25
1
mirror of https://github.com/processone/ejabberd.git synced 2024-12-22 17:28:25 +01:00

Update Russian translation (thanks to Evgeniy Khramtsov)

This commit is contained in:
Badlop 2012-04-18 10:12:47 +02:00
parent f5df63554f
commit 0b337329ba

View File

@ -2,8 +2,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.1.0-alpha\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 22:46+0900\n"
"Last-Translator: Evgeniy Khramtsov\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-15 13:38+0900\n"
"Last-Translator: Evgeniy Khramtsov <ekhramtsov@process-one.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -766,18 +767,19 @@ msgstr "Не разрешается посылать частные сообще
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:332
msgid "Please, wait for a while before sending new voice request"
msgstr ""
"Пожалуйста, подождите перед тем как подать новый запрос на право голоса"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:347
msgid "Voice requests are disabled in this conference"
msgstr ""
msgstr "Запросы на право голоса отключены в этой конференции"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:364
msgid "Failed to extract JID from your voice request approvement"
msgstr ""
msgstr "Ошибка обработки JID из вашего запроса на право голоса"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:393
msgid "Only moderators can approve voice requests"
msgstr ""
msgstr "Только модераторы могут утверждать запросы на право голоса"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:408
msgid "Improper message type"
@ -862,7 +864,7 @@ msgstr "Чтобы войти в эту конференцию, нужен па
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1855 mod_register.erl:246
msgid "Too many CAPTCHA requests"
msgstr ""
msgstr "Слишком много запросов капчи"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1864
msgid "Unable to generate a captcha"
@ -969,13 +971,12 @@ msgid "Allow users to send private messages"
msgstr "Разрешить приватные сообщения"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3279
#, fuzzy
msgid "Allow visitors to send private messages to"
msgstr "Разрешить приватные сообщения"
msgstr "Разрешить посетителям посылать приватные сообщения"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3290
msgid "nobody"
msgstr ""
msgstr "никто"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3296
msgid "Allow users to query other users"
@ -995,13 +996,12 @@ msgid "Allow visitors to change nickname"
msgstr "Разрешить посетителям изменять псевдоним"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3308
#, fuzzy
msgid "Allow visitors to send voice requests"
msgstr "Разрешить пользователям посылать приглашения"
msgstr "Разрешить посетителям запрашивать право голоса"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3311
msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)"
msgstr ""
msgstr "Минимальный интервал между запросами на право голоса"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3317
msgid "Make room captcha protected"
@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "Сделать комнату защищённой капчей"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3322
msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge"
msgstr ""
msgstr "Исключить показ капчи для списка Jabber ID"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3329
msgid "Enable logging"
@ -1029,20 +1029,19 @@ msgstr "приватная, "
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3799
msgid "Voice request"
msgstr ""
msgstr "Запрос на право голоса"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3803
msgid "Either approve or decline the voice request."
msgstr ""
msgstr "Подтвердите или отклоните право голоса."
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3809
#, fuzzy
msgid "User JID"
msgstr "Пользователь "
msgstr "JID пользователя"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3811
msgid "Grant voice to this person?"
msgstr ""
msgstr "Предоставить голос?"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3960
msgid "~s invites you to the room ~s"