{"Choose a username and password to register with this server", "Choisissez un nom d'utilisateur et un mot de passe pour s'enregistrer sur ce serveur"}.
{"Only service administrators are allowed to send service messages", "Seuls les administrateurs du service sont autoriser à envoyer des messages de service"}.
{"Room creation is not allowed by service policy", "La création de salons a été restreinte pour ce service"}.
{"Conference room does not exist", "La salle de conférence n'existe pas"}.
{"Access denied by service policy", "L'accès au service est refusé"}.
{"You must fill in field \"nick\" in the form", "Vous devez préciser le champ \"pseudo\" dans le formulaire"}.
{"Specified nickname is already registered", "Le pseudo demandé est déjà enregistré"}.
{"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room", "Seuls les modérateurs et les participants peuvent changer le sujet dans ce salon"}.
{"Only moderators are allowed to change subject in this room", "Seuls les modérateurs peuvent changer le sujet dans ce salon"}.
{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants", "Les visiteurs ne sont pas autorisés à envoyer des messages à tout les occupants"}.
{"Only occupants are allowed to send messages to the conference", "Seuls les occupants peuvent envoyer des messages à la conférence"}.
{"It is not allowed to send normal messages to the conference", "Il n'est pas permis d'envoyer des messages \"normaux\" à la conférence"}.
{"It is not allowed to send private messages to the conference", "Il n'est pas permis d'envoyer des messages \"normaux\" à la conférence"}.
{"Improper message type", "Mauvais type de message"}.
{"Nickname is already in use by another occupant", "Le pseudo est déjà utilisé par un autre occupant"}.
{"Nickname is registered by another person", "Le pseudo est enregistré par une autre personne"}.
{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"", "Il n'est pas permis d'envoyer des messages privés de type \"groupchat\""}.
{"Recipient is not in the conference room", "Le destinataire n'est pas dans la conférence"}.
{"Only occupants are allowed to send queries to the conference", "Seuls les occupants sont autorisés à envoyer des requêtes à la conférence"}.
{"Queries to the conference members are not allowed in this room", "Les requêtes sur les membres de la conférence ne sont pas autorisé dans ce salon"}.
{"You have been banned from this room", "Vous avez été exclus de ce salon"}.
{"Membership required to enter this room", "Vous devez être membre pour accèder à ce salon"}.
{"Password required to enter this room", "Un mot de passe est nécessaire pour accèder à ce salon"}.
{"Incorrect password", "Mot de passe incorrect"}.
{"Administrator privileges required", "Les droits d'administrateur sont nécessaires"}.
{"Moderator privileges required", "Les droits de modérateur sont nécessaires"}.
{"JID ~s is invalid", "Le JID ~s n'est pas valide"}.
{"Nickname ~s does not exist in the room", "Le pseudo ~s n'existe pas dans ce salon"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings", "Vous avez besoin d'un client supportant x:data pour configurer le module IRC"}.
{"Registration in mod_irc for ", "Enregistrement du mod_irc pour "}.
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers", "Entrez le nom d'utilisateur et les encodages que vous souhaitez utiliser pour vous connecter aux serveurs IRC"}.
{"IRC Username", "Nom d'utilisateur IRC"}.
{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", "Si vous voulez préciser différents encodages pour les serveurs IRC, remplissez cette liste avec des valeurs dans le format '{\"serveur irc\", \"encodage\"}'. Par défaut ce service utilise l'encodage \"~s\"."}.