
msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54944
#, javascript-format
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
msgstr "%1$s đã mời bạn tham gia nhóm trò chuyện: %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54946
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:55353
msgid "This groupchat is not anonymous"
msgstr "Nhóm trò chuyện này không ẩn danh"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55354
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
msgstr "Nhóm trò chuyện này từ giờ sẽ hiện thành viên không có mặt"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55355
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
msgstr "Nhóm trò chuyện này không hiện thành viên không sẵn có"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55356
msgid "The groupchat configuration has changed"
msgstr "Cài đặt của nhóm trò chuyện đã thay đổi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55357
#, fuzzy
msgid "Groupchat logging is now enabled"
msgstr "Đã bật tính năng ghi nhật kí nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55358
#, fuzzy
msgid "Groupchat logging is now disabled"
msgstr "Đã tắt tính năng ghi nhật kí nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55359
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
msgstr "Nhóm trò chuyện này không còn ẩn danh nữa"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55360
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:55361
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:55362
msgid "A new groupchat has been created"
msgstr "Đã tạo nhóm trò chuyện mới"
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
#: dist/converse-no-dependencies.js:55366
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
msgstr "Tên người dùng của bạn đã được tự động đặt thành %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55367
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
msgstr "Tên người dùng của bạn đã được đổi thành %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55370
msgid "You have been banned from this groupchat"
msgstr "Bạn đã bị chặn khỏi nhóm trò chuyện này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55371
msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:55372
msgid "You have been kicked from this groupchat"
msgstr "Bạn đã bị đá khỏi nhóm trò chuyện này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55373
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:55374
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
"to members-only and you're not a member"
msgstr ""
"Bạn đã bị xoá khỏi nhóm trò chuyện này vì nhóm đã đổi sang chế độ chỉ dành "
"cho thành viên và bạn không phải thành viên"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55375
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
"being shut down"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:55595
#: dist/converse-no-dependencies.js:67579
#: dist/converse-no-dependencies.js:67583
#: dist/converse-no-dependencies.js:67699
#: dist/converse-no-dependencies.js:74399
#: dist/converse-no-dependencies.js:80130
#: dist/converse-no-dependencies.js:91859
#: dist/converse-no-dependencies.js:95166
#: dist/converse-no-dependencies.js:95168
#: dist/converse-no-dependencies.js:96639
#: dist/converse-no-dependencies.js:97548
#: dist/converse-no-dependencies.js:104381
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55595
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:55665
msgid "Timeout Error"
msgstr "Lỗi Hết thời gian chờ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:55665
msgid ""
"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
"reload the page to request them again."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:57814
#, fuzzy
msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57829
#, fuzzy
msgid "An error occurred while querying for archived messages."
msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi thu hồi tin nhắn của bạn."
#: dist/converse-no-dependencies.js:60504
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi thêm %1$s làm liên lạc."
#: dist/converse-no-dependencies.js:60798
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61195
#, fuzzy
msgid "My contacts"
msgstr "Danh bạ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61196
msgid "Pending contacts"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61197
#, fuzzy
msgid "Contact requests"
msgstr "Danh bạ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61198
msgid "Ungrouped"
msgstr "Chưa phân nhóm"
#: dist/converse-no-dependencies.js:61199
#: dist/converse-no-dependencies.js:75051
msgid "New messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62978
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Bookmark for \"%1$s\""
msgstr "Tải tập tin \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62980
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62982
msgid "Remove"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62984
msgid "The name for this bookmark:"
msgstr "Tên đánh dấu:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62986
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62988
msgid "Update"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62988
#: dist/converse-no-dependencies.js:91564
#: dist/converse-no-dependencies.js:97987
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:63672
#: dist/converse-no-dependencies.js:63673
#: dist/converse-no-dependencies.js:79599
#: dist/converse-no-dependencies.js:84564
#: dist/converse-no-dependencies.js:97983
msgid "Close"
msgstr "Đóng"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:63693
#: dist/converse-no-dependencies.js:63800
msgid "Bookmark"
msgstr "Đánh dấu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:63799
#: dist/converse-no-dependencies.js:63871
#: dist/converse-no-dependencies.js:102102
msgid "Unbookmark this groupchat"
msgstr "Bỏ đánh dấu nhóm trò chuyện này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:63799
#: dist/converse-no-dependencies.js:102100
msgid "Bookmark this groupchat"
msgstr "Đánh dấu nhóm trò chuyện này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:63800
msgid "Unbookmark"
msgstr "Bỏ đánh dấu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:63825
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr "Bạn có chắc muốn xoá đánh dấu \"%1$s\"?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:63873
#: dist/converse-no-dependencies.js:101817
#: dist/converse-no-dependencies.js:102123
msgid "Click to open this groupchat"
msgstr "Nhấn để mở nhóm trò chuyện này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:63899
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:63901
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:65847
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: dist/converse-no-dependencies.js:65847
#: dist/converse-no-dependencies.js:91566
#: dist/converse-no-dependencies.js:97982
#: dist/converse-no-dependencies.js:100510
msgid "Cancel"
msgstr "Huỷ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:67492
msgid ""
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:67521
#: dist/converse-no-dependencies.js:67612
msgid ""
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
"retractions and that this message may not be removed everywhere."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:67522
#: dist/converse-no-dependencies.js:67619
#: dist/converse-no-dependencies.js:67656
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to retract this message?"
msgstr "Bạn có chắc muốn rời nhóm trò chuyện %1$s?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:67529
#: dist/converse-no-dependencies.js:67626
#: dist/converse-no-dependencies.js:67663
#: dist/converse-no-dependencies.js:88684
#: dist/converse-no-dependencies.js:93528
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:67578
msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:67582
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này."
#: dist/converse-no-dependencies.js:67680
#, fuzzy
msgid "You are about to retract this message."
msgstr "Bạn sắp thu hồi tin nhắn này."
#: dist/converse-no-dependencies.js:67680
#, fuzzy
msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"retraction."
msgstr "Bạn có thể kèm theo tin nhắn tuỳ chọn để giải thích lí do thu hồi."
#: dist/converse-no-dependencies.js:67687
#, fuzzy
msgid "Message Retraction"
msgstr "Phiên bản tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:67687
msgid "Optional reason"
msgstr "Lí do (tuỳ chọn)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:67698
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này."
#: dist/converse-no-dependencies.js:67829
#, fuzzy
msgid "Show media"
msgstr "Xem thêm"
#: dist/converse-no-dependencies.js:67829
msgid "Hide media"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:67863
#, fuzzy
msgid "Cancel Editing"
msgstr "Huỷ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:67863
msgid "Edit"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:67892
msgid "Retract"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:67985
msgid "Image: "
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:69216
#, javascript-format
msgid "Download file \"%1$s\""
msgstr "Tải tập tin \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74012
msgid "Uploading file:"
msgstr "Đang tải lên tập tin:"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:74209
msgid "Message versions"
msgstr "Phiên bản tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74242
#: dist/converse-no-dependencies.js:74332
#: dist/converse-no-dependencies.js:90004
#: dist/converse-no-dependencies.js:93442
#: dist/converse-no-dependencies.js:98259
#: dist/converse-no-dependencies.js:101637
#: dist/converse-no-dependencies.js:103092
msgid "Nickname"
msgstr "Tên người dùng"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:74242
#: dist/converse-no-dependencies.js:74326
#: dist/converse-no-dependencies.js:82015
#: dist/converse-no-dependencies.js:89178
#: dist/converse-no-dependencies.js:92470
#: dist/converse-no-dependencies.js:98257
#: dist/converse-no-dependencies.js:103090
msgid "XMPP Address"
msgstr "Địa chỉ XMPP"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:74242
#: dist/converse-no-dependencies.js:87849
msgid "Affiliation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74242
#, fuzzy
msgid "Roles"
msgstr "Vai trò"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74242
msgid "Hats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74242
msgid "Occupant Id"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74320
msgid "Remove as contact"
msgstr "Xoá liên hệ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74328
#: dist/converse-no-dependencies.js:98253
msgid "Email"
msgstr "Thư điện tử"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74330
#: dist/converse-no-dependencies.js:98255
msgid "Full Name"
msgstr "Họ và Tên"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74334
#: dist/converse-no-dependencies.js:79332
msgid "The User's Profile Image"
msgstr "Hình Đại Diện Người Dùng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74336
msgid "Refresh"
msgstr "Làm mới"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74338
#: dist/converse-no-dependencies.js:87857
#: dist/converse-no-dependencies.js:98261
msgid "Role"
msgstr "Vai trò"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74340
#: dist/converse-no-dependencies.js:98267
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74399
#: dist/converse-no-dependencies.js:104381
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74486
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74509
#: dist/converse-no-dependencies.js:104367
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74546
msgid "Retry"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75090
msgid "This message has been edited"
msgstr "Tin nhắn đã được chỉnh sửa"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:75096
msgid "Show more"
msgstr "Xem thêm"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75100
#, fuzzy
msgid "Show less"
msgstr "Xem thêm"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75853
#: dist/converse-no-dependencies.js:75855
#, javascript-format
msgid "%1$s has removed this message"
msgstr "%1$s đã xoá tin nhắn này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76994
msgid "Search results"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77025
msgid "Search"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77602
msgid "Insert emojis"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:78279
msgid "Message characters remaining"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78499
msgid "Send the message"
msgstr "Gửi tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78767
msgid "Start a call"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78788
#, fuzzy
msgid "Hide participants"
msgstr "Người tham gia:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78790
#, fuzzy
msgid "Show participants"
msgstr "Người tham gia:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78813
msgid "Choose a file to send"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78835
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78837
msgid "Click to write your message as a spoiler"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:79076
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:79586
#: dist/converse-no-dependencies.js:93418
msgid "Details"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:79587
msgid "See more information about this person"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:79600
msgid "Close and end this conversation"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:79659
#: dist/converse-no-dependencies.js:89649
msgid "Hidden message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:79659
#: dist/converse-no-dependencies.js:89649
msgid "Message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:79661
#: dist/converse-no-dependencies.js:89651
msgid "Optional hint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:80129
msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:80248
#: dist/converse-no-dependencies.js:90285
#: dist/converse-no-dependencies.js:90299
msgid "You have unread messages"
msgstr ""
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:81310
msgid "Remove messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:81310
msgid "Close this chat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:81310
msgid "Write in the third person"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:81310
#: dist/converse-no-dependencies.js:91394
msgid "Show this menu"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:81971
msgid ""
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
"OMEMO encryption is NOT available."
msgstr "Để tăng hiệu năng, bản cache dữ liệu sẽ lưu trên trình duyệt."
#: dist/converse-no-dependencies.js:81973
msgid "This is a trusted device"
msgstr "Thiết bị tin cậy"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81979
msgid "Connection URL"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:81981
msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:81983
msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:81991
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81997
msgid "Create an account"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:81999
msgid "Don't have a chat account?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:82013
msgid "Log in"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:82020
msgid "Username"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:82020
msgid "user@domain"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:82033
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:82035
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:82168
#: dist/converse-no-dependencies.js:92468
#: dist/converse-no-dependencies.js:103086
msgid "Please enter a valid XMPP address"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:82806
msgid "Chat Contacts"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:82806
msgid "Toggle chat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:84565
msgid "Close these announcements"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:85119
msgid "Announcements"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:85123
#, fuzzy
msgid "Click to open this server message"
msgstr "Sửa tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:85228
#, fuzzy
msgid "Click to load missing messages"
msgstr "Sửa tin nhắn"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:85682
msgid "Minimized"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:85997
msgid "Click to restore this chat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:86171
#: dist/converse-no-dependencies.js:86189
msgid "Minimize"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:86172
msgid "Minimize this chat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:86190
msgid "Minimize this groupchat"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:87731
msgid "Hide"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:87733
msgid "Execute"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:87778
msgid ""
"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
"(except those with admin or owner affiliations."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:87780
msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:87782
msgid ""
"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:87788
msgid ""
"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
"of all other users."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:87790
msgid ""
"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
"affiliations of all other users except owners."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:87792
msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:87805
msgid "Change role"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:87807
msgid "New Role"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:87809
#: dist/converse-no-dependencies.js:87829
#: dist/converse-no-dependencies.js:88676
msgid "Reason"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:87825
msgid "Change affiliation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:87827
msgid "New affiliation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:87851
msgid "No users with that affiliation found."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:87853
msgid "No users with that role found."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:87855
msgid "Type here to filter the search results"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:87859
msgid "Show users"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:87861
msgid ""
"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
"the duration of the user's session."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:87863
msgid ""
"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
"and owners automatically have the moderator role."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:88383
#, fuzzy
msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
msgstr "Đã hết thời gian chờ khi đang thu hồi tin nhắn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88385
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
msgstr "Bạn không được phép thực hiện thay đổi này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88387
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:88400
msgid "Affiliation changed"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:88430
msgid "Role changed"
msgstr "Đã đổi vai trò"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88436
msgid "You're not allowed to make that change"
msgstr "Bạn không được phép thực hiện thay đổi này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88438
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi khi đặt vai trò"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:88515
msgid "Moderator Tools"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:88666
msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:88669
#, fuzzy
msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
msgstr "Xin điền nhà cung cấp XMPP để đăng kí:"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:88671
#: dist/converse-no-dependencies.js:103082
#, fuzzy
msgid "name@example.org"
msgstr "name@example.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88675
#, fuzzy
msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88679
msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:88680
#, fuzzy
msgid "replacement@example.org"
msgstr "name@example.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88983
msgid ""
"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
"groupchat."
msgstr ""
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89104
#, javascript-format
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89124
msgid "Error: invalid number of arguments"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:89170
msgid "On which entity do you want to run commands?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89172
msgid ""
"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
"commands on them."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89174
msgid "Commands found"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89176
msgid "List available commands"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89180
#, fuzzy
msgid "No commands found"
msgstr "Không tìm thấy nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89446
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi kết nối đến máy chủ trò chuyện."
#: dist/converse-no-dependencies.js:89457
msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89572
msgid ""
"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
"developer console for details"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90006
#, fuzzy
msgid "Change nickname"
msgstr "Tên người dùng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90006
msgid "Enter groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90007
msgid "Choose a nickname to enter"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90007
msgid "Please choose your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90303
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
msgstr "Bạn không được phép gửi tin nhắn trong phòng này"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90692
#, javascript-format
msgid "Click to mention %1$s in your message."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90699
msgid "This user is a moderator."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90701
msgid "This user can send messages in this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90703
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90724
msgid "Admin"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90726
msgid "Member"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90728
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90730
msgid "Owner"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90732
msgid "Visitor"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:90775
msgid "Participants"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91394
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91394
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91394
msgid "Clear the chat area"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91394
msgid "Close this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91394
msgid "Change user role to participant"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91394
#: dist/converse-no-dependencies.js:93503
msgid "Remove this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91394
msgid "Kick user from groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91394
msgid "Write in 3rd person"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91394
msgid "Grant membership to a user"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91394
msgid "Opens up the moderator tools GUI"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91394
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91394
#: dist/converse-no-dependencies.js:92555
msgid "Change your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91394
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91394
msgid "Grant ownership of this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91394
msgid "Register your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91394
msgid "Revoke the user's current affiliation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91394
msgid "Set groupchat subject"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91394
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91394
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91561
msgid "Loading configuration form"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91858
msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91925
#, fuzzy
msgid ""
"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
msgstr "Cuộc trò chuyện đã được di chuyển. Nhấn bên dưới để tham gia."
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:91933
msgid "This groupchat no longer exists"
msgstr "Nhóm trò chuyện này không còn tồn tại"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91935
#, javascript-format
msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:92417
#, javascript-format
msgid "This action was done by %1$s."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:92423
#, javascript-format
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:92462
#: dist/converse-no-dependencies.js:93456
msgid "Invite"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:92464
msgid "Invite someone to this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:92466
msgid "user@example.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:92472
msgid "Optional reason for the invitation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:92592
msgid "Topic"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:92594
msgid "Topic author"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:92603
#, javascript-format
msgid "Groupchat info for %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:92610
#, fuzzy
msgid "XMPP address"
msgstr "Địa chỉ XMPP"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92612
msgid "Message archiving"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:92614
msgid "Messages are archived on the server"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:92616
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92618
msgid "Features"
msgstr "Tính năng"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92620
#: dist/converse-no-dependencies.js:101859
msgid "Hidden"
msgstr "Đã ẩn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92622
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:92624
msgid "This groupchat is restricted to members only"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:92626
msgid "Members only"
msgstr "Chỉ dành cho thành viên"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92628
#: dist/converse-no-dependencies.js:101863
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:92630
msgid ""
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:92632
msgid "Name"
msgstr "Tên"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92634
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:92636
msgid "No password required"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:92638
msgid "Not anonymous"
msgstr "Không ẩn danh"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92640
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:92642
msgid "Not moderated"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:92644
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:92646
msgid "Online users"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:92648
#: dist/converse-no-dependencies.js:101867
msgid "Open"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:92650
msgid "Anyone can join this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:92652
msgid "This groupchat requires a password before entry"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:92654
msgid "Password protected"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:92656
msgid "Persistent"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:92658
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:92660
#: dist/converse-no-dependencies.js:101871
msgid "Public"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:92662
#: dist/converse-no-dependencies.js:101873
msgid "Semi-anonymous"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:92664
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:92666
#: dist/converse-no-dependencies.js:101875
msgid "Temporary"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:92668
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:92670
msgid "This groupchat is publicly searchable"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:93021
msgid "Hide the groupchat topic"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93023
msgid "This groupchat is bookmarked"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93419
msgid "Show more information about this groupchat"
msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93430
msgid "Configure"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93431
msgid "Configure this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93443
#, fuzzy
msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93457
msgid "Invite someone to join this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93471
msgid "Show topic"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93471
msgid "Hide topic"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93472
msgid "Show the topic message in the heading"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93472
msgid "Hide the topic in the heading"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93489
msgid "Moderate"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93490
msgid "Moderate this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93502
msgid "Destroy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93516
msgid "Leave"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93517
msgid "Leave and close this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93526
msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:93643
msgid "This groupchat requires a password"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93645
msgid "Password: "
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93647
msgid "Submit"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94542
msgid "has gone offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94544
msgid "has gone away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94546
msgid "is busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94548
msgid "has come online"
msgstr ""
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94590
#: dist/converse-no-dependencies.js:94596
#, javascript-format
msgid "Notification from %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94598
#: dist/converse-no-dependencies.js:94608
#: dist/converse-no-dependencies.js:94611
#, javascript-format
msgid "%1$s says"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94741
msgid "wants to be your contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95158
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95160
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
"for %1$s could not be found"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95162
msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95177
msgid ""
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesnt seem to "
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95699
msgid ""
"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
"XMPP address for that user."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95778
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96553
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
"will no longer be possible in this grouchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96634
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96636
#, javascript-format
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
"support OMEMO."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96655
msgid "Messages are being sent in plaintext"
msgstr "Tin nhắn đang được gửi dưới dạng văn bản thô"
#: dist/converse-no-dependencies.js:96657
#, fuzzy
msgid "Messages are sent encrypted"
msgstr "Tin nhắn đang được gửi dưới dạng văn bản thô"
#: dist/converse-no-dependencies.js:96661
msgid ""
"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
"support OMEMO encrypted messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96663
msgid "OMEMO encryption is not supported"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96694
msgid ""
"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96924
msgid "Trusted"
msgstr "Tin cậy"
#: dist/converse-no-dependencies.js:96926
msgid "Untrusted"
msgstr "Không tin cậy"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:96936
msgid "OMEMO Fingerprints"
msgstr "Dấu OMEMO"
#: dist/converse-no-dependencies.js:96938
msgid "No OMEMO-enabled devices found"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97200
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97206
msgid "Device without a fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97208
msgid "Checkbox for selecting the following device"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97220
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97222
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97224
msgid "Remove checked devices and close"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97226
msgid "Select all"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97238
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97240
msgid "Generate new keys and fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97548
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97581
msgid ""
"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
"this device."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97638
msgid "About"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97640
msgid "Commands"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:97646
msgid "Settings"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97648
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97650
#, javascript-format
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97679
#: dist/converse-no-dependencies.js:97689
msgid "online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97681
msgid "busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97683
msgid "away for long"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97685
msgid "away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97687
msgid "offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97714
msgid "Log out"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97720
msgid "Show details about this chat client"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97731
#, javascript-format
msgid "I am %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97733
msgid "Click to change your chat status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97934
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97980
#: dist/converse-no-dependencies.js:104482
msgid "Away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97981
#: dist/converse-no-dependencies.js:104480
msgid "Busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97984
msgid "Custom status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97985
#: dist/converse-no-dependencies.js:104486
msgid "Offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97986
#: dist/converse-no-dependencies.js:104476
msgid "Online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97988
msgid "Away for long"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97989
msgid "Change chat status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:97990
msgid "Personal status message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98160
msgid "Your profile picture"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98251
msgid "Your Profile"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98263
msgid "Save and close"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98265
msgid ""
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
"name on your chat messages."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98269
msgid "OMEMO"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98271
msgid "Profile"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98382
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98382
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:100471
msgid "Choose a different provider"
msgstr "Chọn nhà cung cấp khác"
#: dist/converse-no-dependencies.js:100473
#: dist/converse-no-dependencies.js:100531
msgid "Already have a chat account?"
msgstr "Bạn đã có tài khoản trò chuyện?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:100475
msgid "Account Registration:"
msgstr "Đăng kí Tài khoản:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:100477
#: dist/converse-no-dependencies.js:100533
msgid "Log in here"
msgstr "Đăng nhập ở đây"
#: dist/converse-no-dependencies.js:100479
msgid "Register"
msgstr "Đăng kí"
#: dist/converse-no-dependencies.js:100508
#, fuzzy
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
msgstr "Chờ xíu nhé, chúng tôi đang lấy mẫu đăng kí…"
#: dist/converse-no-dependencies.js:100520
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr "Gợi ý: Một danh sách các nhà cung cấp XMPP công cộng có sẵn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:100522
msgid "here"
msgstr "tại đây"
#: dist/converse-no-dependencies.js:100529
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100541
msgid "Create your account"
msgstr "Tạo tài khoản của bạn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:100543
#, fuzzy
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
msgstr "Xin điền nhà cung cấp XMPP để đăng kí:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:100927
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
msgstr "Thật tiếc, chúng tôi không thể kết nối đến nhà cung cấp đã chọn."
#: dist/converse-no-dependencies.js:100943
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100971
#, javascript-format
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:101159
msgid "Now logging you in"
msgstr "Đang đăng nhập đây"
#: dist/converse-no-dependencies.js:101161
msgid "Registered successfully"
msgstr "Đăng kí thành công"
#: dist/converse-no-dependencies.js:101273
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
msgstr ""
"Nhà cung cấp đã từ chối lần đăng kí của bạn. Hãy kiểm tra lại xem các giá "
"trị bạn nhập đã đúng chưa."
#: dist/converse-no-dependencies.js:101545
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:101639
msgid "This field is required"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:101645
msgid "Join"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:101647
msgid "Enter a new Groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:101678
msgid "name@conference.example.org"
msgstr "name@conference.example.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:101683
msgid "Groupchat name"
msgstr "Tên nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:101683
msgid "Groupchat address"
msgstr "Địa chỉ nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:101754
msgid "Groupchat id is invalid."
msgstr "ID nhóm trò chuyện không hợp lệ."
#: dist/converse-no-dependencies.js:101807
msgid "Show groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:101809
msgid "Server address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:101815
#: dist/converse-no-dependencies.js:102123
msgid "Show more information on this groupchat"
msgstr "Hiện thêm thông tin về nhóm trò chuyện"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:101823
msgid "Query for Groupchats"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:101849
msgid "Description:"
msgstr "Mô tả:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:101851
#, fuzzy
msgid "Groupchat XMPP Address:"
msgstr "Địa chỉ nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:101853
msgid "Participants:"
msgstr "Người tham gia:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:101855
msgid "Features:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:101857
msgid "Requires authentication"
msgstr "Cần xác thực"
#: dist/converse-no-dependencies.js:101861
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Cần được mời"
#: dist/converse-no-dependencies.js:101865
msgid "Non-anonymous"
msgstr "Không ẩn danh"
#: dist/converse-no-dependencies.js:101869
msgid "Permanent"
msgstr "Vĩnh viễn"
#: dist/converse-no-dependencies.js:101877
msgid "Unmoderated"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:101974
msgid "conference.example.org"
msgstr "conference.example.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:102022
#, fuzzy
msgid "Groupchats found"
msgstr "Đã tìm thấy nhóm trò chuyện:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:102030
msgid "No groupchats found"
msgstr "Không tìm thấy nhóm trò chuyện"
#: dist/converse-no-dependencies.js:102120
msgid "Leave this groupchat"
msgstr "Rời nhóm trò chuyện"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:102127
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
msgstr "Nhấn để mở rộng danh sách nhóm trò chuyện mở"
#: dist/converse-no-dependencies.js:102129
msgid "Groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:102131
msgid "Query for groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:102133
msgid "Add a new groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:102143
msgid "Open Groupchats"
msgstr "Nhóm trò chuyện Mở"
#: dist/converse-no-dependencies.js:102454
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
msgstr "Bạn có chắc muốn rời nhóm trò chuyện %1$s?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:103084
msgid "Add"
msgstr "Thêm"
#: dist/converse-no-dependencies.js:103088
msgid "Add a Contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:103151
msgid "Contact name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:103151
msgid "Optional nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:103243
msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:103268
msgid "This contact has already been added"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:103483
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Nhấn để ẩn các liên lạc này"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:103631
msgid "Contacts"
msgstr "Danh bạ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:103633
msgid "Add a contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:103635
msgid "Re-sync your contacts"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:103979
#: dist/converse-no-dependencies.js:104041
#, javascript-format
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:104011
msgid "This contact is busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:104012
msgid "This contact is online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:104013
msgid "This contact is offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:104014
msgid "This contact is unavailable"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:104015
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:104016
msgid "This contact is away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:104070
#, javascript-format
msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:104335
#, javascript-format
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:104336
#, javascript-format
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:104422
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:104464
msgid "Filter"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:104466
msgid "Filter by contact name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:104468
msgid "Filter by group name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:104470
msgid "Filter by status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:104472
msgid "Any"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:104474
msgid "Unread"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:104478
msgid "Chatty"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:104484
msgid "Extended Away"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Groupchat XMPP address"
#~ msgstr "Địa chỉ nhóm trò chuyện"
#~ msgid "Download audio file \"%1$s\""
#~ msgstr "Tải tập tin âm thanh \"%1$s\""
#, fuzzy
#~ msgid "Download image file \"%1$s\""
#~ msgstr "Tải hình \"%1$s\""
#~ msgid "Groupchat Address (JID):"
#~ msgstr "Địa chỉ Nhóm trò chuyện (JID):"
#, fuzzy
#~ msgid "this.model Retraction"
#~ msgstr "Thu hồi Tin nhắn"
#, fuzzy
#~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model"
#~ msgstr "Thật tiếc, bạn không được phép thu hồi tin nhắn này"
#, fuzzy
#~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
#~ msgstr "%1$s đã tham gia nhóm trò chuyện"
#~ msgid "Edit this message"
#~ msgstr "Sửa tin nhắn"
#~ msgid "Retract this message"
#~ msgstr "Thu hồi tin nhắn"
#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
#~ msgstr "Phản hồi từ máy chủ là: \"%1$s\""
#~ msgid "Sorry, an error occurred:"
#~ msgstr "Thật tiếc, đã xảy ra lỗi:"
#~ msgid "Full Name:"
#~ msgstr "Tên đầy đủ:"
#~ msgid "XMPP Address:"
#~ msgstr "Địa chỉ XMPP:"
#~ msgid "Nickname:"
#~ msgstr "Nick:"
#~ msgid "Role:"
#~ msgstr "Vai trò:"
#~ msgid "password"
#~ msgstr "mật khẩu"