25
1
mirror of https://github.com/processone/ejabberd.git synced 2024-11-22 16:20:52 +01:00

Update Indonesian translation

Currently Indonesian translated at 57.1% (376 of 658 strings)
80 fuzzy + 202 not translated = 282 remaining

https://hosted.weblate.org/projects/ejabberd/ejabberd/id/
This commit is contained in:
uira 2021-01-13 07:42:26 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent db7197925c
commit 1b559daef2

View File

@ -2,32 +2,33 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.1.0-alpha\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 07:09+0800\n"
"Last-Translator: Irfan Mahfudz Guntur <ayes.email@gmail.com>\n"
"Language-Team: SmartCommunity <http://jsmart.web.id>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-13 14:54+0000\n"
"Last-Translator: uira <inboxriau@andriana.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/ejabberd/"
"ejabberd/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
"X-Language: Indonesian (Bahasa Indonesia)\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../src\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: src/mod_vcard.erl:462
#, fuzzy
msgid " (Add * to the end of field to match substring)"
msgstr ""
"Isi formulir untuk pencarian pengguna Jabber yang cocok (Tambahkan * ke "
" Isi formulir untuk pencarian pengguna Jabber yang cocok (Tambahkan * ke "
"mengakhiri pengisian untuk menyamakan kata)"
#: src/mod_muc_log.erl:420 src/mod_muc_log.erl:592
msgid " has set the subject to: "
msgstr "telah menetapkan topik yaitu:"
msgstr " telah menetapkan topik yaitu: "
#: src/mod_muc_admin.erl:532
#, fuzzy
msgid "# participants"
msgstr "pengguna pertama kali masuk sebagai participant"
msgstr "# pengguna"
#: src/mod_shared_roster.erl:1047
msgid "'Displayed groups' not added (they do not exist!): "
@ -35,13 +36,12 @@ msgstr ""
#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:502
msgid "A Web Page"
msgstr ""
msgstr "Halaman web"
#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1561
#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:672
#, fuzzy
msgid "A description of the node"
msgstr "Nama yang dikenal untuk node"
msgstr "Deskripsi node"
#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1985
msgid "A friendly name for the node"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Diperlukan kata sandi untuk masuk ruangan ini"
#: src/ejabberd_oauth.erl:519
msgid "Accept"
msgstr ""
msgstr "Diterima"
#: src/ejabberd_service.erl:232 src/mod_configure.erl:186
#: src/mod_configure.erl:303 src/mod_configure.erl:429
@ -71,13 +71,12 @@ msgid "Access denied by service policy"
msgstr "Akses ditolak oleh kebijakan layanan"
#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:833
#, fuzzy
msgid "Access model"
msgstr "Aturan Akses"
msgstr "Model akses"
#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:295
msgid "Access model of authorize"
msgstr ""
msgstr "Model akses otorisasi"
#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:299
msgid "Access model of open"
@ -85,11 +84,11 @@ msgstr ""
#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:303
msgid "Access model of presence"
msgstr ""
msgstr "Model akses kehadiran"
#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:307
msgid "Access model of roster"
msgstr ""
msgstr "model akses daftar kontak"
#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:311
#, fuzzy
@ -124,7 +123,7 @@ msgstr "Administrasi"
#: src/mod_configure.erl:1509
msgid "Administration of "
msgstr "Administrasi"
msgstr "Administrasi "
#: src/mod_muc_room.erl:2801
msgid "Administrator privileges required"
@ -139,9 +138,8 @@ msgid "All activity"
msgstr "Semua aktifitas"
#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1556
#, fuzzy
msgid "Allow subscription"
msgstr "Berlangganan"
msgstr "Ijinkan berlangganan"
#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:343
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
@ -198,19 +196,19 @@ msgstr "Pengumuman"
#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:762
msgid "Answer associated with a picture"
msgstr ""
msgstr "Jawaban yang berhubungan dengan gambar"
#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:866
msgid "Answer associated with a video"
msgstr ""
msgstr "Jawaban yang berhubungan dengan video"
#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:836
msgid "Answer associated with speech"
msgstr ""
msgstr "Jawaban yang berhubungan dengan ucapan"
#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:791
msgid "Answer to a question"
msgstr ""
msgstr "Jawaban pertanyaan"
#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:728 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1418
#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1478 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1981
@ -263,11 +261,11 @@ msgstr ""
#: src/mod_pubsub.erl:1173
msgid "Attribute 'jid' is not allowed here"
msgstr ""
msgstr "Atribut 'jid' tidak diijinkan disini"
#: src/mod_pubsub.erl:1176
msgid "Attribute 'node' is not allowed here"
msgstr ""
msgstr "Atribut 'node' tidak diijinkan disini"
#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:731
msgid "Attribute 'to' of stanza that triggered challenge"
@ -279,7 +277,7 @@ msgstr "Agustus"
#: src/mod_pubsub.erl:1918
msgid "Automatic node creation is not enabled"
msgstr ""
msgstr "Pembuatan node otomatis tidak diijinkan"
#: src/mod_configure.erl:143 src/mod_configure.erl:582
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1100 src/ejabberd_web_admin.erl:1807
@ -291,13 +289,12 @@ msgid "Backup Management"
msgstr "Manajemen Backup"
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1206
#, fuzzy
msgid "Backup of ~p"
msgstr "Cadangan dari"
msgstr "Cadangan dari ~p"
#: src/mod_configure.erl:857
msgid "Backup to File at "
msgstr "Backup ke File pada"
msgstr "Backup ke File di lokasi "
#: src/ejabberd_web_admin.erl:644 src/ejabberd_web_admin.erl:938
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1094 src/mod_roster.erl:1061
@ -317,7 +314,7 @@ msgstr ""
#: src/mod_proxy65_service.erl:237
msgid "Bytestream already activated"
msgstr ""
msgstr "Bytestream telah aktif"
#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:910
msgid "CAPTCHA web page"
@ -329,15 +326,15 @@ msgstr "Waktu CPU:"
#: src/mod_privacy.erl:322
msgid "Cannot remove active list"
msgstr ""
msgstr "Tidak bisa menghapus daftar aktif"
#: src/mod_privacy.erl:329
msgid "Cannot remove default list"
msgstr ""
msgstr "Tidak bisa menghapus daftar standar"
#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:715
msgid "Challenge ID"
msgstr ""
msgstr "ID tantangan"
#: src/ejabberd_web_admin.erl:912 src/mod_register_web.erl:216
#: src/mod_register_web.erl:389 src/mod_register_web.erl:397
@ -351,27 +348,24 @@ msgid "Change User Password"
msgstr "Ubah User Password"
#: src/mod_register.erl:308
#, fuzzy
msgid "Changing password is not allowed"
msgstr "Karakter tidak diperbolehkan:"
msgstr "Tidak diijinkan mengubah kata sandi"
#: src/mod_muc_room.erl:3060
#, fuzzy
msgid "Changing role/affiliation is not allowed"
msgstr "Karakter tidak diperbolehkan:"
msgstr "Tidak diijinkan mengubah peran/afiliasi"
#: src/mod_mix.erl:657
msgid "Channel already exists"
msgstr ""
msgstr "Channel sudah ada"
#: src/mod_mix.erl:662
#, fuzzy
msgid "Channel does not exist"
msgstr "Ruang Konferensi tidak ada"
msgstr "Channel tidak ada"
#: src/mod_mix.erl:97
msgid "Channels"
msgstr ""
msgstr "Channel"
#: src/mod_register_web.erl:271
msgid "Characters not allowed:"
@ -421,7 +415,7 @@ msgstr "Kota"
#: src/mod_stream_mgmt.erl:477
msgid "Client acknowledged more stanzas than sent by server"
msgstr ""
msgstr "Klien menerima lebih banyak stanza daripada yang dikirim oleh server"
#: src/mod_adhoc.erl:107 src/mod_adhoc.erl:134 src/mod_adhoc.erl:150
#: src/mod_adhoc.erl:166
@ -448,7 +442,7 @@ msgstr "Sumber Daya Terhubung:"
#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:764
msgid "Contact Addresses (normally, room owner or owners)"
msgstr ""
msgstr "Alamat Kontak (biasanya, pemilik atau pemilik kamar)"
#: src/mod_vcard_mnesia.erl:106 src/mod_vcard_mnesia.erl:120
#: src/mod_vcard_sql.erl:163 src/mod_vcard_sql.erl:177
@ -458,7 +452,7 @@ msgstr "Negara"
#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:875
msgid "Current Discussion Topic"
msgstr ""
msgstr "Topik diskusi saat ini"
#: src/mod_configure.erl:140 src/mod_configure.erl:564
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1099 src/ejabberd_web_admin.erl:1806
@ -467,12 +461,11 @@ msgstr "Database"
#: src/mod_configure.erl:828
msgid "Database Tables Configuration at "
msgstr "Database Tabel Konfigurasi pada"
msgstr "Konfigurasi Tabel Database pada "
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1168
#, fuzzy
msgid "Database Tables at ~p"
msgstr "Tabel Database pada"
msgstr "Tabel Database pada ~p"
#: src/mod_blocking.erl:263 src/node_flat_sql.erl:775 src/mod_pubsub.erl:3744
#: src/mod_pubsub.erl:3788 src/mod_pubsub.erl:3808 src/mod_pubsub.erl:3892
@ -487,9 +480,8 @@ msgstr "Tabel Database pada"
#: src/mod_mam.erl:670 src/mod_mam.erl:700 src/mod_mam.erl:1036
#: src/nodetree_tree_sql.erl:124 src/nodetree_tree_sql.erl:138
#: src/nodetree_tree_sql.erl:280 src/mod_vcard.erl:238
#, fuzzy
msgid "Database failure"
msgstr "Database"
msgstr "Kegagalan database"
#: src/mod_muc_log.erl:489
msgid "December"
@ -509,9 +501,8 @@ msgid "Delete User"
msgstr "Hapus Pengguna"
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1509
#, fuzzy
msgid "Delete content"
msgstr "Hapus Yang Terpilih"
msgstr "Hapus isi"
#: src/mod_announce.erl:625
msgid "Delete message of the day"
@ -522,9 +513,8 @@ msgid "Delete message of the day on all hosts"
msgstr "Hapus pesan harian pada semua host"
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1510
#, fuzzy
msgid "Delete table"
msgstr "Hapus Pengguna"
msgstr "Hapus tabel"
#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1530
msgid "Deliver event notifications"
@ -543,22 +533,20 @@ msgid "Disc only copy"
msgstr "Hanya salinan dari disc"
#: src/mod_shared_roster.erl:1029
#, fuzzy
msgid "Displayed:"
msgstr "Tampilkan Grup:"
msgstr "Tampilkan:"
#: src/mod_register_web.erl:283
#, fuzzy
msgid ""
"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the XMPP "
"server."
msgstr ""
"Jangan memberitahukan kata sandi Anda ke siapapun, bahkan para administrator "
"dari layanan XMPP."
"Jangan beritahukan kata sandi Anda ke siapapun, bahkan ke administrator "
"layanan XMPP."
#: src/mod_configure.erl:880
msgid "Dump Backup to Text File at "
msgstr "Dump Backup ke File Teks di"
msgstr "Dump Backup menjadi File Teks di "
#: src/mod_configure.erl:149 src/mod_configure.erl:586
msgid "Dump to Text File"
@ -566,7 +554,7 @@ msgstr "Dump menjadi File Teks"
#: src/mod_roster.erl:175
msgid "Duplicated groups are not allowed by RFC6121"
msgstr ""
msgstr "Grup duplikat tidak diperbolehkan oleh RFC6121"
#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1597
msgid "Dynamically specify a replyto of the item publisher"
@ -578,7 +566,7 @@ msgstr "Ganti Properti"
#: src/mod_muc_room.erl:4412
msgid "Either approve or decline the voice request."
msgstr ""
msgstr "Antara terima atau tolak permintaan suara"
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1180
msgid "Elements"
@ -592,19 +580,19 @@ msgstr "Email"
#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:432
msgid "Email Address"
msgstr ""
msgstr "Alamat email"
#: src/mod_muc_log.erl:822 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1668
msgid "Enable logging"
msgstr "Aktifkan catatan"
msgstr "Aktifkan log"
#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:2007
msgid "Enable message archiving"
msgstr ""
msgstr "Aktifkan pengarsipan pesan"
#: src/mod_push.erl:324
msgid "Enabling push without 'node' attribute is not supported"
msgstr ""
msgstr "Aktivasi push tanpa atribut 'node' tidak didukung"
#: src/mod_configure.erl:165 src/mod_configure.erl:508
#: src/mod_configure.erl:1018
@ -646,7 +634,7 @@ msgstr "Kesalahan"
#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1607
msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge"
msgstr ""
msgstr "Kecualikan Jabber IDs dari tantangan CAPTCHA"
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1309
msgid "Export all tables as SQL queries to a file:"
@ -663,23 +651,23 @@ msgstr "Ekspor data pengguna pada sebuah host ke berkas PIEFXIS (XEP-0227):"
#: src/mod_delegation.erl:352
msgid "External component failure"
msgstr ""
msgstr "Kegagalan komponen eksternal"
#: src/mod_delegation.erl:360
msgid "External component timeout"
msgstr ""
msgstr "Komponen eksternal kehabisan waktu"
#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:446
msgid "FAQ Entry"
msgstr ""
msgstr "Entri FAQ"
#: src/mod_proxy65_service.erl:229
msgid "Failed to activate bytestream"
msgstr ""
msgstr "Gagal mengaktifkan bytestream"
#: src/mod_muc_room.erl:1137
msgid "Failed to extract JID from your voice request approval"
msgstr ""
msgstr "Gagal mendapatkan JID dari permintaan akses suara"
#: src/mod_delegation.erl:333
msgid "Failed to map delegated namespace to external component"
@ -687,11 +675,11 @@ msgstr ""
#: src/mod_http_upload.erl:864
msgid "Failed to parse HTTP response"
msgstr ""
msgstr "Gagal mengurai respon HTTP"
#: src/mod_muc_room.erl:3642
msgid "Failed to process option '~s'"
msgstr ""
msgstr "Gagal memproses dengan opsi '~s'"
#: src/mod_vcard_mnesia.erl:103 src/mod_vcard_mnesia.erl:117
#: src/mod_vcard_sql.erl:160 src/mod_vcard_sql.erl:174
@ -706,7 +694,7 @@ msgstr "Februari"
#: src/mod_http_upload.erl:810
msgid "File larger than ~w bytes"
msgstr ""
msgstr "File lebih besar dari ~w bytes"
#: src/mod_vcard.erl:458
#, fuzzy
@ -722,17 +710,16 @@ msgid "From"
msgstr "Dari"
#: src/mod_configure.erl:678
#, fuzzy
msgid "From ~ts"
msgstr "Dari ~s"
msgstr "Dari ~ts"
#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1909
msgid "Full List of Room Admins"
msgstr ""
msgstr "Daftar Lengkap Admin Kamar"
#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1952
msgid "Full List of Room Owners"
msgstr ""
msgstr "Daftar Lengkap Pemilik Kamar"
#: src/mod_vcard_mnesia.erl:100 src/mod_vcard_mnesia.erl:114
#: src/mod_vcard_sql.erl:157 src/mod_vcard_sql.erl:171
@ -749,14 +736,13 @@ msgid "Get Number of Registered Users"
msgstr "Dapatkan Jumlah Pengguna Yang Terdaftar"
#: src/mod_pubsub.erl:1036
#, fuzzy
msgid "Get Pending"
msgstr "Tertunda"
msgstr "Lihat yang tertunda"
#: src/mod_configure.erl:171 src/mod_configure.erl:514
#: src/mod_configure.erl:1052
msgid "Get User Last Login Time"
msgstr "Dapatkan Waktu Login Terakhir Pengguna "
msgstr "Lihat Waktu Login Terakhir Pengguna"
#: src/mod_configure.erl:167 src/mod_configure.erl:510
#: src/mod_configure.erl:1028
@ -776,7 +762,7 @@ msgstr "Nama Tengah"
#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:383
msgid "Grant voice to this person?"
msgstr ""
msgstr "Ijinkan akses suara kepadanya?"
#: src/mod_shared_roster.erl:1040
msgid "Group"
@ -801,7 +787,7 @@ msgstr "Host"
#: src/mod_s2s_dialback.erl:363
msgid "Host unknown"
msgstr ""
msgstr "Host tidak dikenal"
#: src/mod_configure.erl:1405
msgid "IP addresses"