mirror of
https://github.com/processone/ejabberd.git
synced 2024-12-22 17:28:25 +01:00
Update pl.po
This commit is contained in:
parent
df439f27ee
commit
3c7ab13374
271
priv/msgs/pl.po
271
priv/msgs/pl.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Additional-Translator: Marcin Owsiany\n"
|
||||
"X-Additional-Translator: Andrzej Smyk\n"
|
||||
"X-Additional-Translator: Mateusz Gajewski\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_log:413 mod_muc_log:752
|
||||
msgid " has set the subject to: "
|
||||
@ -156,11 +156,11 @@ msgstr "Sierpień"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub:1842
|
||||
msgid "Automatic node creation is not enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatyczne tworzenie węzłów nie zostało włączone"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_web_admin:1867 mod_configure:148 mod_configure:617
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Wykonaj kopie"
|
||||
msgstr "Kopia zapasowa"
|
||||
|
||||
#: mod_configure:584
|
||||
msgid "Backup Management"
|
||||
@ -189,11 +189,11 @@ msgstr "Data urodzenia"
|
||||
|
||||
#: mod_legacy_auth:102
|
||||
msgid "Both the username and the resource are required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wymagana jest zarówno nazwa użytkownika jak i zasób"
|
||||
|
||||
#: mod_proxy65_service:226
|
||||
msgid "Bytestream already activated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Strumień danych został już aktywowany"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_captcha:135
|
||||
msgid "CAPTCHA web page"
|
||||
@ -205,11 +205,11 @@ msgstr "Czas CPU:"
|
||||
|
||||
#: mod_privacy:334
|
||||
msgid "Cannot remove active list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie można usunąć aktywnej listy"
|
||||
|
||||
#: mod_privacy:341
|
||||
msgid "Cannot remove default list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie można usunąć domyślnej listy"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_web_admin:1679 mod_register_web:194 mod_register_web:353
|
||||
#: mod_register_web:361 mod_register_web:386
|
||||
@ -221,14 +221,12 @@ msgid "Change User Password"
|
||||
msgstr "Zmień hasło użytkownika"
|
||||
|
||||
#: mod_register:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changing password is not allowed"
|
||||
msgstr "Te znaki są niedozwolone:"
|
||||
msgstr "Zmiana hasła jest niedopuszczalna"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room:2764
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changing role/affiliation is not allowed"
|
||||
msgstr "Te znaki są niedozwolone:"
|
||||
msgstr "Zmiana roli jest niedopuszczalna"
|
||||
|
||||
#: mod_register_web:239
|
||||
msgid "Characters not allowed:"
|
||||
@ -329,9 +327,8 @@ msgstr "Tabele bazy na ~p"
|
||||
#: mod_pubsub:3598 mod_pubsub:3604 mod_pubsub:3607 mod_vcard:226
|
||||
#: node_flat_sql:801 nodetree_tree_sql:128 nodetree_tree_sql:142
|
||||
#: nodetree_tree_sql:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Database failure"
|
||||
msgstr "Baza danych"
|
||||
msgstr "Błąd bazy danych"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_log:484
|
||||
msgid "December"
|
||||
@ -387,7 +384,7 @@ msgstr "Wykonaj kopie do pliku tekstowego"
|
||||
|
||||
#: mod_roster:180
|
||||
msgid "Duplicated groups are not allowed by RFC6121"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duplikaty grup nie są dozwolone"
|
||||
|
||||
#: mod_configure:1776
|
||||
msgid "Edit Properties"
|
||||
@ -395,7 +392,7 @@ msgstr "Edytuj właściwości"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room:3881
|
||||
msgid "Either approve or decline the voice request."
|
||||
msgstr "Zatwierdź lub odrzuć żądanie głosowe"
|
||||
msgstr "Zatwierdź lub odrzuć żądanie głosowe."
|
||||
|
||||
#: ejabberd_web_admin:1953
|
||||
msgid "Elements"
|
||||
@ -407,9 +404,8 @@ msgid "Email"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
#: mod_register:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Empty password"
|
||||
msgstr "hasło to:"
|
||||
msgstr "Puste hasło"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_log:1055
|
||||
msgid "Enable logging"
|
||||
@ -417,7 +413,7 @@ msgstr "Włącz logowanie"
|
||||
|
||||
#: mod_push:252
|
||||
msgid "Enabling push without 'node' attribute is not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktywacja 'push' bez węzła jest nie dostępna"
|
||||
|
||||
#: mod_irc:834
|
||||
msgid "Encoding for server ~b"
|
||||
@ -506,15 +502,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_delegation:275
|
||||
msgid "External component failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Błąd zewnętrznego komponentu"
|
||||
|
||||
#: mod_delegation:283
|
||||
msgid "External component timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upłynął limit czasu zewnętrznego komponentu"
|
||||
|
||||
#: mod_proxy65_service:218
|
||||
msgid "Failed to activate bytestream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie udało się aktywować strumienia danych"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room:910
|
||||
msgid "Failed to extract JID from your voice request approval"
|
||||
@ -522,19 +518,19 @@ msgstr "Nie udało się wydobyć JID-u z twojego żądania"
|
||||
|
||||
#: mod_delegation:257
|
||||
msgid "Failed to map delegated namespace to external component"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie udało się znaleźć zewnętrznego komponentu na podstawie nazwy"
|
||||
|
||||
#: mod_http_upload:602
|
||||
msgid "Failed to parse HTTP response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie udało się zanalizować odpowiedzi HTTP"
|
||||
|
||||
#: mod_irc:426
|
||||
msgid "Failed to parse chanserv"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie udało się zanalizować odpowiedzi serwera"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room:3297
|
||||
msgid "Failed to process option '~s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie udało się przetworzyć opcji '~s'"
|
||||
|
||||
#: mod_vcard_ldap:332 mod_vcard_ldap:345 mod_vcard_mnesia:103
|
||||
#: mod_vcard_mnesia:117 mod_vcard_sql:158 mod_vcard_sql:172
|
||||
@ -547,7 +543,7 @@ msgstr "Luty"
|
||||
|
||||
#: mod_http_upload:555
|
||||
msgid "File larger than ~w bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plik jest większy niż ~w bajtów"
|
||||
|
||||
#: mod_vcard:437
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -595,9 +591,8 @@ msgid "Get User Statistics"
|
||||
msgstr "Pobierz statystyki użytkownika"
|
||||
|
||||
#: mod_vcard_ldap:330 mod_vcard_ldap:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Given Name"
|
||||
msgstr "Drugie imię"
|
||||
msgstr "Imię"
|
||||
|
||||
#: mod_shared_roster:923
|
||||
msgid "Group "
|
||||
@ -613,7 +608,7 @@ msgstr "Host"
|
||||
|
||||
#: mod_s2s_dialback:325
|
||||
msgid "Host unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieznany host"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_web_admin:2463
|
||||
msgid "IP"
|
||||
@ -636,9 +631,8 @@ msgid "IRC channel (don't put the first #)"
|
||||
msgstr "Kanał IRC (nie używaj #)"
|
||||
|
||||
#: mod_irc:417
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IRC connection not found"
|
||||
msgstr "Węzeł nie został znaleziony"
|
||||
msgstr "Połączenie IRC nie zostało znalezione"
|
||||
|
||||
#: mod_irc:673
|
||||
msgid "IRC server"
|
||||
@ -698,19 +692,19 @@ msgstr "Importuj dane użytkowników z pliku w formacie PIEFXIS (XEP-0227):"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_web_admin:2111
|
||||
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
|
||||
msgstr "Importuj użytkowników z katalogu roboczego serwera jabberd14"
|
||||
msgstr "Importuj użytkowników z katalogu roboczego serwera jabberd14:"
|
||||
|
||||
#: xmpp_stream_in:983
|
||||
msgid "Improper 'from' attribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy atrybut 'from'"
|
||||
|
||||
#: xmpp_stream_in:477
|
||||
msgid "Improper 'to' attribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy atrybut 'to'"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_service:189
|
||||
msgid "Improper domain part of 'from' attribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa domena atrybutu 'from'"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room:260
|
||||
msgid "Improper message type"
|
||||
@ -722,12 +716,11 @@ msgstr "Przychodzące połączenia s2s:"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room:3669 mod_register:187
|
||||
msgid "Incorrect CAPTCHA submit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa odpowiedz dla CAPTCHA"
|
||||
|
||||
#: mod_muc:772 mod_muc_room:3052 mod_pubsub:1194 mod_register:183 mod_vcard:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect data form"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowe hasło"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowe dane w formatce"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room:1943 mod_register:300 mod_register:350
|
||||
msgid "Incorrect password"
|
||||
@ -735,41 +728,40 @@ msgstr "Nieprawidłowe hasło"
|
||||
|
||||
#: mod_irc:585
|
||||
msgid "Incorrect value in data form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieprawidłowe dane w formatce"
|
||||
|
||||
#: mod_adhoc:276
|
||||
msgid "Incorrect value of 'action' attribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieprawidłowe dane atrybutu 'action'"
|
||||
|
||||
#: mod_configure:1806
|
||||
msgid "Incorrect value of 'action' in data form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieprawidłowe dane atrybutu 'action'"
|
||||
|
||||
#: mod_configure:1335 mod_configure:1367 mod_configure:1399 mod_configure:1419
|
||||
#: mod_configure:1439
|
||||
msgid "Incorrect value of 'path' in data form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieprawidłowe dane atrybutu 'path'"
|
||||
|
||||
#: mod_irc:331
|
||||
msgid "Incorrect value of 'type' attribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieprawidłowe dane atrybutu 'type'"
|
||||
|
||||
#: mod_privilege:100
|
||||
msgid "Insufficient privilege"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niewystarczające uprawnienia"
|
||||
|
||||
#: mod_privilege:286
|
||||
msgid "Invalid 'from' attribute in forwarded message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy atrybut 'from' w przesyłanej dalej wiadomości"
|
||||
|
||||
#: mod_privilege:300
|
||||
msgid "Invalid <forwarded/> element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy element <forwarded/>"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room:3926
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invitations are not allowed in this conference"
|
||||
msgstr "Głosowe żądania są wyłączone w tym pokoju"
|
||||
msgstr "Zaproszenia są wyłączone w tym pokoju"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room:233 mod_muc_room:375 mod_muc_room:1046
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -891,9 +883,8 @@ msgid "Make room public searchable"
|
||||
msgstr "Pozwól wyszukiwać pokój"
|
||||
|
||||
#: mod_register:317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Malformed username"
|
||||
msgstr "Nazwa użytkownika IRC"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_log:475
|
||||
msgid "March"
|
||||
@ -934,7 +925,7 @@ msgstr "Treść wiadomości"
|
||||
|
||||
#: mod_privilege:291
|
||||
msgid "Message not found in forwarded payload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie znaleziona wiadomości w przesyłanych dalej danych"
|
||||
|
||||
#: mod_vcard_ldap:331 mod_vcard_ldap:344 mod_vcard_mnesia:102
|
||||
#: mod_vcard_mnesia:116 mod_vcard_sql:157 mod_vcard_sql:171
|
||||
@ -943,15 +934,15 @@ msgstr "Drugie imię"
|
||||
|
||||
#: mod_irc:704
|
||||
msgid "Missing 'channel' or 'server' in the data form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brakujące dane dla 'channel' lub 'server'"
|
||||
|
||||
#: xmpp_stream_in:990
|
||||
msgid "Missing 'from' attribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brakujący atrybut 'from'"
|
||||
|
||||
#: xmpp_stream_in:472 xmpp_stream_in:993
|
||||
msgid "Missing 'to' attribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brakujący atrybut 'to'"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room:2536 mod_muc_room:3721 mod_muc_room:3765 mod_muc_room:3798
|
||||
msgid "Moderator privileges required"
|
||||
@ -967,7 +958,7 @@ msgstr "Moduł"
|
||||
|
||||
#: gen_iq_handler:153
|
||||
msgid "Module failed to handle the query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moduł nie był wstanie przetworzyć zapytania"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_web_admin:1885 mod_configure:582 mod_configure:595
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
@ -991,7 +982,7 @@ msgstr "Multicast"
|
||||
|
||||
#: mod_roster:195
|
||||
msgid "Multiple <item/> elements are not allowed by RFC6121"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dopuszczalny jest wyłącznie pojedynczy <item/> "
|
||||
|
||||
#: ejabberd_web_admin:1951 mod_vcard_mnesia:101 mod_vcard_mnesia:115
|
||||
#: mod_vcard_sql:156 mod_vcard_sql:170
|
||||
@ -1004,11 +995,11 @@ msgstr "Nazwa:"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room:2696
|
||||
msgid "Neither 'jid' nor 'nick' attribute found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brak zarówno atrybutu 'jid' jak i 'nick'"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room:2518 mod_muc_room:2701
|
||||
msgid "Neither 'role' nor 'affiliation' attribute found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brak zarówno atrybutu 'role' jak i 'affiliation'"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_web_admin:1506 ejabberd_web_admin:1687 mod_configure:1629
|
||||
msgid "Never"
|
||||
@ -1033,41 +1024,40 @@ msgstr "Nie ma nicka ~s w tym pokoju"
|
||||
|
||||
#: mod_configure:1496
|
||||
msgid "No 'access' found in data form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brak wartości dla 'access'"
|
||||
|
||||
#: mod_configure:1455
|
||||
msgid "No 'acls' found in data form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brak wartości dla 'acls'"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room:3075
|
||||
msgid "No 'affiliation' attribute found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brak wartości dla 'access'"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room:2505
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No 'item' element found"
|
||||
msgstr "Węzeł nie został znaleziony"
|
||||
msgstr "Brak wartości dla 'item'"
|
||||
|
||||
#: mod_configure:1280
|
||||
msgid "No 'modules' found in data form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brak wartości dla 'modules'"
|
||||
|
||||
#: mod_configure:1799
|
||||
msgid "No 'password' found in data form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brak wartości dla 'password'"
|
||||
|
||||
#: mod_register:148
|
||||
msgid "No 'password' found in this query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brak wartości dla 'password'"
|
||||
|
||||
#: mod_configure:1319 mod_configure:1350 mod_configure:1382 mod_configure:1413
|
||||
#: mod_configure:1433
|
||||
msgid "No 'path' found in data form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brak wartości dla 'path'"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room:3922
|
||||
msgid "No 'to' attribute found in the invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brak wartości dla 'to' w zaproszeniu"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_web_admin:1767
|
||||
msgid "No Data"
|
||||
@ -1075,78 +1065,75 @@ msgstr "Brak danych"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_local:181
|
||||
msgid "No available resource found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brak dostępnych zasobów"
|
||||
|
||||
#: mod_announce:575
|
||||
msgid "No body provided for announce message"
|
||||
msgstr "Brak treści powiadomienia"
|
||||
|
||||
#: mod_irc:335 mod_pubsub:1183 mod_pubsub:3289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No data form found"
|
||||
msgstr "Węzeł nie został znaleziony"
|
||||
msgstr "Brak danych dla formatki"
|
||||
|
||||
#: mod_disco:224 mod_vcard:282
|
||||
msgid "No features available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brak dostępnych funkcji"
|
||||
|
||||
#: mod_adhoc:239
|
||||
msgid "No hook has processed this command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Żadna funkcja nie przetworzyła tej komendy"
|
||||
|
||||
#: mod_last:218
|
||||
msgid "No info about last activity found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie znaleziono informacji o ostatniej aktywności"
|
||||
|
||||
#: mod_blocking:99
|
||||
msgid "No items found in this query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie znaleziono żadnych pozycji w tym zapytaniu"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_local:90 ejabberd_sm:863 mod_blocking:92 mod_blocking:110
|
||||
#: mod_http_upload:513 mod_muc:482 mod_muc:534 mod_muc:556 mod_muc:580
|
||||
#: mod_offline:303 mod_privacy:168 mod_privacy:285 mod_roster:207
|
||||
msgid "No module is handling this query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Żaden moduł nie obsługuje tego zapytania"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub:1541
|
||||
msgid "No node specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie podano węzła"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub:1426
|
||||
msgid "No pending subscriptions found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie ma żadnych oczekujących subskrypcji"
|
||||
|
||||
#: mod_privacy:201 mod_privacy:295 mod_privacy:311 mod_privacy:344
|
||||
msgid "No privacy list with this name found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie znaleziona żadnych list prywatności z tą nazwą"
|
||||
|
||||
#: mod_private:96
|
||||
msgid "No private data found in this query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie znaleziono danych prywatnych w tym zapytaniu"
|
||||
|
||||
#: mod_configure:869 mod_configure:908 mod_configure:1222 mod_configure:1254
|
||||
#: mod_configure:1275 mod_configure:1314 mod_configure:1345 mod_configure:1377
|
||||
#: mod_configure:1408 mod_configure:1428 mod_stats:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No running node found"
|
||||
msgstr "Węzeł nie został znaleziony"
|
||||
msgstr "Brak uruchomionych węzłów"
|
||||
|
||||
#: mod_disco:252 mod_vcard:265
|
||||
msgid "No services available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usługa nie jest dostępna"
|
||||
|
||||
#: mod_stats:101
|
||||
msgid "No statistics found for this item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie znaleziono statystyk dla tego elementu"
|
||||
|
||||
#: nodetree_dag:72 nodetree_tree:181 nodetree_tree_sql:255
|
||||
msgid "Node already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Węzeł już istnieje"
|
||||
|
||||
#: nodetree_tree_sql:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Node index not found"
|
||||
msgstr "Węzeł nie został znaleziony"
|
||||
msgstr "Indeks węzła już istnieje"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_web_admin:1046 mod_irc:303 mod_irc:366 mod_muc:532 mod_muc:680
|
||||
#: nodetree_dag:78 nodetree_dag:102 nodetree_dag:118 nodetree_dag:142
|
||||
@ -1161,7 +1148,7 @@ msgstr "Węzeł ~p"
|
||||
|
||||
#: mod_vcard:385
|
||||
msgid "Nodeprep has failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Weryfikacja nazwy nie powiodła się"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_web_admin:1837
|
||||
msgid "Nodes"
|
||||
@ -1178,7 +1165,7 @@ msgstr "Nie znaleziono"
|
||||
|
||||
#: mod_disco:296 mod_disco:370 mod_last:159
|
||||
msgid "Not subscribed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie zasubskrybowano"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_log:483
|
||||
msgid "November"
|
||||
@ -1229,11 +1216,11 @@ msgstr "Użytkownicy zalogowani:"
|
||||
|
||||
#: mod_carboncopy:141
|
||||
msgid "Only <enable/> or <disable/> tags are allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dozwolone są wyłącznie elementy <enable/> lub <disable/>"
|
||||
|
||||
#: mod_privacy:154
|
||||
msgid "Only <list/> element is allowed in this query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyłącznie elementy <item/> są dozwolone w tym zapytaniu"
|
||||
|
||||
#: mod_mam:379
|
||||
msgid "Only members may query archives of this room"
|
||||
@ -1299,11 +1286,11 @@ msgstr "Pakiet"
|
||||
|
||||
#: mod_irc:578
|
||||
msgid "Parse error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Only <enable/> or <disable/> tags are allowed"
|
||||
|
||||
#: mod_configure:1299 mod_configure:1468 mod_configure:1513
|
||||
msgid "Parse failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Błąd parsowania"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_oauth:431 ejabberd_web_admin:1435 mod_configure:1126
|
||||
#: mod_configure:1173 mod_configure:1602 mod_configure:1781 mod_muc_log:1036
|
||||
@ -1353,7 +1340,7 @@ msgstr "Ping"
|
||||
|
||||
#: mod_ping:180
|
||||
msgid "Ping query is incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Żądanie 'ping' nie jest prawidłowe"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_web_admin:1983
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1383,7 +1370,7 @@ msgstr "Port ~b"
|
||||
|
||||
#: mod_roster:173
|
||||
msgid "Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atrybut 'ask' nie jest dozwolony"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_web_admin:2464
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
@ -1399,7 +1386,7 @@ msgstr "PubSub"
|
||||
|
||||
#: node_dag:81
|
||||
msgid "Publishing items to collection node is not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Publikacja danych w węzłach kolekcji nie jest dozwolona"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room:462
|
||||
msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room"
|
||||
@ -1408,7 +1395,7 @@ msgstr "Informacje o członkach konferencji nie są dostępne w tym pokoju"
|
||||
#: mod_blocking:85 mod_disco:325 mod_disco:393 mod_offline:270 mod_privacy:146
|
||||
#: mod_private:118 mod_roster:163 mod_sic:90
|
||||
msgid "Query to another users is forbidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapytanie do innych użytkowników nie są dozwolone"
|
||||
|
||||
#: mod_configure:889
|
||||
msgid "RAM and disc copy"
|
||||
@ -1539,7 +1526,7 @@ msgstr "Lista kontaktów"
|
||||
|
||||
#: mod_roster:334
|
||||
msgid "Roster module has failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moduł list kontaktów zgłosił błąd"
|
||||
|
||||
#: mod_roster:968
|
||||
msgid "Roster of "
|
||||
@ -1555,7 +1542,7 @@ msgstr "Uruchomione węzły"
|
||||
|
||||
#: xmpp_stream_in:541 xmpp_stream_in:549
|
||||
msgid "SASL negotiation is not allowed in this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Negocjacja SASL nie jest dopuszczalna w typ stanie"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_log:468
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
@ -1563,12 +1550,11 @@ msgstr "Sobota"
|
||||
|
||||
#: mod_irc:582
|
||||
msgid "Scan error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Błąd skanowania"
|
||||
|
||||
#: mod_configure:1303 mod_configure:1472 mod_configure:1517
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scan failed"
|
||||
msgstr "Captcha jest poprawna."
|
||||
msgstr "Błąd skanowania"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_web_admin:2282
|
||||
msgid "Script check"
|
||||
@ -1606,11 +1592,11 @@ msgstr "Wrzesień"
|
||||
|
||||
#: mod_irc_connection:648
|
||||
msgid "Server Connect Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Połączenie z serwerem nie było możliwe"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_s2s:369
|
||||
msgid "Server connections to local subdomains are forbidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Połączenie serwerowe do lokalnej domeny nie jest dopuszczalne"
|
||||
|
||||
#: mod_irc:842
|
||||
msgid "Server ~b"
|
||||
@ -1726,7 +1712,7 @@ msgstr "Subskrypcja"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room:3708
|
||||
msgid "Subscriptions are not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Subskrypcje nie są dozwolone"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_log:469
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
@ -1746,15 +1732,15 @@ msgstr "Captcha jest poprawna."
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room:653 mod_muc_room:3672 mod_register:190
|
||||
msgid "The CAPTCHA verification has failed"
|
||||
msgstr "Weryfikacja CAPTCHA nie powiodła się."
|
||||
msgstr "Weryfikacja CAPTCHA nie powiodła się"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room:302
|
||||
msgid "The feature requested is not supported by the conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Żądana czynność nie jest obsługiwana przez konferencje"
|
||||
|
||||
#: mod_register:308 mod_register:366
|
||||
msgid "The password contains unacceptable characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hasło zawiera niedopuszczalne znaki"
|
||||
|
||||
#: mod_register:311 mod_register:370
|
||||
msgid "The password is too weak"
|
||||
@ -1766,29 +1752,31 @@ msgstr "Hasło do Twojego konta zostało zmienione."
|
||||
|
||||
#: mod_register:160 mod_vcard:219
|
||||
msgid "The query is only allowed from local users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To żądanie jest dopuszczalne wyłącznie dla lokalnych użytkowników"
|
||||
|
||||
#: mod_roster:203
|
||||
msgid "The query must not contain <item/> elements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Żądanie nie może zawierać elementów <item/>"
|
||||
|
||||
#: mod_privacy:280
|
||||
msgid ""
|
||||
"The stanza MUST contain only one <active/> element, one <default/> element, "
|
||||
"or one <list/> element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Żądanie może zawierać wyłącznie jeden z elementów <active/>, <default/> lub "
|
||||
"<list/>"
|
||||
|
||||
#: mod_register_web:146
|
||||
msgid "There was an error changing the password: "
|
||||
msgstr "Podczas próby zmiany hasła wystąpił błąd:"
|
||||
msgstr "Podczas próby zmiany hasła wystąpił błąd: "
|
||||
|
||||
#: mod_register_web:116
|
||||
msgid "There was an error creating the account: "
|
||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia konta:"
|
||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia konta: "
|
||||
|
||||
#: mod_register_web:130
|
||||
msgid "There was an error deleting the account: "
|
||||
msgstr "Podczas usuwania konta wystąpił błąd:"
|
||||
msgstr "Podczas usuwania konta wystąpił błąd: "
|
||||
|
||||
#: mod_register_web:236
|
||||
msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth."
|
||||
@ -1832,7 +1820,7 @@ msgstr "Do"
|
||||
|
||||
#: mod_register:215
|
||||
msgid "To register, visit ~s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Żeby się zarejestrować odwiedź ~s"
|
||||
|
||||
#: mod_configure:709
|
||||
msgid "To ~s"
|
||||
@ -1840,41 +1828,39 @@ msgstr "Do ~s"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_oauth:439
|
||||
msgid "Token TTL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limit czasu tokenu"
|
||||
|
||||
#: xmpp_stream_in:463
|
||||
msgid "Too long value of 'xml:lang' attribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zbyt wiele atrybutów 'xml:lang'"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room:2541 mod_muc_room:3081
|
||||
msgid "Too many <item/> elements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zbyt wiele elementów <item/>"
|
||||
|
||||
#: mod_privacy:164
|
||||
msgid "Too many <list/> elements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zbyt wiele elementów <list/>"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room:1924 mod_register:240
|
||||
msgid "Too many CAPTCHA requests"
|
||||
msgstr "Za dużo żądań CAPTCHA"
|
||||
|
||||
#: mod_proxy65_service:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Too many active bytestreams"
|
||||
msgstr "Zbyt wiele niepotwierdzonych pakietów"
|
||||
msgstr "Zbyt wiele strumieni danych"
|
||||
|
||||
#: mod_stream_mgmt:205
|
||||
msgid "Too many unacked stanzas"
|
||||
msgstr "Zbyt wiele niepotwierdzonych pakietów"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room:1802
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Too many users in this conference"
|
||||
msgstr "Głosowe żądania są wyłączone w tym pokoju"
|
||||
msgstr "Zbyt wielu użytkowników konferencji"
|
||||
|
||||
#: mod_register:355
|
||||
msgid "Too many users registered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zbyt wielu zarejestrowanych użytkowników"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_admin:368
|
||||
msgid "Total rooms"
|
||||
@ -1910,7 +1896,7 @@ msgstr "Nie można wygenerować CAPTCHA"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_service:120
|
||||
msgid "Unable to register route on existing local domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie można zarejestrować trasy dla lokalnej domeny"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_web_admin:209 ejabberd_web_admin:221 ejabberd_web_admin:241
|
||||
#: ejabberd_web_admin:253
|
||||
@ -1919,7 +1905,7 @@ msgstr "Nie autoryzowano"
|
||||
|
||||
#: mod_announce:485 mod_configure:830 mod_configure:1758
|
||||
msgid "Unexpected action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieoczekiwana akcja"
|
||||
|
||||
#: mod_register_web:488
|
||||
msgid "Unregister"
|
||||
@ -1931,11 +1917,11 @@ msgstr "Usuń konto Jabber"
|
||||
|
||||
#: mod_mam:526
|
||||
msgid "Unsupported <index/> element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieobsługiwany element <index/>"
|
||||
|
||||
#: mod_mix:119
|
||||
msgid "Unsupported MIX query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieobsługiwane żądanie MIX"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_web_admin:1872 ejabberd_web_admin:2285
|
||||
msgid "Update"
|
||||
@ -1966,9 +1952,8 @@ msgid "Uptime:"
|
||||
msgstr "Czas pracy:"
|
||||
|
||||
#: xmpp_stream_out:533
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use of STARTTLS forbidden"
|
||||
msgstr "Wymagane jest użycie STARTTLS"
|
||||
msgstr "Użycie STARTTLS jest zabronione"
|
||||
|
||||
#: xmpp_stream_in:573 xmpp_stream_out:527 xmpp_stream_out:603
|
||||
msgid "Use of STARTTLS required"
|
||||
@ -1981,7 +1966,7 @@ msgstr "Użytkownik"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_oauth:428
|
||||
msgid "User (jid)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Użytkownik (jid)"
|
||||
|
||||
#: mod_configure:308 mod_configure:505
|
||||
msgid "User Management"
|
||||
@ -1989,20 +1974,19 @@ msgstr "Zarządzanie użytkownikami"
|
||||
|
||||
#: mod_register:345
|
||||
msgid "User already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Użytkownik już istnieje"
|
||||
|
||||
#: mod_echo:138
|
||||
msgid "User part of JID in 'from' is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Część użytkownika w 'from' jest pusta"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_sm:193 ejabberd_sm:662 ejabberd_sm:687 mod_sic:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User session not found"
|
||||
msgstr "Węzeł nie został znaleziony"
|
||||
msgstr "Sesja użytkownika nie została znaleziona"
|
||||
|
||||
#: mod_stream_mgmt:561 mod_stream_mgmt:583
|
||||
msgid "User session terminated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sesja użytkownika została zakończona"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_web_admin:1700
|
||||
msgid "User ~s"
|
||||
@ -2031,7 +2015,7 @@ msgstr "Potwierdź"
|
||||
#: mod_carboncopy:144 mod_irc:345 mod_muc_room:3662 mod_muc_room:3802
|
||||
#: mod_pubsub:895 mod_push:249
|
||||
msgid "Value 'get' of 'type' attribute is not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wartość 'get' dla atrybutu 'type' jest niedozwolona"
|
||||
|
||||
#: mod_disco:159 mod_disco:175 mod_disco:279 mod_disco:346 mod_irc:270
|
||||
#: mod_irc:285 mod_irc:339 mod_last:118 mod_last:140 mod_muc:479 mod_muc:504
|
||||
@ -2040,20 +2024,20 @@ msgstr ""
|
||||
#: mod_pubsub:821 mod_pubsub:839 mod_pubsub:877 mod_sic:81 mod_sic:93
|
||||
#: mod_stats:55 mod_time:62 mod_vcard:198 mod_vcard:236 mod_version:62
|
||||
msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wartość 'set' dla atrybutu 'type' jest niedozwolona"
|
||||
|
||||
#: pubsub_subscription:237 pubsub_subscription_sql:202
|
||||
msgid "Value of '~s' should be boolean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wartość '~s' powinna być typu logicznego"
|
||||
|
||||
#: pubsub_subscription:215 pubsub_subscription_sql:180
|
||||
msgid "Value of '~s' should be datetime string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wartość '~s' powinna być typu daty"
|
||||
|
||||
#: pubsub_subscription:209 pubsub_subscription:227 pubsub_subscription_sql:174
|
||||
#: pubsub_subscription_sql:192
|
||||
msgid "Value of '~s' should be integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wartość '~s' powinna być liczbą"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_web_admin:950
|
||||
msgid "Virtual Hosts"
|
||||
@ -2089,7 +2073,7 @@ msgstr "Zostałeś wykluczony z tego pokoju"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room:1811
|
||||
msgid "You have joined too many conferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dołączyłeś do zbyt wielu konferencji"
|
||||
|
||||
#: mod_muc:777
|
||||
msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form"
|
||||
@ -2112,9 +2096,8 @@ msgid "You need an x:data capable client to search"
|
||||
msgstr "Potrzebujesz klienta obsługującego x:data aby wyszukiwać"
|
||||
|
||||
#: mod_pubsub:1504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You're not allowed to create nodes"
|
||||
msgstr "Wysyłanie prywatnych wiadomości jest zabronione"
|
||||
msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia węzłów"
|
||||
|
||||
#: mod_register_web:111
|
||||
msgid "Your Jabber account was successfully created."
|
||||
@ -2126,7 +2109,7 @@ msgstr "Twoje konto zostało usunięte."
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s:651 ejabberd_c2s:811
|
||||
msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza."
|
||||
msgstr "Aktualna lista prywatności zabrania przesyłania tej stanzy"
|
||||
msgstr "Aktualna lista prywatności zabrania przesyłania tej stanzy."
|
||||
|
||||
#: mod_offline:576
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user