mirror of
https://github.com/processone/ejabberd.git
synced 2024-11-20 16:15:59 +01:00
* src/msgs/es.msg: Updated
SVN Revision: 1024
This commit is contained in:
parent
2208d78782
commit
3a80aa24a8
@ -1,5 +1,7 @@
|
||||
2007-12-05 Badlop <badlop@process-one.net>
|
||||
|
||||
* src/msgs/es.msg: Updated
|
||||
|
||||
* src/ejabberd.hrl: Set more proper version number
|
||||
|
||||
* contrib/extract_translations/extract_translations.erl: Don't
|
||||
|
@ -27,15 +27,10 @@
|
||||
{"Import Users from Dir at ", "Importar usuarios desde el directorio en "}.
|
||||
{"Enter path to jabberd1.4 spool dir", "Introduce la ruta al directorio de jabberd1.4 spools"}.
|
||||
{"Path to Dir", "Ruta al directorio"}.
|
||||
{"Hostname Configuration", "Configuración del nombre de máquina"}.
|
||||
{"Choose host name", "Indica el nombre de la máquina"}.
|
||||
{"Host name", "Nombre de la máquina"}.
|
||||
{"Access Control List Configuration", "Configuración de la Lista de Control de Acceso"}.
|
||||
{"Access control lists", "Listas de Control de Acceso"}.
|
||||
{"Access Configuration", "Configuración de accesos"}.
|
||||
{"Access rules", "Reglas de acceso"}.
|
||||
{"Remove Users", "Eliminar usuarios"}.
|
||||
{"Choose users to remove", "Selecciona usuarios a eliminar"}.
|
||||
{"Administration of ", "Administración de "}.
|
||||
{"Action on user", "Acción en el usuario"}.
|
||||
{"Edit Properties", "Editar propiedades"}.
|
||||
@ -44,6 +39,25 @@
|
||||
{"Outgoing s2s Connections", "Conexiones S2S salientes"}.
|
||||
{"Import Users From jabberd 1.4 Spool Files", "Importar usuarios de ficheros spool de jabberd-1.4"}.
|
||||
{"Database Tables Configuration at ", "Configuración de tablas de la base de datos en "}.
|
||||
{"Restart Service", "Reiniciar el servicio"}.
|
||||
{"Shut Down Service", "Detener el servicio"}.
|
||||
{"Delete User", "Borrar usuario"}.
|
||||
{"End User Session", "Cerrar sesión de usuario"}.
|
||||
{"Get User Password", "Ver contraseña de usuario"}.
|
||||
{"Change User Password", "Cambiar contraseña de usuario"}.
|
||||
{"Get User Last Login Time", "Ver fecha de la última conexión de usuario"}.
|
||||
{"Get User Statistics", "Ver estadísticas de usuario"}.
|
||||
{"Get Number of Registered Users", "Ver número de usuarios registrados"}.
|
||||
{"Get Number of Online Users", "Ver número de usuarios conectados"}.
|
||||
{"User Management", "Administración de usuarios"}.
|
||||
{"Time delay", "Retraso temporal"}.
|
||||
{"Password Verification", "Verificación de la contraseña"}.
|
||||
{"Number of registered users", "Número de usuarios registrados"}.
|
||||
{"Number of online users", "Número de usuarios conectados"}.
|
||||
{"Last login", "Última conexión"}.
|
||||
{"Roster size", "Tamaño de la lista de contactos"}.
|
||||
{"IP addresses", "Direcciones IP"}.
|
||||
{"Resources", "Recursos"}.
|
||||
|
||||
% mod_disco.erl
|
||||
{"Configuration", "Configuración"}.
|
||||
@ -53,10 +67,8 @@
|
||||
{"From ~s", "De ~s"}.
|
||||
{"Running Nodes", "Nodos funcionando"}.
|
||||
{"Stopped Nodes", "Nodos detenidos"}.
|
||||
{"Host Name", "Nombre de la máquina"}.
|
||||
{"Access Control Lists", "Listas de Control de Acceso"}.
|
||||
{"Access Rules", "Reglas de Acceso"}.
|
||||
{"Remove Users", "Eliminar usuarios"}.
|
||||
{"Modules", "Módulos"}.
|
||||
{"Start Modules", "Iniciar módulos"}.
|
||||
{"Stop Modules", "Detener módulos"}.
|
||||
@ -95,8 +107,6 @@
|
||||
{"Organization Unit", "Unidad de la organización"}.
|
||||
|
||||
% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
|
||||
{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2007 Alexey Shchepin", "Módulo Pub/Sub para ejabberd\nCopyright (c) 2002-2007 Alexey Shchepin"}.
|
||||
{"Node Creator", "Creador del nodo"}.
|
||||
{[], " "}.
|
||||
{"Deliver payloads with event notifications", "Enviar payloads junto con las notificaciones de eventos"}.
|
||||
{"Notify subscribers when the node configuration changes", "Notificar subscriptores cuando cambia la configuración del nodo"}.
|
||||
@ -105,13 +115,20 @@
|
||||
{"Persist items to storage", "Persistir elementos al almacenar"}.
|
||||
{"Max # of items to persist", "Máximo # de elementos que persisten"}.
|
||||
{"Whether to allow subscriptions", "Permitir subscripciones"}.
|
||||
{"Specify the subscriber model", "Especificar el modelo del subscriptor"}.
|
||||
{"Specify the publisher model", "Especificar el modelo del publicante"}.
|
||||
{"Max payload size in bytes", "Máximo tamaño del payload en bytes"}.
|
||||
{"Send items to new subscribers", "Enviar elementos a los nuevos subscriptores"}.
|
||||
{"Only deliver notifications to available users", "Solo enviar notificaciones a los usuarios disponibles"}.
|
||||
{"Specify the current subscription approver", "Especificar el aprobador de subscripción actual"}.
|
||||
{"Publish-Subscribe", "Servicio de Publicar-Subscribir"}.
|
||||
{"ejabberd Publish-Subscribe module\nCopyright (c) 2004-2007 Process-One", "Módulo de Publicar-Subscribir de ejabberd\nCopyright (c) 2004-2007 Process-One"}.
|
||||
{"PubSub subscriber request", "Petición de subscriptor de PubSub"}.
|
||||
{"Choose whether to approve this entity's subscription.", "Decidir si aprobar la subscripción de esta entidad."}.
|
||||
{"Node ID", "Nodo ID"}.
|
||||
{"Subscriber Address", "Dirección del subscriptor"}.
|
||||
{"Allow this JID to subscribe to this pubsub node?", "¿Deseas permitir a este JabberID que se subscriba a este nodo PubSub?"}.
|
||||
{"Deliver event notifications", "Entregar notificaciones de eventos"}.
|
||||
{"Specify the access model", "Especifica el modelo de acceso"}.
|
||||
{"Roster groups that may subscribe (if access model is roster)", "Grupos de contactos que podrán subscribirse (si el modelo de acceso es 'roster')"}.
|
||||
{"When to send the last published item", "Cuando enviar el último elemento publicado"}.
|
||||
|
||||
% mod_muc/mod_muc.erl
|
||||
{"You need an x:data capable client to register nickname", "Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder registrar el apodo"}.
|
||||
@ -137,7 +154,6 @@
|
||||
{"Make room public searchable", "Sala públicamente visible"}.
|
||||
{"Make participants list public", "La lista de participantes es pública"}.
|
||||
{"Make room persistent", "Sala permanente"}.
|
||||
{"Make room moderated", "Sala moderada"}.
|
||||
{"Default users as participants", "Los usuarios son participantes por defecto"}.
|
||||
{"Make room members-only", "Sala sólo para miembros"}.
|
||||
{"Allow users to send invites", "Permitir a los usuarios enviar invitaciones"}.
|
||||
@ -169,11 +185,15 @@
|
||||
{"Invalid role: ~s", "Rol no válido: ~s"}.
|
||||
{"Owner privileges required", "Se requieren privilegios de propietario de la sala"}.
|
||||
{"private, ", "privado"}.
|
||||
{"Description", "Descripción"}.
|
||||
{"Number of occupants", "Número de ocupantes"}.
|
||||
{"Present real JIDs to", "Los JID reales pueden verlos"}.
|
||||
{"moderators only", "solo moderadores"}.
|
||||
{"anyone", "cualquiera"}.
|
||||
{"Traffic rate limit is exceeded", "Se ha exedido el límite de tráfico"}.
|
||||
{"Maximum Number of Occupants", "Número máximo de ocupantes"}.
|
||||
{"No limit", "Sin límite"}.
|
||||
{"You have been invited to ~s by ~s", "Has sido invitado a la sala de charla ~s. La invitación te la envió ~s"}.
|
||||
{"the password is", "la contraseña es"}.
|
||||
|
||||
% mod_muc/mod_muc_log.erl
|
||||
{"Chatroom configuration modified", "Configuración de la sala modificada"}.
|
||||
@ -258,7 +278,6 @@
|
||||
{"User ", "Usuario "}.
|
||||
{"Roster of ", "Lista de contactos de "}.
|
||||
{"ejabberd (c) 2002-2007 Alexey Shchepin, 2004-2007 Process One", "ejabberd (c) 2002-2007 Alexey Shchepin, 2004-2007 Process One"}.
|
||||
{"Shared Roster", "Grupos Compartidos"}.
|
||||
{"Online", "Conectado"}.
|
||||
{"Validate", "Validar"}.
|
||||
{"Name:", "Nombre:"}.
|
||||
@ -274,9 +293,9 @@
|
||||
{"Show Integral Table", "Mostrar Tabla Integral"}.
|
||||
{"Modules at ", "Módulos en "}.
|
||||
{"Start", "Iniciar"}.
|
||||
{"Virtual Hosts", "Hosts Virtuales"}.
|
||||
{"ejabberd virtual hosts", "Hosts virtuales de ejabberd"}.
|
||||
{"Host", "Host"}.
|
||||
{"Virtual Hosts", "Dominios"}.
|
||||
{"ejabberd virtual hosts", "Dominios de ejabberd"}.
|
||||
{"Host", "Dominio"}.
|
||||
{"ejabberd Web Interface", "Interfaz Web de ejabberd"}.
|
||||
{"Restore plain text backup immediately:", "Restaurar copias de seguridad de texto plano inmediatamente:"}.
|
||||
{"Statistics of ~p", "Estadísticas de ~p"}.
|
||||
@ -286,16 +305,15 @@
|
||||
{"Transactions Aborted:", "Transacciones abortadas:"}.
|
||||
{"Transactions Restarted:", "Transacciones reiniciadas:"}.
|
||||
{"Transactions Logged:", "Transacciones registradas:"}.
|
||||
{"Update ", "Actualizar"}.
|
||||
{"Update ", "Actualizar "}.
|
||||
{"Update plan", "Plan de actualización"}.
|
||||
{"Updated modules", "Módulos actualizados"}.
|
||||
{"Update script", "Script de actualización"}.
|
||||
{"Low level update script", "Script de actualización a bajo nivel"}.
|
||||
{"Script check", "Comprobación de script"}.
|
||||
{"Not Found", "No encontrado"}.
|
||||
{"Shared Roster Groups", "Grupos Compartidos"}.
|
||||
{"Administration", "Administración"}.
|
||||
{"(Raw)", "(Crudo)"}.
|
||||
{"(Raw)", "(crudo)"}.
|
||||
{"Submitted", "Enviado"}.
|
||||
{"Bad format", "Mal formato"}.
|
||||
{"Raw", "Crudo"}.
|
||||
@ -303,7 +321,6 @@
|
||||
{"Registered Users", "Usuarios registrados"}.
|
||||
{"Offline Messages", "Mensajes diferidos"}.
|
||||
{"Registered Users:", "Usuarios registrados:"}.
|
||||
{"Authenticated Users:", "Usuarios autenticados:"}.
|
||||
{"Online Users:", "Usuarios conectados:"}.
|
||||
{"Outgoing s2s Connections:", "Conexiones S2S salientes:"}.
|
||||
{"Outgoing s2s Servers:", "Servidores S2S salientes:"}.
|
||||
@ -345,10 +362,17 @@
|
||||
{"Set message of the day and send to online users", "Poner mensaje del dia y enviar a todos los usuarios conectados"}.
|
||||
{"Update message of the day (don't send)", "Actualizar mensaje del dia, pero no enviarlo"}.
|
||||
{"Delete message of the day", "Borrar mensaje del dia"}.
|
||||
{"Send announcement to all users on all hosts", "Enviar anuncio a todos los usuarios en todos los dominios"}.
|
||||
{"Set message of the day on all hosts and send to online users", "Poner mensaje del día en todos los dominios y enviar a los usuarios conectados"}.
|
||||
{"Update message of the day on all hosts (don't send)", "Actualizar el mensaje del día en todos los dominos (pero no enviarlo)"}.
|
||||
{"Delete message of the day on all hosts", "Borrar el mensaje del día en todos los dominios"}.
|
||||
|
||||
% mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl
|
||||
{"ejabberd SOCKS5 Bytestreams module\nCopyright (c) 2003-2007 Alexey Shchepin", "Módulo SOCKS5 Bytestreams para ejabberd\nCopyright (c) 2002-2007 Alexey Shchepin"}.
|
||||
|
||||
% mod_offline_odbc.erl
|
||||
{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.", "Tu cola de mensajes diferidos de contactos está llena. El mensaje se ha descartado."}.
|
||||
|
||||
% Local Variables:
|
||||
% mode: erlang
|
||||
% End:
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user