mirror of
https://github.com/processone/ejabberd.git
synced 2024-06-30 23:02:00 +02:00
Update Russian translation (thanks to Evgeniy Khramtsov)
This commit is contained in:
parent
f5df63554f
commit
0b337329ba
|
@ -2,8 +2,9 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.1.0-alpha\n"
|
"Project-Id-Version: 2.1.0-alpha\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 22:46+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"Last-Translator: Evgeniy Khramtsov\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-04-15 13:38+0900\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Evgeniy Khramtsov <ekhramtsov@process-one.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||||
"Language: ru\n"
|
"Language: ru\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -766,18 +767,19 @@ msgstr "Не разрешается посылать частные сообще
|
||||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:332
|
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:332
|
||||||
msgid "Please, wait for a while before sending new voice request"
|
msgid "Please, wait for a while before sending new voice request"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Пожалуйста, подождите перед тем как подать новый запрос на право голоса"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:347
|
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:347
|
||||||
msgid "Voice requests are disabled in this conference"
|
msgid "Voice requests are disabled in this conference"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Запросы на право голоса отключены в этой конференции"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:364
|
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:364
|
||||||
msgid "Failed to extract JID from your voice request approvement"
|
msgid "Failed to extract JID from your voice request approvement"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ошибка обработки JID из вашего запроса на право голоса"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:393
|
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:393
|
||||||
msgid "Only moderators can approve voice requests"
|
msgid "Only moderators can approve voice requests"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Только модераторы могут утверждать запросы на право голоса"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:408
|
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:408
|
||||||
msgid "Improper message type"
|
msgid "Improper message type"
|
||||||
|
@ -862,7 +864,7 @@ msgstr "Чтобы войти в эту конференцию, нужен па
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1855 mod_register.erl:246
|
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1855 mod_register.erl:246
|
||||||
msgid "Too many CAPTCHA requests"
|
msgid "Too many CAPTCHA requests"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Слишком много запросов капчи"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1864
|
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1864
|
||||||
msgid "Unable to generate a captcha"
|
msgid "Unable to generate a captcha"
|
||||||
|
@ -969,13 +971,12 @@ msgid "Allow users to send private messages"
|
||||||
msgstr "Разрешить приватные сообщения"
|
msgstr "Разрешить приватные сообщения"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3279
|
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3279
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Allow visitors to send private messages to"
|
msgid "Allow visitors to send private messages to"
|
||||||
msgstr "Разрешить приватные сообщения"
|
msgstr "Разрешить посетителям посылать приватные сообщения"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3290
|
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3290
|
||||||
msgid "nobody"
|
msgid "nobody"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "никто"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3296
|
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3296
|
||||||
msgid "Allow users to query other users"
|
msgid "Allow users to query other users"
|
||||||
|
@ -995,13 +996,12 @@ msgid "Allow visitors to change nickname"
|
||||||
msgstr "Разрешить посетителям изменять псевдоним"
|
msgstr "Разрешить посетителям изменять псевдоним"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3308
|
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3308
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Allow visitors to send voice requests"
|
msgid "Allow visitors to send voice requests"
|
||||||
msgstr "Разрешить пользователям посылать приглашения"
|
msgstr "Разрешить посетителям запрашивать право голоса"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3311
|
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3311
|
||||||
msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)"
|
msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Минимальный интервал между запросами на право голоса"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3317
|
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3317
|
||||||
msgid "Make room captcha protected"
|
msgid "Make room captcha protected"
|
||||||
|
@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "Сделать комнату защищённой капчей"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3322
|
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3322
|
||||||
msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge"
|
msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Исключить показ капчи для списка Jabber ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3329
|
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3329
|
||||||
msgid "Enable logging"
|
msgid "Enable logging"
|
||||||
|
@ -1029,20 +1029,19 @@ msgstr "приватная, "
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3799
|
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3799
|
||||||
msgid "Voice request"
|
msgid "Voice request"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Запрос на право голоса"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3803
|
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3803
|
||||||
msgid "Either approve or decline the voice request."
|
msgid "Either approve or decline the voice request."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Подтвердите или отклоните право голоса."
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3809
|
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3809
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "User JID"
|
msgid "User JID"
|
||||||
msgstr "Пользователь "
|
msgstr "JID пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3811
|
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3811
|
||||||
msgid "Grant voice to this person?"
|
msgid "Grant voice to this person?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Предоставить голос?"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3960
|
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3960
|
||||||
msgid "~s invites you to the room ~s"
|
msgid "~s invites you to the room ~s"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user