25
1
mirror of https://github.com/processone/ejabberd.git synced 2024-12-22 17:28:25 +01:00

Update Russian translation (thanks to Evgeniy Khramtsov)

The translator improves ru.po Russian translation.
Later ru.msg is automatically obtained by calling: make translations

SVN Revision: 2145
This commit is contained in:
Badlop 2009-06-03 16:41:44 +00:00
parent 049b7c5d11
commit 3b5a74b34e
2 changed files with 37 additions and 36 deletions

View File

@ -15,6 +15,7 @@
{"A friendly name for the node","Легко запоминаемое имя для узла"}. {"A friendly name for the node","Легко запоминаемое имя для узла"}.
{"All activity","Вся статистика"}. {"All activity","Вся статистика"}.
{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Разрешить этому Jabber ID подписаться на данный узел?"}. {"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Разрешить этому Jabber ID подписаться на данный узел?"}.
{"Allow users to change the subject","Разрешить пользователям изменять тему"}.
{"Allow users to query other users","Разрешить iq-запросы к пользователям"}. {"Allow users to query other users","Разрешить iq-запросы к пользователям"}.
{"Allow users to send invites","Разрешить пользователям посылать приглашения"}. {"Allow users to send invites","Разрешить пользователям посылать приглашения"}.
{"Allow users to send private messages","Разрешить приватные сообщения"}. {"Allow users to send private messages","Разрешить приватные сообщения"}.
@ -23,6 +24,7 @@
{"All Users","Все пользователи"}. {"All Users","Все пользователи"}.
{"Announcements","Объявления"}. {"Announcements","Объявления"}.
{"anyone","всем участникам"}. {"anyone","всем участникам"}.
{"A password is required to enter this room","Чтобы войти в эту конференцию, нужен пароль"}.
{"April","апреля"}. {"April","апреля"}.
{"August","августа"}. {"August","августа"}.
{"Backup Management","Управление резервным копированием"}. {"Backup Management","Управление резервным копированием"}.
@ -42,6 +44,7 @@
{"City","Город"}. {"City","Город"}.
{"Commands","Команды"}. {"Commands","Команды"}.
{"Conference room does not exist","Конференция не существует"}. {"Conference room does not exist","Конференция не существует"}.
{"Configuration of room ~s","Конфигурация комнаты ~s"}.
{"Configuration","Конфигурация"}. {"Configuration","Конфигурация"}.
{"Connected Resources:","Подключённые ресурсы:"}. {"Connected Resources:","Подключённые ресурсы:"}.
{"Country","Страна"}. {"Country","Страна"}.
@ -71,6 +74,7 @@
{"ejabberd vCard module","ejabberd vCard модуль"}. {"ejabberd vCard module","ejabberd vCard модуль"}.
{"ejabberd virtual hosts","Виртуальные хосты ejabberd"}. {"ejabberd virtual hosts","Виртуальные хосты ejabberd"}.
{"ejabberd Web Admin","Web-интерфейс администрирования ejabberd"}. {"ejabberd Web Admin","Web-интерфейс администрирования ejabberd"}.
{"Elements","Элементы"}.
{"Email","Электронная почта"}. {"Email","Электронная почта"}.
{"Enable logging","Включить журналирование"}. {"Enable logging","Включить журналирование"}.
{"Encodings","Кодировки"}. {"Encodings","Кодировки"}.
@ -81,8 +85,10 @@
{"Enter path to jabberd14 spool dir","Введите путь к директории спула jabberd14"}. {"Enter path to jabberd14 spool dir","Введите путь к директории спула jabberd14"}.
{"Enter path to jabberd14 spool file","Введите путь к файлу из спула jabberd14"}. {"Enter path to jabberd14 spool file","Введите путь к файлу из спула jabberd14"}.
{"Enter path to text file","Введите путь к текстовому файлу"}. {"Enter path to text file","Введите путь к текстовому файлу"}.
{"Enter the text you see","Введите увиденный текст"}.
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers","Введите имя пользователя и кодировки, которые будут использоваться при подключении к IRC-серверам"}. {"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers","Введите имя пользователя и кодировки, которые будут использоваться при подключении к IRC-серверам"}.
{"Erlang Jabber Server","Erlang Jabber Server"}. {"Erlang Jabber Server","Erlang Jabber Server"}.
{"Error","Ошибка"}.
{"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}].","Примеры: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}]."}. {"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}].","Примеры: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}]."}.
{"Family Name","Фамилия"}. {"Family Name","Фамилия"}.
{"February","февраля"}. {"February","февраля"}.
@ -117,6 +123,7 @@
{"Invalid affiliation: ~s","Недопустимый ранг: ~s"}. {"Invalid affiliation: ~s","Недопустимый ранг: ~s"}.
{"Invalid role: ~s","Недопустимая роль: ~s"}. {"Invalid role: ~s","Недопустимая роль: ~s"}.
{"IP addresses","IP адреса"}. {"IP addresses","IP адреса"}.
{"IP","IP"}.
{"IRC Transport","IRC Транспорт"}. {"IRC Transport","IRC Транспорт"}.
{"IRC Username","Имя пользователя IRC"}. {"IRC Username","Имя пользователя IRC"}.
{"is now known as","изменил(а) имя на"}. {"is now known as","изменил(а) имя на"}.
@ -139,6 +146,7 @@
{"List of modules to start","Список запускаемых модулей"}. {"List of modules to start","Список запускаемых модулей"}.
{"Low level update script","Низкоуровневый сценарий обновления"}. {"Low level update script","Низкоуровневый сценарий обновления"}.
{"Make participants list public","Сделать список участников видимым всем"}. {"Make participants list public","Сделать список участников видимым всем"}.
{"Make room captcha protected","Сделать комнату защищённой капчей"}.
{"Make room members-only","Комната только для зарегистрированных участников"}. {"Make room members-only","Комната только для зарегистрированных участников"}.
{"Make room moderated","Сделать комнату модерируемой"}. {"Make room moderated","Сделать комнату модерируемой"}.
{"Make room password protected","Сделать комнату защищённой паролем"}. {"Make room password protected","Сделать комнату защищённой паролем"}.
@ -149,12 +157,14 @@
{"Max # of items to persist","Максимальное число сохраняемых публикаций"}. {"Max # of items to persist","Максимальное число сохраняемых публикаций"}.
{"Max payload size in bytes","Максимальный размер полезной нагрузки в байтах"}. {"Max payload size in bytes","Максимальный размер полезной нагрузки в байтах"}.
{"May","мая"}. {"May","мая"}.
{"Membership is required to enter this room","В эту конференцию могут входить только её члены"}.
{"Members:","Члены:"}. {"Members:","Члены:"}.
{"Memory","Память"}. {"Memory","Память"}.
{"Message body","Тело сообщения"}. {"Message body","Тело сообщения"}.
{"Middle Name","Отчество"}. {"Middle Name","Отчество"}.
{"Moderator privileges required","Требуются права модератора"}. {"Moderator privileges required","Требуются права модератора"}.
{"moderators only","только модераторам"}. {"moderators only","только модераторам"}.
{"Modified modules","Изменённые модули"}.
{"Modules at ","Модули на "}. {"Modules at ","Модули на "}.
{"Modules","Модули"}. {"Modules","Модули"}.
{"Module","Модуль"}. {"Module","Модуль"}.
@ -174,6 +184,7 @@
{"No limit","Не ограничено"}. {"No limit","Не ограничено"}.
{"None","Нет"}. {"None","Нет"}.
{"No resource provided","Не указан ресурс"}. {"No resource provided","Не указан ресурс"}.
{"Not Found","Не Найдено"}.
{"Notify subscribers when items are removed from the node","Уведомлять подписчиков об удалении публикаций из сборника"}. {"Notify subscribers when items are removed from the node","Уведомлять подписчиков об удалении публикаций из сборника"}.
{"Notify subscribers when the node configuration changes","Уведомлять подписчиков об изменении конфигурации сборника"}. {"Notify subscribers when the node configuration changes","Уведомлять подписчиков об изменении конфигурации сборника"}.
{"Notify subscribers when the node is deleted","Уведомлять подписчиков об удалении сборника"}. {"Notify subscribers when the node is deleted","Уведомлять подписчиков об удалении сборника"}.
@ -189,6 +200,8 @@
{"Online Users","Подключённые пользователи"}. {"Online Users","Подключённые пользователи"}.
{"Online","Подключён"}. {"Online","Подключён"}.
{"Only deliver notifications to available users","Доставлять уведомления только доступным пользователям"}. {"Only deliver notifications to available users","Доставлять уведомления только доступным пользователям"}.
{"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","Только модераторы и участники могут изменять тему в этой комнате"}.
{"Only moderators are allowed to change the subject in this room","Только модераторы могут изменять тему в этой комнате"}.
{"Only occupants are allowed to send messages to the conference","Только присутствующим разрешается посылать сообщения в конференцию"}. {"Only occupants are allowed to send messages to the conference","Только присутствующим разрешается посылать сообщения в конференцию"}.
{"Only occupants are allowed to send queries to the conference","Только присутствующим разрешается посылать запросы в конференцию"}. {"Only occupants are allowed to send queries to the conference","Только присутствующим разрешается посылать запросы в конференцию"}.
{"Only service administrators are allowed to send service messages","Только администратор службы может посылать служебные сообщения"}. {"Only service administrators are allowed to send service messages","Только администратор службы может посылать служебные сообщения"}.
@ -209,6 +222,7 @@
{"Period: ","Период"}. {"Period: ","Период"}.
{"Persist items to storage","Сохранять публикации в хранилище"}. {"Persist items to storage","Сохранять публикации в хранилище"}.
{"Ping","Пинг"}. {"Ping","Пинг"}.
{"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Заметьте, что здесь производится резервное копирование только встроенной базы данных Mnesia. Если Вы также используете другое хранилище данных (например с помощью модуля ODBC), то его резервное копирование следует осуществлять отдельно."}.
{"Pong","Понг"}. {"Pong","Понг"}.
{"Port","Порт"}. {"Port","Порт"}.
{"Present real Jabber IDs to","Сделать реальные Jabber ID участников видимыми"}. {"Present real Jabber IDs to","Сделать реальные Jabber ID участников видимыми"}.
@ -226,6 +240,7 @@
{"Registered Users","Зарегистрированные пользователи"}. {"Registered Users","Зарегистрированные пользователи"}.
{"Registration in mod_irc for ","Регистрация в mod_irc для "}. {"Registration in mod_irc for ","Регистрация в mod_irc для "}.
{"Remote copy","не хранится локально"}. {"Remote copy","не хранится локально"}.
{"Remove All Offline Messages","Удалить все офлайновые сообщения"}.
{"Remove User","Удалить пользователя"}. {"Remove User","Удалить пользователя"}.
{"Remove","Удалить"}. {"Remove","Удалить"}.
{"Replaced by new connection","Заменено новым соединением"}. {"Replaced by new connection","Заменено новым соединением"}.
@ -239,6 +254,7 @@
{"Restore","Восстановление из резервной копии"}. {"Restore","Восстановление из резервной копии"}.
{"Room Configuration","Конфигурация комнаты"}. {"Room Configuration","Конфигурация комнаты"}.
{"Room creation is denied by service policy","Cоздавать конференцию запрещено политикой службы"}. {"Room creation is denied by service policy","Cоздавать конференцию запрещено политикой службы"}.
{"Room description","Описание комнаты"}.
{"Room title","Название комнаты"}. {"Room title","Название комнаты"}.
{"Roster groups allowed to subscribe","Группы списка контактов, которым разрешена подписка"}. {"Roster groups allowed to subscribe","Группы списка контактов, которым разрешена подписка"}.
{"Roster of ","Ростер пользователя "}. {"Roster of ","Ростер пользователя "}.
@ -284,6 +300,9 @@
{"Subscriber Address","Адрес подписчика"}. {"Subscriber Address","Адрес подписчика"}.
{"Subscription","Подписка"}. {"Subscription","Подписка"}.
{"Sunday","Воскресенье"}. {"Sunday","Воскресенье"}.
{"That nickname is already in use by another occupant","Этот псевдоним уже знят другим участником"}.
{"That nickname is registered by another person","Этот псевдоним зарегистрирован кем-то другим"}.
{"The captcha is valid.","Проверка капчи прошла успешна."}.
{"the password is","пароль:"}. {"the password is","пароль:"}.
{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant","Этого участника выгнали из комнаты за то, что он послал сообщение об ошибке другому участнику"}. {"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant","Этого участника выгнали из комнаты за то, что он послал сообщение об ошибке другому участнику"}.
{"This participant is kicked from the room because he sent an error message","Этого участника выгнали из комнаты за то, что он послал сообщение об ошибке"}. {"This participant is kicked from the room because he sent an error message","Этого участника выгнали из комнаты за то, что он послал сообщение об ошибке"}.
@ -300,6 +319,7 @@
{"Transactions Logged:","Транзакции запротоколированные:"}. {"Transactions Logged:","Транзакции запротоколированные:"}.
{"Transactions Restarted:","Транзакции перезапущенные:"}. {"Transactions Restarted:","Транзакции перезапущенные:"}.
{"Tuesday","Вторник"}. {"Tuesday","Вторник"}.
{"Unable to generate a captcha","Не получилось создать капчу"}.
{"Update message of the day (don't send)","Обновить сообщение дня (не рассылать)"}. {"Update message of the day (don't send)","Обновить сообщение дня (не рассылать)"}.
{"Update message of the day on all hosts (don't send)","Обновить сообщение дня на всех виртуальных серверах (не рассылать)"}. {"Update message of the day on all hosts (don't send)","Обновить сообщение дня на всех виртуальных серверах (не рассылать)"}.
{"Update plan","План обновления"}. {"Update plan","План обновления"}.
@ -309,6 +329,7 @@
{"Uptime:","Время работы:"}. {"Uptime:","Время работы:"}.
{"Use of STARTTLS required","Вы обязаны использовать STARTTLS"}. {"Use of STARTTLS required","Вы обязаны использовать STARTTLS"}.
{"User Management","Управление пользователями"}. {"User Management","Управление пользователями"}.
{"Users are not allowed to register accounts so quickly","Пользователи не могут регистрировать учётные записи так быстро"}.
{"Users Last Activity","Статистика последнего подключения пользователей"}. {"Users Last Activity","Статистика последнего подключения пользователей"}.
{"Users","Пользователи"}. {"Users","Пользователи"}.
{"User ","Пользователь "}. {"User ","Пользователь "}.
@ -328,3 +349,4 @@
{"You need an x:data capable client to register nickname","Чтобы зарегистрировать псевдоним, требуется x:data-совместимый клиент"}. {"You need an x:data capable client to register nickname","Чтобы зарегистрировать псевдоним, требуется x:data-совместимый клиент"}.
{"You need an x:data capable client to search","Чтобы воспользоваться поиском, требуется x:data-совместимый клиент"}. {"You need an x:data capable client to search","Чтобы воспользоваться поиском, требуется x:data-совместимый клиент"}.
{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Очередь недоставленных сообщений Вашего адресата переполнена. Сообщение не было сохранено."}. {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Очередь недоставленных сообщений Вашего адресата переполнена. Сообщение не было сохранено."}.
{"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Ваши сообщения к ~s блокируются. Для снятия блокировки перейдите по ссылке ~s"}.

View File

@ -22,17 +22,17 @@ msgid "Replaced by new connection"
msgstr "Заменено новым соединением" msgstr "Заменено новым соединением"
#: ejabberd_captcha.erl:74 ejabberd_captcha.erl:106 #: ejabberd_captcha.erl:74 ejabberd_captcha.erl:106
#, fuzzy
msgid "Enter the text you see" msgid "Enter the text you see"
msgstr "Введите путь к текстовому файлу" msgstr "Введите увиденный текст"
#: ejabberd_captcha.erl:78 #: ejabberd_captcha.erl:78
msgid "Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s" msgid "Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s"
msgstr "" msgstr ""
"Ваши сообщения к ~s блокируются. Для снятия блокировки перейдите по ссылке ~s"
#: ejabberd_captcha.erl:212 #: ejabberd_captcha.erl:212
msgid "The captcha is valid." msgid "The captcha is valid."
msgstr "" msgstr "Проверка капчи прошла успешна."
#: mod_adhoc.erl:95 mod_adhoc.erl:125 mod_adhoc.erl:143 mod_adhoc.erl:161 #: mod_adhoc.erl:95 mod_adhoc.erl:125 mod_adhoc.erl:143 mod_adhoc.erl:161
msgid "Commands" msgid "Commands"
@ -514,9 +514,8 @@ msgstr "Псевдоним"
#: mod_muc/mod_muc.erl:718 mod_muc/mod_muc_room.erl:924 #: mod_muc/mod_muc.erl:718 mod_muc/mod_muc_room.erl:924
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1511 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:1511
#, fuzzy
msgid "That nickname is registered by another person" msgid "That nickname is registered by another person"
msgstr "Псевдоним зарегистрирован кем-то другим" msgstr "Этот псевдоним зарегистрирован кем-то другим"
#: mod_muc/mod_muc.erl:742 #: mod_muc/mod_muc.erl:742
msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form"
@ -707,14 +706,12 @@ msgid "private, "
msgstr "приватная, " msgstr "приватная, "
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:799 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:799
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " "Only moderators and participants are allowed to change the subject in this "
"room" "room"
msgstr "Только модераторы и участники могут изменять тему в этой комнате" msgstr "Только модераторы и участники могут изменять тему в этой комнате"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:804 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:804
#, fuzzy
msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room"
msgstr "Только модераторы могут изменять тему в этой комнате" msgstr "Только модераторы могут изменять тему в этой комнате"
@ -733,16 +730,14 @@ msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room"
msgstr "Посетителям запрещено изменять свои псевдонимы в этой комнате" msgstr "Посетителям запрещено изменять свои псевдонимы в этой комнате"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:913 mod_muc/mod_muc_room.erl:1503 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:913 mod_muc/mod_muc_room.erl:1503
#, fuzzy
msgid "That nickname is already in use by another occupant" msgid "That nickname is already in use by another occupant"
msgstr "Псевдоним занят кем-то из присутствующих" msgstr "Этот псевдоним уже знят другим участником"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1492 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:1492
msgid "You have been banned from this room" msgid "You have been banned from this room"
msgstr "Вам запрещено входить в эту конференцию" msgstr "Вам запрещено входить в эту конференцию"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1495 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:1495
#, fuzzy
msgid "Membership is required to enter this room" msgid "Membership is required to enter this room"
msgstr "В эту конференцию могут входить только её члены" msgstr "В эту конференцию могут входить только её члены"
@ -751,13 +746,12 @@ msgid "This room is not anonymous"
msgstr "Эта комната не анонимная" msgstr "Эта комната не анонимная"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1557 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:1557
#, fuzzy
msgid "A password is required to enter this room" msgid "A password is required to enter this room"
msgstr "Чтобы войти в эту конференцию, нужен пароль" msgstr "Чтобы войти в эту конференцию, нужен пароль"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1579 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:1579
msgid "Unable to generate a captcha" msgid "Unable to generate a captcha"
msgstr "" msgstr "Не получилось создать капчу"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1589 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:1589
msgid "Incorrect password" msgid "Incorrect password"
@ -792,14 +786,12 @@ msgid "Owner privileges required"
msgstr "Требуются права владельца" msgstr "Требуются права владельца"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2772 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:2772
#, fuzzy
msgid "Configuration of room ~s" msgid "Configuration of room ~s"
msgstr "Конфигурация " msgstr "Конфигурация комнаты ~s"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2780 mod_muc/mod_muc_room.erl:3187 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:2780 mod_muc/mod_muc_room.erl:3187
#, fuzzy
msgid "Room description" msgid "Room description"
msgstr "Описание:" msgstr "Описание комнаты"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2787 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:2787
msgid "Make room persistent" msgid "Make room persistent"
@ -850,7 +842,6 @@ msgid "Default users as participants"
msgstr "Сделать пользователей участниками по умолчанию" msgstr "Сделать пользователей участниками по умолчанию"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2848 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:2848
#, fuzzy
msgid "Allow users to change the subject" msgid "Allow users to change the subject"
msgstr "Разрешить пользователям изменять тему" msgstr "Разрешить пользователям изменять тему"
@ -876,9 +867,8 @@ msgid "Allow visitors to change nickname"
msgstr "Разрешить посетителям изменять псевдоним" msgstr "Разрешить посетителям изменять псевдоним"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2869 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:2869
#, fuzzy
msgid "Make room captcha protected" msgid "Make room captcha protected"
msgstr "Сделать комнату защищённой паролем" msgstr "Сделать комнату защищённой капчей"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2878 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:2878
msgid "Enable logging" msgid "Enable logging"
@ -949,9 +939,8 @@ msgid "Offline Messages:"
msgstr "Офлайновые сообщения:" msgstr "Офлайновые сообщения:"
#: mod_offline.erl:562 mod_offline_odbc.erl:447 #: mod_offline.erl:562 mod_offline_odbc.erl:447
#, fuzzy
msgid "Remove All Offline Messages" msgid "Remove All Offline Messages"
msgstr "Офлайновые сообщения" msgstr "Удалить все офлайновые сообщения"
#: mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl:209 #: mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl:209
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
@ -1050,7 +1039,6 @@ msgid "Choose a username and password to register with this server"
msgstr "Выберите имя пользователя и пароль для регистрации на этом сервере" msgstr "Выберите имя пользователя и пароль для регистрации на этом сервере"
#: mod_register.erl:243 #: mod_register.erl:243
#, fuzzy
msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
msgstr "Пользователи не могут регистрировать учётные записи так быстро" msgstr "Пользователи не могут регистрировать учётные записи так быстро"
@ -1306,9 +1294,8 @@ msgid "Show Integral Table"
msgstr "Показать интегральную таблицу" msgstr "Показать интегральную таблицу"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:981 #: web/ejabberd_web_admin.erl:981
#, fuzzy
msgid "Not Found" msgid "Not Found"
msgstr "Узел не найден" msgstr "Не Найдено"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:996 #: web/ejabberd_web_admin.erl:996
msgid "Node not found" msgid "Node not found"
@ -1398,7 +1385,7 @@ msgstr "Тип таблицы"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1793 #: web/ejabberd_web_admin.erl:1793
msgid "Elements" msgid "Elements"
msgstr "" msgstr "Элементы"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1794 #: web/ejabberd_web_admin.erl:1794
msgid "Memory" msgid "Memory"
@ -1406,14 +1393,13 @@ msgstr "Память"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1811 web/ejabberd_web_admin.erl:1880 #: web/ejabberd_web_admin.erl:1811 web/ejabberd_web_admin.erl:1880
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr "Ошибка"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 #: web/ejabberd_web_admin.erl:1813
msgid "Backup of " msgid "Backup of "
msgstr "Резервное копирование " msgstr "Резервное копирование "
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1815 #: web/ejabberd_web_admin.erl:1815
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
@ -1498,9 +1484,8 @@ msgid "Update plan"
msgstr "План обновления" msgstr "План обновления"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998 #: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
#, fuzzy
msgid "Modified modules" msgid "Modified modules"
msgstr "Обновлённые модули" msgstr "Изменённые модули"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999 #: web/ejabberd_web_admin.erl:1999
msgid "Update script" msgid "Update script"
@ -1520,7 +1505,7 @@ msgstr "Порт"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2145 #: web/ejabberd_web_admin.erl:2145
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "" msgstr "IP"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2146 web/ejabberd_web_admin.erl:2255 #: web/ejabberd_web_admin.erl:2146 web/ejabberd_web_admin.erl:2255
msgid "Module" msgid "Module"
@ -1537,9 +1522,3 @@ msgstr "Удалить"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2278 #: web/ejabberd_web_admin.erl:2278
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Запустить" msgstr "Запустить"
#~ msgid "Specified nickname is already registered"
#~ msgstr "Указанный псевдоним уже зарегистрирован"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Размер"