24
1
mirror of https://github.com/processone/ejabberd.git synced 2024-06-02 21:17:12 +02:00
xmpp.chapril.org-ejabberd/src/msgs/fr.msg

253 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

% $Id$
% jlib.hrl
{"No resource provided", "Aucune ressource fournie"}.
{"Illegal resource format", "Format de ressource non reconnu"}.
{"Resource conflict", "Conflit de ressource"}.
% mod_configure.erl
{"DB Tables Configuration", "Configuration des tables de BdD"}.
{"Choose storage type of tables", "Choisissez un type de stockage pour les tables"}.
{"RAM copy", "Copie en mémoire vive (RAM)"}.
{"RAM and disc copy", "Copie en mémoire vive (RAM) et sur disque"}.
{"Disc only copy", "Copie sur disque uniquement"}.
{"Remote copy", "Copie distante"}.
{"Stop Modules at ", "Arrêter les modules sur "}.
{"Choose modules to stop", "Sélectionnez les modules à<>arrêter"}.
{"Start Modules at ", "Démarrer les modules sur "}.
{"Enter list of {Module, [Options]}", "Entrez une liste de {Module, [Options]}"}.
{"List of modules to start", "Liste des modules à<>démarrer"}.
{"Backup to File at ", "Sauvegarde sur fichier sur "}.
{"Enter path to backup file", "Entrez le chemin vers le fichier de sauvegarde"}.
{"Path to File", "Chemin vers le fichier"}.
{"Restore Backup from File at ", "Restaurer la sauvegarde depuis le fichier sur "}.
{"Dump Backup to Text File at ", "Enregistrer la sauvegarde dans un fichier texte sur "}.
{"Enter path to text file", "Entrez le chemin vers le fichier texte"}.
{"Import User from File at ", "Importer un utilisateur depuis le fichier sur "}.
{"Enter path to jabberd1.4 spool file", "Entrez le chemin vers le fichier spool jabberd1.4"}.
{"Import Users from Dir at ", "Importer des utilisateurs depuis le répertoire sur "}.
{"Enter path to jabberd1.4 spool dir", "Entrez le chemin vers le répertoire de spool jabberd1.4"}.
{"Path to Dir", "Chemin vers le répertoire"}.
{"Hostname Configuration", "Configuration du nom d'hôte"}.
{"Choose host name", "Choisissez le nom d'hôte"}.
{"Host name", "Nom d'hôte"}.
{"Access Control List Configuration", "Configuration des droits (ACL)"}.
{"Access control lists", "Droits (ACL)"}.
{"Access Configuration", "Configuration d'accès"}.
{"Access rules", "Règles d'accès"}.
{"Remove Users", "Supprimer des utilisateurs"}.
{"Choose users to remove", "Sélectionner les utilisateurs à supprimer"}.
{"Administration of ", "Administration de "}.
{"Action on user", "Action sur l'utilisateur"}.
{"Edit Properties", "Modifier les propriétés"}.
{"Remove User", "Supprimer l'utilisateur"}.
% mod_disco.erl
{"Configuration", "Configuration"}.
{"Online Users", "Utilisateurs en ligne"}.
{"All Users", "Tous les utilisateurs"}.
{"Outgoing S2S connections", "Connexion S2S sortantes"}.
{"To ~s", "A ~s"}.
{"From ~s", "De ~s"}.
{"Running Nodes", "Noeuds actifs"}.
{"Stopped Nodes", "Noeuds arrêtés"}.
{"Host Name", "Nom du serveur"}.
{"Access Control Lists", "Droits (ACL)"}.
{"Access Rules", "Règles d'accès"}.
{"Remove Users", "Supprimer des utilisateurs"}.
{"DB", "BdD"}.
{"Modules", "Modules"}.
{"Start Modules", "Modules de démarrage"}.
{"Stop Modules", "Modules d'arrêt"}.
{"Backup Management", "Gestion des sauvegardes"}.
{"Import users from jabberd1.4 spool files", "Importer des utilisateurs depuis un fichier spool jabberd1.4"}.
{"Backup", "Sauvegarde"}.
{"Restore", "Restauration"}.
{"Dump to Text File", "Sauvegarder dans un fichier texte"}.
{"Import File", "Importer un fichier"}.
{"Import Directory", "Importer une répertoire"}.
% mod_register.erl
{"Choose a username and password to register with this server", "Choisissez un nom d'utilisateur et un mot de passe pour s'enregistrer sur ce serveur"}.
% mod_vcard.erl
{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2004 Alexey Shchepin", "Serveur Jabber Erlang\nCopyright (c) 2002-2004 Alexey Shchepin"}.
{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", "Module vCard ejabberd\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}.
{"You need an x:data capable client to search",
"Vous avez besoin d'un client supportant x:data pour faire une recherche"}.
{"Search users in ", "Rechercher des utilisateurs "}.
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User",
"Remplissez les champs pour rechercher un utilisateur Jabber"}.
{"Results of search in ", "Résultat de la recherche des utilisateurs "}.
{"User", "Utilisateur"}.
{"Full Name", "Nom complet"}.
{"Name", "Nom"}.
{"Middle Name", "Autre nom"}.
{"Family Name", "Nom de famille"}.
{"Nickname", "Surnom"}.
{"Birthday", "Date d'anniversaire"}.
{"Country", "Pays"}.
{"City", "Ville"}.
{"email", "email"}.
{"Organization Name", "Nom de l'organisation"}.
{"Organization Unit", "Unité de l'organisation"}.
% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", "Module pub/sub ejabberd \nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}.
% mod_muc/mod_muc.erl
{"You need an x:data capable client to register nickname", "Vous avez besoin d'un client supportant x:data pour enregistrer un pseudo"}.
{"Nickname Registration at ", "Enregistrement d'un pseudo sur "}.
{"Enter nickname you want to register", "Entrez le pseudo que vous souhaitez enregistrer"}.
{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", "Module MUC ejabberd\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}.
{"Only service administrators are allowed to send service messages", "Seuls les administrateurs du service sont autoriser à envoyer des messages de service"}.
{"Room creation is not allowed by service policy", "La création de salons a été restreinte pour ce service"}.
{"Conference room does not exist", "La salle de conférence n'existe pas"}.
{"Access denied by service policy", "L'accès au service est refusé"}.
{"You must fill in field \"nick\" in the form", "Vous devez préciser le champ \"pseudo\" dans le formulaire"}.
{"Specified nickname is already registered", "Le pseudo demandé est déjà enregistré"}.
% mod_muc/mod_muc_room.erl
{" has set the subject to: ", " a changé le sujet pour: "}.
{"You need an x:data capable client to configure room", "Vous avez besoin d'un client supportant x:data pour configurer le salon"}.
{"Configuration for ", "Configuration pour "}.
{"Room title", "Titre du salon"}.
{"Allow users to change subject?", "Autoriser les utilisateurs à changer le sujet ?"}.
{"Allow users to query other users?",
"Autoriser les utilisateurs à faire une requête à d'autres utilisateurs ?"}.
{"Allow users to send private messages?",
"Autoriser les utilisateurs à envoyer des messages privés ?"}.
{"Make room public searchable?", "Créer un salon public avec recherche ?"}.
{"Make participants list public?", " Créer une liste publique de participants ?"}.
{"Make room persistent?", "Créer un salon persistant ?"}.
{"Make room moderated?", "Créer un salon modéré ?"}.
{"Default users as members?",
"Les utilisateurs sont membres par défaut ?"}.
{"Make room members only?",
"Créer un salon réservé aux membres uniquement ?"}.
{"Allow users to send invites?",
"Autoriser des utilisateurs à envoyer des invitations ?"}.
{"Make room password protected?", "Créer un salon protégé par mot de passe ?"}.
{"Password", "Mot de passe"}.
{"Make room anonymous?", "Créer un salon anonyme ?"}.
{"Enable logging?", "Activer la journalisation ?"}.
{"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room", "Seuls les modérateurs et les participants peuvent changer le sujet dans ce salon"}.
{"Only moderators are allowed to change subject in this room", "Seuls les modérateurs peuvent changer le sujet dans ce salon"}.
{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants", "Les visiteurs ne sont pas autorisés à envoyer des messages à tout les occupants"}.
{"Only occupants are allowed to send messages to the conference", "Seuls les occupants peuvent envoyer des messages à la conférence"}.
{"It is not allowed to send normal messages to the conference", "Il n'est pas permis d'envoyer des messages \"normaux\" à la conférence"}.
{"It is not allowed to send private messages to the conference", "Il n'est pas permis d'envoyer des messages \"normaux\" à la conférence"}.
{"Improper message type", "Mauvais type de message"}.
{"Nickname is already in use by another occupant", "Le pseudo est déjà utilisé par un autre occupant"}.
{"Nickname is registered by another person", "Le pseudo est enregistré par une autre personne"}.
{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"", "Il n'est pas permis d'envoyer des messages privés de type \"groupchat\""}.
{"Recipient is not in the conference room", "Le destinataire n'est pas dans la conférence"}.
{"Only occupants are allowed to send queries to the conference", "Seuls les occupants sont autorisés à envoyer des requêtes à la conférence"}.
{"Queries to the conference members are not allowed in this room", "Les requêtes sur les membres de la conférence ne sont pas autorisé dans ce salon"}.
{"You have been banned from this room", "Vous avez été exclus de ce salon"}.
{"Membership required to enter this room", "Vous devez être membre pour accèder à ce salon"}.
{"Password required to enter this room", "Un mot de passe est nécessaire pour accèder à ce salon"}.
{"Incorrect password", "Mot de passe incorrect"}.
{"Administrator privileges required", "Les droits d'administrateur sont nécessaires"}.
{"Moderator privileges required", "Les droits de modérateur sont nécessaires"}.
{"JID ~s is invalid", "Le JID ~s n'est pas valide"}.
{"Nickname ~s does not exist in the room", "Le pseudo ~s n'existe pas dans ce salon"}.
{"Invalid affiliation: ~s", "Affiliation invalide: ~s"}.
{"Invalid role: ~s", "Role invalide: ~s"}.
{"Owner privileges required", "Les droits de propriétaire sont nécessaires"}.
{"private, ", "privé"}.
% mod_irc/mod_irc.erl
{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", "Module IRC ejabberd\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings", "Vous avez besoin d'un client supportant x:data pour configurer le module IRC"}.
{"Registration in mod_irc for ", "Enregistrement du mod_irc pour "}.
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers", "Entrez le nom d'utilisateur et les encodages que vous souhaitez utiliser pour vous connecter aux serveurs IRC"}.
{"IRC Username", "Nom d'utilisateur IRC"}.
{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", "Si vous voulez préciser différents encodages pour les serveurs IRC, remplissez cette liste avec des valeurs dans le format '{\"serveur irc\", \"encodage\"}'. Par défaut ce service utilise l'encodage \"~s\"."}.
{"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}].", "Exemple: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}]."}.
{"Encodings", "Encodages"}.
% web/ejabberd_web_admin.erl
{"ejabberd administration", "Administration d'ejabberd"}.
{"Users", "Utilisateurs"}.
{"Nodes", "Noeuds"}.
{"Statistics", "Statistiques"}.
{"ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin", "ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin"}.
{"(raw)", "(brut)"}.
{"submitted", "Soumis"}.
{"bad format", "Mauvais format"}.
{"raw", "brut"}.
{"ejabberd access control lists configuration", "Configuration des droits (ACL) ejabberd"}.
{"Delete Selected", "Suppression des éléments sélectionnés"}.
{"Submit", "Soumettre"}.
{"ejabberd access rules configuration", "Configuration des règles d'accès ejabberd"}.
{"~s access rule configuration", "Configuration des règles d'accès ~s"}.
{"ejabberd users", "Utilisateurs ejabberd"}.
{"ejabberd stats", "Statistiques ejabberd"}.
{"Node not found", "Noeud non trouvé"}.
{"Add New", "Ajouter"}.
{"Registered users", "Utilisateurs enregistrés"}.
{"Authentificated users", "Utilisateurs authentifiés"}.
{"Online users", "Utilisateurs connectés"}.
{"Outgoing S2S servers", "Connexions S2S sortantes"}.
{"Change Password", "Modifier le mot de passe"}.
{"Connected Resources:", "Ressources connectées:"}.
{"Password:", "Mot de passe:"}.
{"None", "Aucun"}.
{"Node ", "Noeud"}.
{"DB Management", "Gestion BdD"}.
{"Listened Ports Management", "Gestion des ports ouverts"}.
{"Restart", "Redémarrer"}.
{"Stop", "Arrêter"}.
{"RPC call error", "Erreur d'appel RPC"}.
{"DB Tables at ", "Table de BdD sur "}.
{"Name", "Nom"}.
{"Storage Type", "Type de stockage"}.
{"Size", "Taille"}.
{"Memory", "Mémoire"}.
{"Backup Management at ", "Gestion des sauvegardes sur "}.
{"Store a backup in a file", "Sauvegarder les données dans un fichier"}.
{"OK", "OK"}.
{"Restore a backup from a file", "Recharger une sauvegarde depuis un fichier"}.
{"Install a database fallback from a file", "Installer un point de contrôle de base de données depuis un fichier"}.
{"Dump a database in a text file", "Sauvegarder la base de données dans un fichier texte"}.
{"Restore a database from a text file", "Restaurer la base de données depuis un fichier texte"}.
{"Listened Ports at ", "Ports ouverts sur "}.
{"~p statistics", "Statistiques ~p"}.
{"Uptime", "Temps depuis le démarrage"}.
{"CPU Time", "Temps CPU"}.
{"Transactions commited", "Transactions commitées"}.
{"Transactions aborted", "Transactions annulées"}.
{"Transactions restarted", "Transactions redémarrées"}.
{"Transactions logged", "Transactions journalisées"}.
{"Port", "Port"}.
{"Module", "Module"}.
{"Options", "Options"}.
{"Update", "Mettre à jour"}.
{"Delete", "Supprimer"}.
{"Add User", "Ajouter un utilisateur"}.
{"ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin, 2004 Process One", "ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin, 2004 Process One"}.
{"Offline messages", "Messages en attente"}.
{"Last Activity", "Dernière activité"}.
{"Never", "Jamais"}.
{"~s offline messages queue", "~s messages en file d'attente"}.
{"Time", "Heure"}.
{"From", "De"}.
{"To", "A"}.
{"Packet", "Paquet"}.
{"Offline messages:", "Messages en attente:"}.
{"Roster", "Liste de contacts"}.
{"Nickname", "Pseudo"}.
{"Subscription", "Abonnement"}.
{"Pending", "En suspend"}.
{"Groups", "Groupes"}.
{"Remove", "Enlever"}.
{"Add JID", "Ajouter un JID"}.
{"User ", "Utilisateur"}.
{"Roster of ", "Liste de contact de "}.
% Local Variables:
% mode: erlang
% End: