25
1
mirror of https://github.com/processone/ejabberd.git synced 2024-10-31 15:21:38 +01:00
xmpp.chapril.org-ejabberd/src/msgs/es.msg

344 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

{"Access Configuration","Configuración de accesos"}.
{"Access Control List Configuration","Configuración de la Lista de Control de Acceso"}.
{"Access control lists","Listas de Control de Acceso"}.
{"Access Control Lists","Listas de Control de Acceso"}.
{"Access denied by service policy","Acceso denegado por la política del servicio"}.
{"Access rules","Reglas de acceso"}.
{"Access Rules","Reglas de Acceso"}.
{"Action on user","Acción en el usuario"}.
{"Add Jabber ID","Añadir Jabber ID"}.
{"Add New","Añadir nuevo"}.
{"Add User","Añadir usuario"}.
{"Administration","Administración"}.
{"Administration of ","Administración de "}.
{"Administrator privileges required","Se necesita privilegios de administrador"}.
{"A friendly name for the node","Un nombre sencillo para el nodo"}.
{"All activity","Toda la actividad"}.
{"Allow this JID to subscribe to this pubsub node?","¿Deseas permitir a este JabberID que se subscriba a este nodo PubSub?"}.
{"Allow users to change subject","Permitir a los usuarios cambiar el asunto"}.
{"Allow users to query other users","Permitir a los usuarios consultar a otros usuarios"}.
{"Allow users to send invites","Permitir a los usuarios enviar invitaciones"}.
{"Allow users to send private messages","Permitir a los usuarios enviar mensajes privados"}.
{"Allow visitors to change nickname","Permitir a los visitantes cambiarse el apodo"}.
{"Allow visitors to send status text in presence updates","Permitir a los visitantes enviar texto de estado en las actualizaciones de presencia"}.
{"All Users","Todos los usuarios"}.
{"Announcements","Anuncios"}.
{"anyone","cualquiera"}.
{"April","abril"}.
{"August","agosto"}.
{"Backup","Guardar copia de seguridad"}.
{"Backup Management","Gestión de copia de seguridad"}.
{"Backup of ","Copia de seguridad de "}.
{"Backup to File at ","Guardar copia de seguridad en fichero en "}.
{"Bad format","Mal formato"}.
{"Birthday","Cumpleaños"}.
{"Change Password","Cambiar contraseña"}.
{"Change User Password","Cambiar contraseña de usuario"}.
{"Chatroom configuration modified","Configuración de la sala modificada"}.
{"Chatrooms","Salas de charla"}.
{"Choose a username and password to register with this server","Escoge un nombre de usuario y contraseña para registrarte en este servidor"}.
{"Choose modules to stop","Selecciona módulos a detener"}.
{"Choose storage type of tables","Selecciona tipo de almacenamiento de las tablas"}.
{"Choose whether to approve this entity's subscription.","Decidir si aprobar la subscripción de esta entidad."}.
{"City","Ciudad"}.
{"Commands","Comandos"}.
{"Conference room does not exist","La sala de conferencias no existe"}.
{"Configuration","Configuración"}.
{"Configuration for ","Configuración para "}.
{"Connected Resources:","Recursos conectados:"}.
{"Country","País"}.
{"CPU Time:","Tiempo consumido de CPU:"}.
{"Database","Base de datos"}.
{"Database Tables at ","Tablas de la base de datos en "}.
{"Database Tables Configuration at ","Configuración de tablas de la base de datos en "}.
{"December","diciembre"}.
{"Default users as participants","Los usuarios son participantes por defecto"}.
{"Delete","Eliminar"}.
{"Delete message of the day","Borrar mensaje del dia"}.
{"Delete message of the day on all hosts","Borrar el mensaje del día en todos los dominios"}.
{"Delete Selected","Eliminar los seleccionados"}.
{"Delete User","Borrar usuario"}.
{"Deliver event notifications","Entregar notificaciones de eventos"}.
{"Deliver payloads with event notifications","Enviar contenidos junto con las notificaciones de eventos"}.
{"Description:","Descripción:"}.
{"Disc only copy","Copia en disco solamente"}.
{"Displayed Groups:","Mostrar grupos:"}.
{"Dump Backup to Text File at ","Exporta copia de seguridad a fichero de texto en "}.
{"Dump to Text File","Exportar a fichero de texto"}.
{"Edit Properties","Editar propiedades"}.
{"ejabberd IRC module","Módulo de IRC para ejabberd"}.
{"ejabberd MUC module","Módulo de MUC para ejabberd"}.
{"ejabberd Publish-Subscribe module","Módulo de Publicar-Subscribir de ejabberd"}.
{"ejabberd SOCKS5 Bytestreams module","Módulo SOCKS5 Bytestreams para ejabberd"}.
{"ejabberd vCard module","Módulo vCard para ejabberd"}.
{"ejabberd virtual hosts","Dominios de ejabberd"}.
{"ejabberd Web Admin","ejabberd Web Admin"}.
{"Email","correo"}.
{"Enable logging","Guardar históricos"}.
{"Encodings","Codificaciones"}.
{"End User Session","Cerrar sesión de usuario"}.
{"Enter list of {Module, [Options]}","Introduce lista de {módulo, [opciones]}"}.
{"Enter nickname you want to register","Introduce el apodo que quieras registrar"}.
{"Enter path to backup file","Introduce ruta al fichero de copia de seguridad"}.
{"Enter path to jabberd1.4 spool dir","Introduce la ruta al directorio de jabberd1.4 spools"}.
{"Enter path to jabberd1.4 spool file","Introduce ruta al fichero jabberd1.4 spool"}.
{"Enter path to text file","Introduce ruta al fichero de texto"}.
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers","Introduce el nombre de usuario y codificaciones de carácteres que quieras usar al conectar en los servidores de IRC"}.
{"Erlang Jabber Server","Servidor Jabber en Erlang"}.
{"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}].","Ejemplo: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}]."}.
{"Family Name","Apellido"}.
{"February","febrero"}.
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User","Rellena campos para buscar usuarios Jabber que concuerden"}.
{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)","Rellena el formulario para buscar usuarios Jabber. Añade * al final de un campo para buscar subcadenas."}.
{"Friday","viernes"}.
{"From","De"}.
{"From ~s","De ~s"}.
{"Full Name","Nombre completo"}.
{"Get Number of Online Users","Ver número de usuarios conectados"}.
{"Get Number of Registered Users","Ver número de usuarios registrados"}.
{"Get User Last Login Time","Ver fecha de la última conexión de usuario"}.
{"Get User Password","Ver contraseña de usuario"}.
{"Get User Statistics","Ver estadísticas de usuario"}.
{"Group ","Grupo "}.
{"Groups","Grupos"}.
{"has been banned","ha sido bloqueado"}.
{"has been kicked because of an affiliation change","ha sido expulsado por un cambio de su afiliación"}.
{"has been kicked because of a system shutdown","ha sido expulsado porque el sistema se va a detener"}.
{"has been kicked because the room has been changed to members-only","ha sido expulsado porque la sala es ahora solo para miembros"}.
{"has been kicked","ha sido expulsado"}.
{" has set the subject to: "," ha puesto el asunto: "}.
{"Host","Dominio"}.
{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.","Si quieres especificar codificaciones de carácteres distintos para cada servidor IRC rellena esta lista con valores en el formato '{\"servidor irc\", \"codificación\"}'. Este servicio usa por defecto la codificación \"~s\"."}.
{"Import Directory","Importar directorio"}.
{"Import File","Importar fichero"}.
{"Import User from File at ","Importa usuario desde fichero en "}.
{"Import Users from Dir at ","Importar usuarios desde el directorio en "}.
{"Import Users From jabberd 1.4 Spool Files","Importar usuarios de ficheros spool de jabberd-1.4"}.
{"Improper message type","Tipo de mensaje incorrecto"}.
{"Incorrect password","Contraseña incorrecta"}.
{"Invalid affiliation: ~s","Afiliación no válida: ~s"}.
{"Invalid role: ~s","Rol no válido: ~s"}.
{"IP addresses","Direcciones IP"}.
{"IRC Transport","Transporte de IRC"}.
{"IRC Username","Nombre de usuario en IRC"}.
{"is now known as","se cambia el nombre a"}.
{"It is not allowed to send private messages","No está permitido enviar mensajes privados"}.
{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","No está permitido enviar mensajes privados del tipo \"groupchat\""}.
{"It is not allowed to send private messages to the conference","Impedir el envio de mensajes privados a la sala"}.
{"Jabber ID","Jabber ID"}.
{"January","enero"}.
{"JID ~s is invalid","El JID ~s no es válido"}.
{"joins the room","entra en la sala"}.
{"July","julio"}.
{"June","junio"}.
{"Last Activity","Última actividad"}.
{"Last login","Última conexión"}.
{"Last month","Último mes"}.
{"Last year","Último año"}.
{"leaves the room","sale de la sala"}.
{"Listened Ports at ","Puertos de escucha en "}.
{"Listened Ports","Puertos de escucha"}.
{"List of modules to start","Lista de módulos a iniciar"}.
{"Low level update script","Script de actualización a bajo nivel"}.
{"Make participants list public","La lista de participantes es pública"}.
{"Make room members-only","Sala sólo para miembros"}.
{"Make room moderated","Sala moderada"}.
{"Make room password protected","Proteger la sala con contraseña"}.
{"Make room persistent","Sala permanente"}.
{"Make room public searchable","Sala públicamente visible"}.
{"March","marzo"}.
{"Maximum Number of Occupants","Número máximo de ocupantes"}.
{"Max # of items to persist","Máximo # de elementos que persisten"}.
{"Max payload size in bytes","Máximo tamaño del contenido en bytes"}.
{"May","mayo"}.
{"Membership required to enter this room","Necesitas ser miembro de esta sala para poder entrar"}.
{"Members:","Miembros:"}.
{"Memory","Memoria"}.
{"Message body","Cuerpo del mensaje"}.
{"Middle Name","Segundo nombre"}.
{"Moderator privileges required","Se necesita privilegios de moderador"}.
{"moderators only","solo moderadores"}.
{"Module","Módulo"}.
{"Modules at ","Módulos en "}.
{"Modules","Módulos"}.
{"Monday","lunes"}.
{"Name:","Nombre:"}.
{"Name","Nombre"}.
{"Never","Nunca"}.
{"Nickname","Apodo"}.
{"Nickname is already in use by another occupant","El apodo ya está siendo usado por otro ocupante"}.
{"Nickname is registered by another person","El apodo ya está registrado por otra persona"}.
{"Nickname Registration at ","Registro del apodo en "}.
{"Nickname ~s does not exist in the room","El apodo ~s no existe en la sala"}.
{"No body provided for announce message","No se ha proporcionado cuerpo de mensaje para el anuncio"}.
{"No Data","Sin datos"}.
{"Node ID","Nodo ID"}.
{"Node ","Nodo "}.
{"Node not found","Nodo no encontrado"}.
{"Nodes","Nodos"}.
{"No limit","Sin límite"}.
{"None","Ninguno"}.
{"No resource provided","No se ha proporcionado recurso"}.
{"Notify subscribers when items are removed from the node","Notificar subscriptores cuando los elementos se borran del nodo"}.
{"Notify subscribers when the node configuration changes","Notificar subscriptores cuando cambia la configuración del nodo"}.
{"Notify subscribers when the node is deleted","Notificar subscriptores cuando el nodo se borra"}.
{"November","noviembre"}.
{"Number of occupants","Número de ocupantes"}.
{"Number of online users","Número de usuarios conectados"}.
{"Number of registered users","Número de usuarios registrados"}.
{"October","octubre"}.
{"Offline Messages:","Mensajes diferidos:"}.
{"Offline Messages","Mensajes diferidos"}.
{"OK","Aceptar"}.
{"Online","Conectado"}.
{"Online Users:","Usuarios conectados:"}.
{"Online Users","Usuarios conectados"}.
{"Only deliver notifications to available users","Solo enviar notificaciones a los usuarios disponibles"}.
{"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room","Solo los moderadores y participantes pueden cambiar el asunto de esta sala"}.
{"Only moderators are allowed to change subject in this room","Solo los moderadores pueden cambiar el asunto de esta sala"}.
{"Only occupants are allowed to send messages to the conference","Solo los ocupantes pueden enviar mensajes a la sala"}.
{"Only occupants are allowed to send queries to the conference","Solo los ocupantes pueden enviar solicitudes a la sala"}.
{"Only service administrators are allowed to send service messages","Solo los administradores del servicio tienen permiso para enviar mensajes de servicio"}.
{"Options","Opciones"}.
{"Organization Name","Nombre de la organización"}.
{"Organization Unit","Unidad de la organización"}.
{"Outgoing s2s Connections:","Conexiones S2S salientes:"}.
{"Outgoing s2s Connections","Conexiones S2S salientes"}.
{"Outgoing s2s Servers:","Servidores S2S salientes:"}.
{"Owner privileges required","Se requieren privilegios de propietario de la sala"}.
{"Packet","Paquete"}.
{"Password:","Contraseña:"}.
{"Password","Contraseña"}.
{"Password required to enter this room","Se necesita contraseña para entrar en esta sala"}.
{"Password Verification","Verificación de la contraseña"}.
{"Path to Dir","Ruta al directorio"}.
{"Path to File","Ruta al fichero"}.
{"Pending","Pendiente"}.
{"Period: ","Periodo: "}.
{"Persist items to storage","Persistir elementos al almacenar"}.
{"Ping","Ping"}.
{"Pong","Pong"}.
{"Port","Puerto"}.
{"Present real JIDs to","Los JID reales pueden verlos"}.
{"private, ","privado"}.
{"Publish-Subscribe","Servicio de Publicar-Subscribir"}.
{"PubSub subscriber request","Petición de subscriptor de PubSub"}.
{"Queries to the conference members are not allowed in this room","En esta sala no se permiten solicitudes a los miembros de la sala"}.
{"RAM and disc copy","Copia en RAM y disco"}.
{"RAM copy","Copia en RAM"}.
{"(Raw)","(crudo)"}.
{"Raw","Crudo"}.
{"Really delete message of the day?","¿Está seguro de quere borrar el mensaje del dia?"}.
{"Recipient is not in the conference room","El receptor no está en la sala de conferencia"}.
{"Registered Users:","Usuarios registrados:"}.
{"Registered Users","Usuarios registrados"}.
{"Registration in mod_irc for ","Registro en mod_irc para"}.
{"Remark that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Ten en cuenta que estas opciones solo harán copia de seguridad de la base de datos Mnesia embebida. Si estás usando ODBC tendrás que hacer también copia de seguridad de tu base de datos SQL."}.
{"Remote copy","Copia remota"}.
{"Remove","Borrar"}.
{"Remove User","Eliminar usuario"}.
{"Replaced by new connection","Reemplazado por una nueva conexión"}.
{"Resources","Recursos"}.
{"Restart","Reiniciar"}.
{"Restart Service","Reiniciar el servicio"}.
{"Restore Backup from File at ","Restaura copia de seguridad desde el fichero en "}.
{"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):","Restaurar copia de seguridad binaria en el siguiente reinicio de ejabberd (requiere menos memoria que si instantánea):"}.
{"Restore binary backup immediately:","Restaurar inmediatamente copia de seguridad binaria:"}.
{"Restore plain text backup immediately:","Restaurar copias de seguridad de texto plano inmediatamente:"}.
{"Restore","Restaurar"}.
{"Room Configuration","Configuración de la sala"}.
{"Room creation is denied by service policy","Se te ha denegado crear la sala por política del servicio"}.
{"Room title","Título de la sala"}.
{"Roster groups allowed to subscribe","Grupos de contactos que pueden suscribirse"}.
{"Roster","Lista de contactos"}.
{"Roster of ","Lista de contactos de "}.
{"Roster size","Tamaño de la lista de contactos"}.
{"RPC Call Error","Error en la llamada RPC"}.
{"Running Nodes","Nodos funcionando"}.
{"~s access rule configuration","Configuración de las Regla de Acceso ~s"}.
{"Saturday","sábado"}.
{"Script check","Comprobación de script"}.
{"Search Results for ","Buscar resultados por "}.
{"Search users in ","Buscar usuarios en "}.
{"Send announcement to all online users","Enviar anuncio a todos los usuarios conectados"}.
{"Send announcement to all online users on all hosts","Enviar anuncio a todos los usuarios conectados en todos los dominios"}.
{"Send announcement to all users","Enviar anuncio a todos los usuarios"}.
{"Send announcement to all users on all hosts","Enviar anuncio a todos los usuarios en todos los dominios"}.
{"September","septiembre"}.
{"Set message of the day and send to online users","Poner mensaje del dia y enviar a todos los usuarios conectados"}.
{"Set message of the day on all hosts and send to online users","Poner mensaje del día en todos los dominios y enviar a los usuarios conectados"}.
{"Shared Roster Groups","Grupos Compartidos"}.
{"Show Integral Table","Mostrar Tabla Integral"}.
{"Show Ordinary Table","Mostrar Tabla Ordinaria"}.
{"Shut Down Service","Detener el servicio"}.
{"~s invites you to the room ~s","~s te invita a la sala ~s"}.
{"Size","Tamaño"}.
{"Specified nickname is already registered","El apodo especificado ya está registrado, tendrás que buscar otro"}.
{"Specify the access model","Especifica el modelo de acceso"}.
{"Specify the publisher model","Especificar el modelo del publicante"}.
{"~s's Offline Messages Queue","Cola de mensajes diferidos de ~s"}.
{"Start","Iniciar"}.
{"Start Modules at ","Iniciar módulos en "}.
{"Start Modules","Iniciar módulos"}.
{"Statistics","Estadísticas"}.
{"Statistics of ~p","Estadísticas de ~p"}.
{"Stop","Detener"}.
{"Stop Modules at ","Detener módulos en "}.
{"Stop Modules","Detener módulos"}.
{"Stopped Nodes","Nodos detenidos"}.
{"Storage Type","Tipo de almacenamiento"}.
{"Store binary backup:","Guardar copia de seguridad binaria:"}.
{"Store plain text backup:","Guardar copia de seguridad en texto plano:"}.
{"Subject","Asunto"}.
{"Submit","Enviar"}.
{"Submitted","Enviado"}.
{"Subscriber Address","Dirección del subscriptor"}.
{"Subscription","Subscripción"}.
{"Sunday","domingo"}.
{"the password is","la contraseña es"}.
{"This participant is kicked from the room because he sent an error message","Este participante ha sido expulsado de la sala porque envió un mensaje de error"}.
{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant","Este participante ha sido expulsado de la sala porque envió un mensaje de error a otro participante"}.
{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence","Este participante ha sido expulsado de la sala porque envió una presencia de error"}.
{"This room is not anonymous","Sala no anónima"}.
{"Thursday","jueves"}.
{"Time delay","Retraso temporal"}.
{"Time","Fecha"}.
{"To","Para"}.
{"To ~s","A ~s"}.
{"Traffic rate limit is exceeded","Se ha exedido el límite de tráfico"}.
{"Transactions Aborted:","Transacciones abortadas:"}.
{"Transactions Commited:","Transacciones finalizadas:"}.
{"Transactions Logged:","Transacciones registradas:"}.
{"Transactions Restarted:","Transacciones reiniciadas:"}.
{"Tuesday","martes"}.
{"Update ","Actualizar "}.
{"Update","Actualizar"}.
{"Updated modules","Módulos actualizados"}.
{"Update message of the day (don't send)","Actualizar mensaje del dia, pero no enviarlo"}.
{"Update message of the day on all hosts (don't send)","Actualizar el mensaje del día en todos los dominos (pero no enviarlo)"}.
{"Update plan","Plan de actualización"}.
{"Update script","Script de actualización"}.
{"Uptime:","Tiempo desde el inicio:"}.
{"Use of STARTTLS required","Es obligatorio usar STARTTLS"}.
{"User Management","Administración de usuarios"}.
{"Users are not allowed to register accounts so fast","Los usuarios no tienen permitido crear cuentas con tanta rapidez"}.
{"Users Last Activity","Última actividad de los usuarios"}.
{"Users","Usuarios"}.
{"User ","Usuario "}.
{"User","Usuario"}.
{"Validate","Validar"}.
{"vCard User Search","Buscar vCard de usuario"}.
{"Virtual Hosts","Dominios"}.
{"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","Los visitantes no tienen permitido cambiar sus apodos en esta sala"}.
{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","Los visitantes no pueden enviar mensajes a todos los ocupantes"}.
{"Wednesday","miércoles"}.
{"When to send the last published item","Cuando enviar el último elemento publicado"}.
{"Whether to allow subscriptions","Permitir subscripciones"}.
{"You have been banned from this room","Has sido bloqueado en esta sala"}.
{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Debes rellenar el campo \"Apodo\" en el formulario"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Necesitas un cliente con soporte de x:data para configurar las opciones de mod_irc"}.
{"You need an x:data capable client to configure room","Necesitas un cliente con soporte de x:data para configurar la sala"}.
{"You need an x:data capable client to register nickname","Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder registrar el apodo"}.
{"You need an x:data capable client to search","Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder buscar"}.
{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Tu cola de mensajes diferidos de contactos está llena. El mensaje se ha descartado."}.