{"Choose a username and password to register with this server", "Tria nom d'usuari i password per a registrar-te en aquest servidor"}.
% mod_vcard.erl
{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)", "Emplena el formulari per a buscar usuaris Jabber. Afegix * al final d'un camp per a buscar subcadenes."}.
{"You need an x:data capable client to search", "Necesites un client amb suport x:data per a poder buscar"}.
{"Search users in ", "Cerca usuaris en "}.
{"User", "Usuari"}.
{"Full Name", "Nom complet"}.
{"Name", "Nom"}.
{"Middle Name", "Segon nom"}.
{"Family Name", "Cognom"}.
{"Nickname", "Nickname"}.
{"Birthday", "Aniversari"}.
{"Country", "Pais"}.
{"City", "Ciutat"}.
{"Organization Name", "Nom de la organizació"}.
{"Organization Unit", "Unitat de la organizació"}.
{"Deliver payloads with event notifications", "Enviar payloads junt a les notificacions d'events"}.
{"Notify subscribers when the node configuration changes", "Notificar subscriptors quan canvia la configuració del node"}.
{"Notify subscribers when the node is deleted", "Notificar subscriptors quan el node és eliminat"}.
{"Notify subscribers when items are removed from the node", "Notificar subscriptors quan els elements són eliminats del node"}.
{"Persist items to storage", "Persistir elements al guardar"}.
{"Max # of items to persist", "Màxim # d'elements que persistixen"}.
{"Whether to allow subscriptions", "Permetre subscripcions"}.
{"Specify the publisher model", "Especificar el model del publicant"}.
{"Max payload size in bytes", "Màxim tamany del payload en bytes"}.
{"Only deliver notifications to available users", "Sols enviar notificacions als usuaris disponibles"}.
{"Publish-Subscribe", "Publicar-subscriure't"}.
% mod_muc/mod_muc.erl
{"You need an x:data capable client to register nickname", "Necessites un client amb suport x:data per a poder registrar el Nickname"}.
{"Nickname Registration at ", "Registre del Nickname en "}.
{"Enter nickname you want to register", "Introdueix el nickname que vols registrar"}.
{"Only service administrators are allowed to send service messages", "Sols els administradors del servei tenen permís per a enviar missatges de servei"}.
{"Conference room does not exist", "La sala de conferències no existeix"}.
{"Access denied by service policy", "Accés denegat per la política del servei"}.
{"Specified nickname is already registered", "El Nickname especificat ja està registrat, busca-te'n un altre"}.
{"Room creation is denied by service policy", "Se t'ha denegat el crear la sala per política del servei"}.
{"Chatrooms", "Sales de xat"}.
{"You must fill in field \"Nickname\" in the form", "Deus d'omplir el camp \"Nickname\" al formulari"}.
{"This participant is kicked from the room because he sent an error message", "Aquest participant ha sigut expulsat de la sala perque ha enviat un missatge d'error"}.
{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant", "Aquest participant ha sigut expulsat de la sala perque ha enviat un missatge erroni a un altre participant"}.
{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence", "Aquest participant ha sigut expulsat de la sala perque ha enviat un error de presencia"}.
{"Make room moderated", "Crear una sala moderada"}.
{" has set the subject to: ", " ha posat l'assumpte: "}.
{"You need an x:data capable client to configure room", "Necessites un client amb suport x:data per a configurar la sala"}.
{"Configuration for ", "Configuració per a "}.
{"Room title", "Títol de la sala"}.
{"Password", "Password"}.
{"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room", "Sols els moderadors i participants poden canviar l'assumpte d'aquesta sala"}.
{"Only moderators are allowed to change subject in this room", "Sols els moderadors poden canviar l'assumpte d'aquesta sala"}.
{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants", "Els visitants no poden enviar missatges a tots els ocupants"}.
{"Only occupants are allowed to send messages to the conference", "Sols els ocupants poden enviar missatges a la sala"}.
{"It is not allowed to send private messages to the conference", "No està permés l'enviament de missatges privats a la sala"}.
{"Improper message type", "Tipus de missatge incorrecte"}.
{"Nickname is already in use by another occupant", "El Nickname està siguent utilitzat per una altra persona"}.
{"Nickname is registered by another person", "El Nickname ja està registrat per una altra persona"}.
{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"", "No està permés enviar missatges del tipus \"groupchat\""}.
{"Recipient is not in the conference room", "El receptor no està en la sala de conferència"}.
{"Only occupants are allowed to send queries to the conference", "Sols els ocupants poden enviar solicituts a la sala"}.
{"Queries to the conference members are not allowed in this room", " En aquesta sala no es permeten solicituts als membres de la sala"}.
{"You have been banned from this room", "Has sigut bloquejat en aquesta sala"}.
{"Membership required to enter this room", "Necessites ser membre d'aquesta sala per a poder entrar"}.
{"Password required to enter this room", "Es necessita password per a entrar en aquesta sala"}.
{"Incorrect password", "Password incorrecte"}.
{"Administrator privileges required", "Es necessita tenir privilegis d'administrador"}.
{"Moderator privileges required", "Es necessita tenir privilegis de moderador"}.
{"JID ~s is invalid", "El JID ~s no és vàlid"}.
{"Nickname ~s does not exist in the room", "El Nickname ~s no existeix a la sala"}.
{"Chatroom configuration modified", "Configuració de la sala de xat modificada"}.
{"joins the room", "Entrar a la sala"}.
{"leaves the room", "Deixar la sala"}.
{"has been kicked", "Has sigut expulsat"}.
{"has been banned", "Has sigut banejat"}.
{"is now known as", "ara es conegut com"}.
{"Monday", "Dilluns"}.
{"Tuesday", "Dimarts"}.
{"Wednesday", "Dimecres"}.
{"Thursday", "Dijous"}.
{"Friday", "Divendres"}.
{"Saturday", "Dissabte"}.
{"Sunday", "Diumenge"}.
{"January", "Gener"}.
{"February", "Febrer"}.
{"March", "Març"}.
{"April", "Abril"}.
{"May", "Maig"}.
{"June", "Juny"}.
{"July", "Juliol"}.
{"August", "Agost"}.
{"September", "Setembre"}.
{"October", "Octubre"}.
{"November", "Novembre"}.
{"December", "Decembre"}.
{"Room Configuration", "Configuració de la sala"}.
% mod_irc/mod_irc.erl
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings", "Necessites un client amb suport x:data per a configurar les opcions de mod_irc"}.
{"Registration in mod_irc for ", "Registre en mod_irc per a"}.
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers", "Introdueix el nom d'usuari i les codificacions de caràcters per a utilitzar als servidors de IRC"}.
{"IRC Username", "Nom d'usuari al IRC"}.
{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", "Si vols especificar codificacions de caràcters distints per a cada servidor IRC emplena aquesta llista amb els valors amb el format '{\"servidor irc\", \"codificació\"}'. Aquest servei utilitza per defecte la codificació \"~s\"."}.
{"Outgoing s2s Servers:", "Servidors d'eixida de s2s"}.
{"Offline Messages:", "Missatges fora de línia:"}.
{"~s's Offline Messages Queue", "~s's cua de missatges offline"}.
{"Add Jabber ID", "Afegir Jabber ID"}.
{"No Data", "No hi ha dades"}.
{"Listened Ports", "Ports a l'escolta"}.
{"RPC Call Error", "Error de cridada RPC"}.
{"Database Tables at ", "Taules de la base de dades en "}.
{"Backup of ", "Còpia de seguretat de "}.
{"Remark that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.", "Recordar que estes opcions sols fan còpia de seguretat de la base de dades Mnesia. Si estàs utilitzant el mòdul d'ODBC també deus de fer una còpia de seguretat de la base de dades de SQL a part."}.
{"Store binary backup:", "Guardar una còpia de seguretat binària:"}.
{"Restore binary backup immediately:", "Restaurar una còpia de seguretat binària ara mateix."}.
{"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):", "Restaurar una còpia de seguretat binària després de reiniciar el ejabberd (requereix menys memòria:"}.
{"Store plain text backup:", "Guardar una còpia de seguretat en format de text pla:"}.
{"Restore plain text backup immediately:", "Restaurar una còpia de seguretat en format de text pla ara mateix:"}.
{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.", "La cua de missatges offline és plena. El missatge ha sigut descartat"}.