mirror of
https://github.com/processone/ejabberd.git
synced 2024-11-22 16:20:52 +01:00
Update Russian PO file
This commit is contained in:
parent
83c291c064
commit
523a65b711
167
priv/msgs/ru.po
167
priv/msgs/ru.po
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.1.0-alpha\n"
|
"Project-Id-Version: 2.1.0-alpha\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-06 23:43+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-06-23 14:17+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Evgeniy Khramtsov <ekhramtsov@process-one.net>\n"
|
"Last-Translator: Evgeniy Khramtsov <ekhramtsov@process-one.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||||
"Language: ru\n"
|
"Language: ru\n"
|
||||||
@ -13,18 +13,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Language: Russian (русский)\n"
|
"X-Language: Russian (русский)\n"
|
||||||
"X-Additional-Translator: Konstantin Khomoutov\n"
|
"X-Additional-Translator: Konstantin Khomoutov\n"
|
||||||
"X-Additional-Translator: Sergei Golovan\n"
|
"X-Additional-Translator: Sergei Golovan\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
"X-Poedit-Basepath: ../../src\n"
|
"X-Poedit-Basepath: ../../src\n"
|
||||||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_vcard.erl:446
|
#: mod_vcard.erl:446
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid " (Add * to the end of field to match substring)"
|
msgid " (Add * to the end of field to match substring)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " (Добавьте * в конец поля для поиска подстроки)"
|
||||||
"Заполните форму для поиска пользователя Jabber (Если добавить * в конец "
|
|
||||||
"поля, то происходит поиск подстроки)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_muc_log.erl:403 mod_muc_log.erl:577
|
#: mod_muc_log.erl:403 mod_muc_log.erl:577
|
||||||
msgid " has set the subject to: "
|
msgid " has set the subject to: "
|
||||||
@ -51,9 +48,8 @@ msgid "Access denied by service policy"
|
|||||||
msgstr "Доступ запрещён политикой службы"
|
msgstr "Доступ запрещён политикой службы"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_register_web.erl:603
|
#: mod_register_web.erl:603
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Account doesn't exist"
|
msgid "Account doesn't exist"
|
||||||
msgstr "Конференция не существует"
|
msgstr "Учётная запись не существует"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_configure.erl:1638
|
#: mod_configure.erl:1638
|
||||||
msgid "Action on user"
|
msgid "Action on user"
|
||||||
@ -131,19 +127,19 @@ msgstr "апреля"
|
|||||||
|
|
||||||
#: mod_mix_pam.erl:271
|
#: mod_mix_pam.erl:271
|
||||||
msgid "Attribute 'channel' is required for this request"
|
msgid "Attribute 'channel' is required for this request"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Атрибут 'channel' является обязательным для этого запроса"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_mix.erl:105
|
#: mod_mix.erl:105
|
||||||
msgid "Attribute 'id' is mandatory for MIX messages"
|
msgid "Attribute 'id' is mandatory for MIX messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Атрибут 'id' является обязательным для MIX сообщений"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_pubsub.erl:1142
|
#: mod_pubsub.erl:1142
|
||||||
msgid "Attribute 'jid' is not allowed here"
|
msgid "Attribute 'jid' is not allowed here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Атрибут 'jid' здесь недопустим"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_pubsub.erl:1145
|
#: mod_pubsub.erl:1145
|
||||||
msgid "Attribute 'node' is not allowed here"
|
msgid "Attribute 'node' is not allowed here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Атрибут 'node' здесь недопустим"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_muc_log.erl:470
|
#: mod_muc_log.erl:470
|
||||||
msgid "August"
|
msgid "August"
|
||||||
@ -223,18 +219,16 @@ msgid "Changing role/affiliation is not allowed"
|
|||||||
msgstr "Изменение роли/ранга не разрешено"
|
msgstr "Изменение роли/ранга не разрешено"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_mix.erl:604
|
#: mod_mix.erl:604
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Channel already exists"
|
msgid "Channel already exists"
|
||||||
msgstr "Узел уже существует"
|
msgstr "Канал уже существует"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_mix.erl:609
|
#: mod_mix.erl:609
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Channel does not exist"
|
msgid "Channel does not exist"
|
||||||
msgstr "Конференция не существует"
|
msgstr "Канал не существует"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_mix.erl:95
|
#: mod_mix.erl:95
|
||||||
msgid "Channels"
|
msgid "Channels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Каналы"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_register_web.erl:265
|
#: mod_register_web.erl:265
|
||||||
msgid "Characters not allowed:"
|
msgid "Characters not allowed:"
|
||||||
@ -287,7 +281,7 @@ msgstr "Город"
|
|||||||
|
|
||||||
#: mod_stream_mgmt.erl:452
|
#: mod_stream_mgmt.erl:452
|
||||||
msgid "Client acknowledged more stanzas than sent by server"
|
msgid "Client acknowledged more stanzas than sent by server"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Клиент подтвердил больше сообщений чем было отправлено сервером"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_adhoc.erl:107 mod_adhoc.erl:134 mod_adhoc.erl:150 mod_adhoc.erl:166
|
#: mod_adhoc.erl:107 mod_adhoc.erl:134 mod_adhoc.erl:150 mod_adhoc.erl:166
|
||||||
msgid "Commands"
|
msgid "Commands"
|
||||||
@ -358,9 +352,8 @@ msgid "Delete User"
|
|||||||
msgstr "Удалить пользователя"
|
msgstr "Удалить пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
#: ejabberd_web_admin.erl:1478
|
#: ejabberd_web_admin.erl:1478
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Delete content"
|
msgid "Delete content"
|
||||||
msgstr "Удалить выделенные"
|
msgstr "Удалить содержимое"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_announce.erl:623
|
#: mod_announce.erl:623
|
||||||
msgid "Delete message of the day"
|
msgid "Delete message of the day"
|
||||||
@ -371,9 +364,8 @@ msgid "Delete message of the day on all hosts"
|
|||||||
msgstr "Удалить сообщение дня со всех виртуальных серверов"
|
msgstr "Удалить сообщение дня со всех виртуальных серверов"
|
||||||
|
|
||||||
#: ejabberd_web_admin.erl:1479
|
#: ejabberd_web_admin.erl:1479
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Delete table"
|
msgid "Delete table"
|
||||||
msgstr "Удалить пользователя"
|
msgstr "Удалить таблицу"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_shared_roster.erl:848
|
#: mod_shared_roster.erl:848
|
||||||
msgid "Description:"
|
msgid "Description:"
|
||||||
@ -530,7 +522,6 @@ msgid "File larger than ~w bytes"
|
|||||||
msgstr "Файл больше ~w байт"
|
msgstr "Файл больше ~w байт"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_vcard.erl:442
|
#: mod_vcard.erl:442
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Fill in the form to search for any matching Jabber User"
|
msgid "Fill in the form to search for any matching Jabber User"
|
||||||
msgstr "Заполните форму для поиска пользователя Jabber"
|
msgstr "Заполните форму для поиска пользователя Jabber"
|
||||||
|
|
||||||
@ -560,9 +551,8 @@ msgid "Get Number of Registered Users"
|
|||||||
msgstr "Получить количество зарегистрированных пользователей"
|
msgstr "Получить количество зарегистрированных пользователей"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_pubsub.erl:1018
|
#: mod_pubsub.erl:1018
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Get Pending"
|
msgid "Get Pending"
|
||||||
msgstr "Ожидание"
|
msgstr "Получить отложенные"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_configure.erl:174 mod_configure.erl:520 mod_configure.erl:1133
|
#: mod_configure.erl:174 mod_configure.erl:520 mod_configure.erl:1133
|
||||||
msgid "Get User Last Login Time"
|
msgid "Get User Last Login Time"
|
||||||
@ -590,7 +580,7 @@ msgstr "Группы"
|
|||||||
|
|
||||||
#: mod_http_upload.erl:205
|
#: mod_http_upload.erl:205
|
||||||
msgid "HTTP File Upload"
|
msgid "HTTP File Upload"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Передача файлов по HTTP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ejabberd_web_admin.erl:572
|
#: ejabberd_web_admin.erl:572
|
||||||
msgid "Host"
|
msgid "Host"
|
||||||
@ -605,9 +595,8 @@ msgid "IP addresses"
|
|||||||
msgstr "IP адреса"
|
msgstr "IP адреса"
|
||||||
|
|
||||||
#: ejabberd_s2s_out.erl:255
|
#: ejabberd_s2s_out.erl:255
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Idle connection"
|
msgid "Idle connection"
|
||||||
msgstr "Заменено новым соединением"
|
msgstr "Неиспользуемое соединение"
|
||||||
|
|
||||||
#: ejabberd_captcha.erl:127
|
#: ejabberd_captcha.erl:127
|
||||||
msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page."
|
msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page."
|
||||||
@ -689,21 +678,19 @@ msgstr "Недостаточно прав"
|
|||||||
|
|
||||||
#: mod_multicast.erl:345
|
#: mod_multicast.erl:345
|
||||||
msgid "Internal server error"
|
msgid "Internal server error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_privilege.erl:295
|
#: mod_privilege.erl:295
|
||||||
msgid "Invalid 'from' attribute in forwarded message"
|
msgid "Invalid 'from' attribute in forwarded message"
|
||||||
msgstr "Некорректный атрибут 'from' в пересланном сообщении"
|
msgstr "Некорректный атрибут 'from' в пересланном сообщении"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_stream_mgmt.erl:664
|
#: mod_stream_mgmt.erl:664
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Invalid 'previd' value"
|
msgid "Invalid 'previd' value"
|
||||||
msgstr "Недопустимая роль: ~s"
|
msgstr "Недопустимое значение 'previd'"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_muc_room.erl:3897
|
#: mod_muc_room.erl:3897
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Invalid node name"
|
msgid "Invalid node name"
|
||||||
msgstr "Недопустимая роль: ~s"
|
msgstr "Недопустимое имя узла"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_muc_room.erl:4244
|
#: mod_muc_room.erl:4244
|
||||||
msgid "Invitations are not allowed in this conference"
|
msgid "Invitations are not allowed in this conference"
|
||||||
@ -783,9 +770,8 @@ msgid "Low level update script"
|
|||||||
msgstr "Низкоуровневый сценарий обновления"
|
msgstr "Низкоуровневый сценарий обновления"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_mam.erl:656
|
#: mod_mam.erl:656
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "MAM preference modification denied by service policy"
|
msgid "MAM preference modification denied by service policy"
|
||||||
msgstr "Cоздавать конференцию запрещено политикой службы"
|
msgstr "Изменение настроек архива сообщений запрещено политикой службы"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_muc_log.erl:785
|
#: mod_muc_log.erl:785
|
||||||
msgid "Make participants list public"
|
msgid "Make participants list public"
|
||||||
@ -863,7 +849,7 @@ msgstr "Сообщение не найдено в пересылаемом вл
|
|||||||
|
|
||||||
#: mod_block_strangers.erl:169
|
#: mod_block_strangers.erl:169
|
||||||
msgid "Messages from strangers are rejected"
|
msgid "Messages from strangers are rejected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сообщения от незнакомцев запрещены"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_vcard_sql.erl:159 mod_vcard_sql.erl:173 mod_vcard_ldap.erl:327
|
#: mod_vcard_sql.erl:159 mod_vcard_sql.erl:173 mod_vcard_ldap.erl:327
|
||||||
#: mod_vcard_ldap.erl:340 mod_vcard_mnesia.erl:102 mod_vcard_mnesia.erl:116
|
#: mod_vcard_ldap.erl:340 mod_vcard_mnesia.erl:102 mod_vcard_mnesia.erl:116
|
||||||
@ -941,7 +927,7 @@ msgstr "Регистрация псевдонима на "
|
|||||||
|
|
||||||
#: mod_muc_room.erl:1073 mod_muc_room.erl:1935 mod_muc_room.erl:4040
|
#: mod_muc_room.erl:1073 mod_muc_room.erl:1935 mod_muc_room.erl:4040
|
||||||
msgid "Nickname can't be empty"
|
msgid "Nickname can't be empty"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Псевдоним не может быть пустым значением"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_muc_room.erl:2817
|
#: mod_muc_room.erl:2817
|
||||||
msgid "Nickname ~s does not exist in the room"
|
msgid "Nickname ~s does not exist in the room"
|
||||||
@ -977,23 +963,20 @@ msgid "No 'to' attribute found in the invitation"
|
|||||||
msgstr "Не найден атрибут 'to' в этом приглашении"
|
msgstr "Не найден атрибут 'to' в этом приглашении"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_privilege.erl:309
|
#: mod_privilege.erl:309
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No <forwarded/> element found"
|
msgid "No <forwarded/> element found"
|
||||||
msgstr "Неверный элемент <forwarded/>"
|
msgstr "Не найден элемент <forwarded/>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ejabberd_web_admin.erl:974
|
#: ejabberd_web_admin.erl:974
|
||||||
msgid "No Data"
|
msgid "No Data"
|
||||||
msgstr "Нет данных"
|
msgstr "Нет данных"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_multicast.erl:331
|
#: mod_multicast.erl:331
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No address elements found"
|
msgid "No address elements found"
|
||||||
msgstr "Элемент 'item' не найден"
|
msgstr "Не найден элемент <address/>"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_multicast.erl:328
|
#: mod_multicast.erl:328
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No addresses element found"
|
msgid "No addresses element found"
|
||||||
msgstr "Элемент 'item' не найден"
|
msgstr "Не найден элемент <addresses/>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ejabberd_local.erl:95
|
#: ejabberd_local.erl:95
|
||||||
msgid "No available resource found"
|
msgid "No available resource found"
|
||||||
@ -1004,9 +987,8 @@ msgid "No body provided for announce message"
|
|||||||
msgstr "Тело объявления не должно быть пустым"
|
msgstr "Тело объявления не должно быть пустым"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_muc_room.erl:982 gen_iq_handler.erl:89
|
#: mod_muc_room.erl:982 gen_iq_handler.erl:89
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No child elements found"
|
msgid "No child elements found"
|
||||||
msgstr "Элемент 'item' не найден"
|
msgstr "Нет дочерних элементов"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_pubsub.erl:1205
|
#: mod_pubsub.erl:1205
|
||||||
msgid "No data form found"
|
msgid "No data form found"
|
||||||
@ -1109,9 +1091,8 @@ msgid "Not Found"
|
|||||||
msgstr "Не Найдено"
|
msgstr "Не Найдено"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_register.erl:390 mod_register_web.erl:601
|
#: mod_register.erl:390 mod_register_web.erl:601
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Not allowed"
|
msgid "Not allowed"
|
||||||
msgstr "Не Найдено"
|
msgstr "Недопустимо"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_last.erl:143 mod_disco.erl:274 mod_disco.erl:333
|
#: mod_last.erl:143 mod_disco.erl:274 mod_disco.erl:333
|
||||||
msgid "Not subscribed"
|
msgid "Not subscribed"
|
||||||
@ -1237,9 +1218,8 @@ msgid "Packet"
|
|||||||
msgstr "Пакет"
|
msgstr "Пакет"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_multicast.erl:340
|
#: mod_multicast.erl:340
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Packet relay is denied by service policy"
|
msgid "Packet relay is denied by service policy"
|
||||||
msgstr "Cоздавать конференцию запрещено политикой службы"
|
msgstr "Пересылка пакетов запрещена политикой службы"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_configure.erl:1253
|
#: mod_configure.erl:1253
|
||||||
msgid "Parse failed"
|
msgid "Parse failed"
|
||||||
@ -1314,29 +1294,27 @@ msgstr "Включение атрибута 'ask' запрещено станд
|
|||||||
|
|
||||||
#: mod_stream_mgmt.erl:656
|
#: mod_stream_mgmt.erl:656
|
||||||
msgid "Previous session PID has been killed"
|
msgid "Previous session PID has been killed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Предыдущая сессия была убита"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_stream_mgmt.erl:654
|
#: mod_stream_mgmt.erl:654
|
||||||
msgid "Previous session PID has exited"
|
msgid "Previous session PID has exited"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Процесс предыдущей сессии завершён"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_stream_mgmt.erl:652
|
#: mod_stream_mgmt.erl:652
|
||||||
msgid "Previous session PID is dead"
|
msgid "Previous session PID is dead"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Предыдущая сессия мертва"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_stream_mgmt.erl:622
|
#: mod_stream_mgmt.erl:622
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Previous session PID not found"
|
msgid "Previous session PID not found"
|
||||||
msgstr "Сессия пользователя не найдена"
|
msgstr "Не найден идентификатор процесса предыдущей сессии"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_stream_mgmt.erl:228
|
#: mod_stream_mgmt.erl:228
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Previous session not found"
|
msgid "Previous session not found"
|
||||||
msgstr "Сессия пользователя не найдена"
|
msgstr "Предыдущая сессия не найдена"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_stream_mgmt.erl:624
|
#: mod_stream_mgmt.erl:624
|
||||||
msgid "Previous session timed out"
|
msgid "Previous session timed out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Предыдущая сессия не отвечает"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_pubsub.erl:1356
|
#: mod_pubsub.erl:1356
|
||||||
msgid "PubSub subscriber request"
|
msgid "PubSub subscriber request"
|
||||||
@ -1347,9 +1325,8 @@ msgid "Publish-Subscribe"
|
|||||||
msgstr "Публикация-Подписка"
|
msgstr "Публикация-Подписка"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_push.erl:298
|
#: mod_push.erl:298
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Push record not found"
|
msgid "Push record not found"
|
||||||
msgstr "Узел не найден"
|
msgstr "Push-запись не найдена"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_muc_room.erl:465
|
#: mod_muc_room.erl:465
|
||||||
msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room"
|
msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room"
|
||||||
@ -1419,7 +1396,7 @@ msgstr "Заменено новым соединением"
|
|||||||
|
|
||||||
#: mod_mix_pam.erl:257 mod_muc_room.erl:686
|
#: mod_mix_pam.erl:257 mod_muc_room.erl:686
|
||||||
msgid "Request has timed out"
|
msgid "Request has timed out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Истекло время ожидания запроса"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_configure.erl:1541
|
#: mod_configure.erl:1541
|
||||||
msgid "Resources"
|
msgid "Resources"
|
||||||
@ -1473,9 +1450,8 @@ msgid "Room description"
|
|||||||
msgstr "Описание комнаты"
|
msgstr "Описание комнаты"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_muc_room.erl:713
|
#: mod_muc_room.erl:713
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Room terminates"
|
msgid "Room terminates"
|
||||||
msgstr "Название комнаты"
|
msgstr "Комната остановлена"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_muc_log.erl:779
|
#: mod_muc_log.erl:779
|
||||||
msgid "Room title"
|
msgid "Room title"
|
||||||
@ -1502,9 +1478,8 @@ msgid "Running Nodes"
|
|||||||
msgstr "Работающие узлы"
|
msgstr "Работающие узлы"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_proxy65.erl:134
|
#: mod_proxy65.erl:134
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "SOCKS5 Bytestreams"
|
msgid "SOCKS5 Bytestreams"
|
||||||
msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams модуль"
|
msgstr "Передача файлов через SOCKS5"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_muc_log.erl:458
|
#: mod_muc_log.erl:458
|
||||||
msgid "Saturday"
|
msgid "Saturday"
|
||||||
@ -1528,7 +1503,7 @@ msgstr "Поиск пользователей в "
|
|||||||
|
|
||||||
#: ejabberd_web_admin.erl:1390
|
#: ejabberd_web_admin.erl:1390
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Выбрать всё"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_announce.erl:611
|
#: mod_announce.erl:611
|
||||||
msgid "Send announcement to all online users"
|
msgid "Send announcement to all online users"
|
||||||
@ -1562,7 +1537,7 @@ msgstr "Сервер:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: mod_stream_mgmt.erl:660
|
#: mod_stream_mgmt.erl:660
|
||||||
msgid "Session state copying timed out"
|
msgid "Session state copying timed out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Таймаут копирования состояния сессии"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_announce.erl:615
|
#: mod_announce.erl:615
|
||||||
msgid "Set message of the day and send to online users"
|
msgid "Set message of the day and send to online users"
|
||||||
@ -1647,12 +1622,11 @@ msgstr "Сохранить текстовую резервную копию:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: mod_stream_mgmt.erl:342
|
#: mod_stream_mgmt.erl:342
|
||||||
msgid "Stream management is already enabled"
|
msgid "Stream management is already enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Управление потоком уже активировано"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_stream_mgmt.erl:324
|
#: mod_stream_mgmt.erl:324
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Stream management is not enabled"
|
msgid "Stream management is not enabled"
|
||||||
msgstr "Автоматическое создание узлов недоступно"
|
msgstr "Управление потоком не активировано"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_announce.erl:522 mod_configure.erl:1026 mod_configure.erl:1066
|
#: mod_announce.erl:522 mod_configure.erl:1026 mod_configure.erl:1066
|
||||||
msgid "Subject"
|
msgid "Subject"
|
||||||
@ -1701,18 +1675,16 @@ msgid "The CAPTCHA verification has failed"
|
|||||||
msgstr "Проверка капчи не пройдена"
|
msgstr "Проверка капчи не пройдена"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_register_web.erl:595
|
#: mod_register_web.erl:595
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "The account already exists"
|
msgid "The account already exists"
|
||||||
msgstr "Узел уже существует"
|
msgstr "Учётная запись уже существует"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_register_web.erl:605
|
#: mod_register_web.erl:605
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "The account was not deleted"
|
msgid "The account was not deleted"
|
||||||
msgstr "Ваш Jabber-аккаунт был успешно удален."
|
msgstr "Аккаунт не был удален"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_register_web.erl:593
|
#: mod_register_web.erl:593
|
||||||
msgid "The captcha you entered is wrong"
|
msgid "The captcha you entered is wrong"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Неправильно введённое значение капчи"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_muc_room.erl:300
|
#: mod_muc_room.erl:300
|
||||||
msgid "The feature requested is not supported by the conference"
|
msgid "The feature requested is not supported by the conference"
|
||||||
@ -1731,14 +1703,12 @@ msgid "The password of your Jabber account was successfully changed."
|
|||||||
msgstr "Пароль Вашего Jabber-аккаунта был успешно изменен."
|
msgstr "Пароль Вашего Jabber-аккаунта был успешно изменен."
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_register_web.erl:607
|
#: mod_register_web.erl:607
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "The password was not changed"
|
msgid "The password was not changed"
|
||||||
msgstr "Слишком слабый пароль"
|
msgstr "Пароль не был изменён"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_register_web.erl:609
|
#: mod_register_web.erl:609
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "The passwords are different"
|
msgid "The passwords are different"
|
||||||
msgstr "Слишком слабый пароль"
|
msgstr "Пароли не совпадают"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_register.erl:153 mod_vcard.erl:216
|
#: mod_register.erl:153 mod_vcard.erl:216
|
||||||
msgid "The query is only allowed from local users"
|
msgid "The query is only allowed from local users"
|
||||||
@ -1758,7 +1728,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: mod_register_web.erl:599
|
#: mod_register_web.erl:599
|
||||||
msgid "The username is not valid"
|
msgid "The username is not valid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Недопустимое имя пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_register_web.erl:144
|
#: mod_register_web.erl:144
|
||||||
msgid "There was an error changing the password: "
|
msgid "There was an error changing the password: "
|
||||||
@ -1798,7 +1768,7 @@ msgstr "Эта комната не анонимная"
|
|||||||
|
|
||||||
#: mod_multicast.erl:491
|
#: mod_multicast.erl:491
|
||||||
msgid "This service can not process the address: ~s"
|
msgid "This service can not process the address: ~s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сервер не может обработать адрес: ~s"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_muc_log.erl:456
|
#: mod_muc_log.erl:456
|
||||||
msgid "Thursday"
|
msgid "Thursday"
|
||||||
@ -1814,7 +1784,7 @@ msgstr "По истечение"
|
|||||||
|
|
||||||
#: mod_stream_mgmt.erl:244
|
#: mod_stream_mgmt.erl:244
|
||||||
msgid "Timed out waiting for stream resumption"
|
msgid "Timed out waiting for stream resumption"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Истекло время ожидания возобновления потока"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_offline.erl:930
|
#: mod_offline.erl:930
|
||||||
msgid "To"
|
msgid "To"
|
||||||
@ -1857,13 +1827,12 @@ msgid "Too many active bytestreams"
|
|||||||
msgstr "Слишком много активных потоков данных"
|
msgstr "Слишком много активных потоков данных"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_muc_room.erl:984 gen_iq_handler.erl:90
|
#: mod_muc_room.erl:984 gen_iq_handler.erl:90
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Too many child elements"
|
msgid "Too many child elements"
|
||||||
msgstr "Слишком много элементов <item/>"
|
msgstr "Слишком много дочерних элементов"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_multicast.erl:337
|
#: mod_multicast.erl:337
|
||||||
msgid "Too many receiver fields were specified"
|
msgid "Too many receiver fields were specified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Указано слишком много получателей"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_stream_mgmt.erl:199
|
#: mod_stream_mgmt.erl:199
|
||||||
msgid "Too many unacked stanzas"
|
msgid "Too many unacked stanzas"
|
||||||
@ -1920,9 +1889,8 @@ msgid "Unexpected action"
|
|||||||
msgstr "Неожиданное действие"
|
msgstr "Неожиданное действие"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_register.erl:396
|
#: mod_register.erl:396
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Unexpected error condition: ~p"
|
msgid "Unexpected error condition: ~p"
|
||||||
msgstr "Неожиданное действие"
|
msgstr "Неожиданная ошибка: ~p"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_register_web.erl:519
|
#: mod_register_web.erl:519
|
||||||
msgid "Unregister"
|
msgid "Unregister"
|
||||||
@ -1934,16 +1902,15 @@ msgstr "Удалить Jabber-аккаунт"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ejabberd_web_admin.erl:1395
|
#: ejabberd_web_admin.erl:1395
|
||||||
msgid "Unselect All"
|
msgid "Unselect All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Снять всё выделение"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_mam.erl:688
|
#: mod_mam.erl:688
|
||||||
msgid "Unsupported <index/> element"
|
msgid "Unsupported <index/> element"
|
||||||
msgstr "Элемент <index/> не поддерживается"
|
msgstr "Элемент <index/> не поддерживается"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_stream_mgmt.erl:348
|
#: mod_stream_mgmt.erl:348
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Unsupported version"
|
msgid "Unsupported version"
|
||||||
msgstr "Неподдерживаемый запрос MIX"
|
msgstr "Неподдерживаемая версия"
|
||||||
|
|
||||||
#: ejabberd_web_admin.erl:1076 ejabberd_web_admin.erl:1424
|
#: ejabberd_web_admin.erl:1076 ejabberd_web_admin.erl:1424
|
||||||
#: ejabberd_web_admin.erl:1780
|
#: ejabberd_web_admin.erl:1780
|
||||||
@ -1994,7 +1961,7 @@ msgstr "Пользователь уже существует"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ejabberd_sm.erl:214
|
#: ejabberd_sm.erl:214
|
||||||
msgid "User removed"
|
msgid "User removed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пользователь удалён"
|
||||||
|
|
||||||
#: ejabberd_sm.erl:202 mod_sic.erl:93 mod_push.erl:283
|
#: ejabberd_sm.erl:202 mod_sic.erl:93 mod_push.erl:283
|
||||||
msgid "User session not found"
|
msgid "User session not found"
|
||||||
@ -2059,9 +2026,8 @@ msgid "Value of '~s' should be integer"
|
|||||||
msgstr "Значение '~s' должно быть целочисленным"
|
msgstr "Значение '~s' должно быть целочисленным"
|
||||||
|
|
||||||
#: ejabberd_web_admin.erl:441
|
#: ejabberd_web_admin.erl:441
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Virtual Hosting"
|
msgid "Virtual Hosting"
|
||||||
msgstr "Виртуальные хосты"
|
msgstr "Виртуальный хостинг"
|
||||||
|
|
||||||
#: ejabberd_web_admin.erl:440 ejabberd_web_admin.erl:1789
|
#: ejabberd_web_admin.erl:440 ejabberd_web_admin.erl:1789
|
||||||
msgid "Virtual Hosts"
|
msgid "Virtual Hosts"
|
||||||
@ -2089,21 +2055,19 @@ msgstr "Среда"
|
|||||||
|
|
||||||
#: mod_register_web.erl:611
|
#: mod_register_web.erl:611
|
||||||
msgid "Wrong parameters in the web formulary"
|
msgid "Wrong parameters in the web formulary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Недопустимые параметры веб-формы"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_multicast.erl:334
|
#: mod_multicast.erl:334
|
||||||
msgid "Wrong xmlns"
|
msgid "Wrong xmlns"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Неправильный xmlns"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_muc_room.erl:711
|
#: mod_muc_room.erl:711
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "You are being removed from the room because of a system shutdown"
|
msgid "You are being removed from the room because of a system shutdown"
|
||||||
msgstr "выгнали из комнаты из-за останова системы"
|
msgstr "Вы покинули комнату из-за останова системы"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_mix.erl:614
|
#: mod_mix.erl:614
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "You are not joined to the channel"
|
msgid "You are not joined to the channel"
|
||||||
msgstr "Вам не разрешается создавать узлы"
|
msgstr "Вы не присоединены к каналу"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_register_web.erl:281
|
#: mod_register_web.erl:281
|
||||||
msgid "You can later change your password using a Jabber client."
|
msgid "You can later change your password using a Jabber client."
|
||||||
@ -2158,17 +2122,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"было сохранено."
|
"было сохранено."
|
||||||
|
|
||||||
#: ejabberd_captcha.erl:104
|
#: ejabberd_captcha.erl:104
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To "
|
"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To "
|
||||||
"unblock your subscription request, visit ~s"
|
"unblock your subscription request, visit ~s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ваши сообщения к ~s блокируются. Для снятия блокировки перейдите по ссылке ~s"
|
"Ваши запросы на добавление в контакт-лист, а также сообщения к ~s "
|
||||||
|
"блокируются. Для снятия блокировки перейдите по ссылке ~s"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_disco.erl:437
|
#: mod_disco.erl:437
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "ejabberd"
|
msgid "ejabberd"
|
||||||
msgstr "Web-интерфейс администрирования ejabberd"
|
msgstr "ejabberd"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_muc.erl:480
|
#: mod_muc.erl:480
|
||||||
msgid "ejabberd MUC module"
|
msgid "ejabberd MUC module"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user