25
1
mirror of https://github.com/processone/ejabberd.git synced 2024-12-22 17:28:25 +01:00

Update the Chinese translation (thanks to Shelley Shyan)

This commit is contained in:
Badlop 2010-05-23 02:28:57 +02:00
parent 9038bbd3e7
commit 5feb20afd0
2 changed files with 14 additions and 13 deletions

View File

@ -36,6 +36,10 @@
{"Change Password","更改密码"}. {"Change Password","更改密码"}.
{"Change User Password","更改用户密码"}. {"Change User Password","更改用户密码"}.
{"Chatroom configuration modified","聊天室配置已修改"}. {"Chatroom configuration modified","聊天室配置已修改"}.
{"Chatroom is created","聊天室已被创建"}.
{"Chatroom is destroyed","聊天室已被销毁"}.
{"Chatroom is started","聊天室已被启动"}.
{"Chatroom is stopped","聊天室已被停用"}.
{"Chatrooms","聊天室"}. {"Chatrooms","聊天室"}.
{"Choose a username and password to register with this server","请选择在此服务器上注册所需的用户名和密码"}. {"Choose a username and password to register with this server","请选择在此服务器上注册所需的用户名和密码"}.
{"Choose modules to stop","请选择要停止的模块"}. {"Choose modules to stop","请选择要停止的模块"}.
@ -45,7 +49,7 @@
{"Commands","命令"}. {"Commands","命令"}.
{"Conference room does not exist","会议室不存在"}. {"Conference room does not exist","会议室不存在"}.
{"Configuration of room ~s","房间~s的配置 "}. {"Configuration of room ~s","房间~s的配置 "}.
{"Configuration","配 置"}. {"Configuration","配置"}.
{"Connected Resources:","已连接资源:"}. {"Connected Resources:","已连接资源:"}.
{"Connections parameters","连接参数"}. {"Connections parameters","连接参数"}.
{"Country","国家"}. {"Country","国家"}.
@ -246,6 +250,7 @@
{"Protocol","协议"}. {"Protocol","协议"}.
{"Publish-Subscribe","发行-订阅"}. {"Publish-Subscribe","发行-订阅"}.
{"PubSub subscriber request","PubSub 订阅人请求"}. {"PubSub subscriber request","PubSub 订阅人请求"}.
{"Purge all items when the relevant publisher goes offline","相关发布人离线后清除所有选项"}.
{"Queries to the conference members are not allowed in this room","本房间不允许发出成员查询请求"}. {"Queries to the conference members are not allowed in this room","本房间不允许发出成员查询请求"}.
{"RAM and disc copy","内存与磁盘复制"}. {"RAM and disc copy","内存与磁盘复制"}.
{"RAM copy","内存(RAM)复制"}. {"RAM copy","内存(RAM)复制"}.
@ -298,6 +303,7 @@
{"Shut Down Service","关闭服务"}. {"Shut Down Service","关闭服务"}.
{"~s invites you to the room ~s","~s邀请你到~s房间"}. {"~s invites you to the room ~s","~s邀请你到~s房间"}.
{"Specify the access model","指定访问模式"}. {"Specify the access model","指定访问模式"}.
{"Specify the event message type","指定事件消息类型"}.
{"Specify the publisher model","指定发布人样式"}. {"Specify the publisher model","指定发布人样式"}.
{"~s's Offline Messages Queue","~s 的离线消息队列"}. {"~s's Offline Messages Queue","~s 的离线消息队列"}.
{"Start Modules at ","要启动的模块位于 "}. {"Start Modules at ","要启动的模块位于 "}.

View File

@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "删除所有主机上的每日消息"
#: mod_configure.erl:114 mod_configure.erl:274 mod_configure.erl:296 #: mod_configure.erl:114 mod_configure.erl:274 mod_configure.erl:296
#: mod_configure.erl:498 #: mod_configure.erl:498
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "配 置" msgstr "配置"
#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:576 web/ejabberd_web_admin.erl:1930 #: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:576 web/ejabberd_web_admin.erl:1930
msgid "Database" msgid "Database"
@ -615,24 +615,20 @@ msgid " has set the subject to: "
msgstr "已将标题设置为: " msgstr "已将标题设置为: "
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:452 #: mod_muc/mod_muc_log.erl:452
#, fuzzy
msgid "Chatroom is created" msgid "Chatroom is created"
msgstr "聊天室" msgstr "聊天室已被创建"
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:453 #: mod_muc/mod_muc_log.erl:453
#, fuzzy
msgid "Chatroom is destroyed" msgid "Chatroom is destroyed"
msgstr "聊天室" msgstr "聊天室已被销毁"
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:454 #: mod_muc/mod_muc_log.erl:454
#, fuzzy
msgid "Chatroom is started" msgid "Chatroom is started"
msgstr "聊天室" msgstr "聊天室已被启动"
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:455 #: mod_muc/mod_muc_log.erl:455
#, fuzzy
msgid "Chatroom is stopped" msgid "Chatroom is stopped"
msgstr "聊天室" msgstr "聊天室已被停用"
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:459 #: mod_muc/mod_muc_log.erl:459
msgid "Monday" msgid "Monday"
@ -1089,12 +1085,11 @@ msgstr "指定发布人样式"
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3380 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3214 #: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3380 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3214
msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline"
msgstr "" msgstr "相关发布人离线后清除所有选项"
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3381 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3215 #: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3381 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3215
#, fuzzy
msgid "Specify the event message type" msgid "Specify the event message type"
msgstr "指定访问模式" msgstr "指定事件消息类型"
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3383 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3217 #: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3383 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3217
msgid "Max payload size in bytes" msgid "Max payload size in bytes"