mirror of
https://github.com/processone/ejabberd.git
synced 2024-12-22 17:28:25 +01:00
Translate mod_register_web to Ukrainian (thanks to Rain)
This commit is contained in:
parent
1ab223568d
commit
76ca7ae7f0
@ -35,6 +35,7 @@
|
||||
{"Birthday","День народження"}.
|
||||
{"Change Password","Змінити пароль"}.
|
||||
{"Change User Password","Змінити Пароль Користувача"}.
|
||||
{"Characters not allowed: @ : ' \" < > &","Заборонені символи: @ : ' \" < > &"}.
|
||||
{"Chatroom configuration modified","Конфігурація кімнати змінилась"}.
|
||||
{"Chatroom is created","Створено кімнату"}.
|
||||
{"Chatroom is destroyed","Знищено кімнату"}.
|
||||
@ -69,6 +70,7 @@
|
||||
{"Description:","Опис:"}.
|
||||
{"Disc only copy","Тільки диск"}.
|
||||
{"Displayed Groups:","Видимі групи:"}.
|
||||
{"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the Jabber server.","Нікому не кажіть свій пароль, навіть адміністраторам сервера."}.
|
||||
{"Dump Backup to Text File at ","Копіювання в текстовий файл на "}.
|
||||
{"Dump to Text File","Копіювання в текстовий файл"}.
|
||||
{"Edit Properties","Змінити параметри"}.
|
||||
@ -145,6 +147,7 @@
|
||||
{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","Не дозволяється надсилати приватні повідомлення типу \"groupchat\""}.
|
||||
{"It is not allowed to send private messages to the conference","Не дозволяється надсилати приватні повідомлення в конференцію"}.
|
||||
{"It is not allowed to send private messages","Приватні повідомлення не дозволені"}.
|
||||
{"Jabber Account Registration","Реєстрація Jabber-акаунту"}.
|
||||
{"Jabber ID","Jabber ID"}.
|
||||
{"Jabber ID ~s is invalid","Jabber ID ~s недопустимий"}.
|
||||
{"January","січня"}.
|
||||
@ -177,6 +180,7 @@
|
||||
{"May","травня"}.
|
||||
{"Membership is required to enter this room","В цю конференціию можуть входити тільки її члени"}.
|
||||
{"Members:","Члени:"}.
|
||||
{"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget it.","Запам'ятайте пароль, або запишіть його на папері, який треба зберегти у безпечному місці. У Jabber'і немає автоматизованих засобів відновлення пароля на той випадок, якщо ви його забудете."}.
|
||||
{"Memory","Пам'ять"}.
|
||||
{"Message body","Тіло повідомлення"}.
|
||||
{"Middle Name","По-батькові"}.
|
||||
@ -257,6 +261,7 @@
|
||||
{"Raw","необроблений формат"}.
|
||||
{"Really delete message of the day?","Насправді видалити повідомлення дня?"}.
|
||||
{"Recipient is not in the conference room","Адресата немає в конференції"}.
|
||||
{"Register a Jabber account","Зареєструвати Jabber-акаунт"}.
|
||||
{"Registered Users:","Зареєстровані користувачі:"}.
|
||||
{"Registered Users","Зареєстровані користувачі"}.
|
||||
{"Registration in mod_irc for ","Реєстрація в mod_irc для "}.
|
||||
@ -302,6 +307,7 @@
|
||||
{"Show Ordinary Table","Показати звичайну таблицю"}.
|
||||
{"Shut Down Service","Вимкнути Сервіс"}.
|
||||
{"~s invites you to the room ~s","~s запрошує вас до кімнати ~s"}.
|
||||
{"Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that feature only if you trust your computer is safe.","Деякі Jabber-клієнти можуть зберігати пароль на вашому комп'ютері. Користуйтесь цією функцією тільки у тому випадку, якщо вважаєте її безпечною."}.
|
||||
{"Specify the access model","Визначити модель доступу"}.
|
||||
{"Specify the event message type","Вкажіть тип повідомлень зі сповіщеннями про події"}.
|
||||
{"Specify the publisher model","Умови публікації"}.
|
||||
@ -329,6 +335,13 @@
|
||||
{"The captcha is valid.","Перевірку капчею закінчено успішно"}.
|
||||
{"The collections with which a node is affiliated","Колекція, до якої входить вузел"}.
|
||||
{"the password is","пароль:"}.
|
||||
{"The password of your Jabber account was succesfully changed.","Пароль вашого Jabber-акаунту був успішно змінений."}.
|
||||
{"There was an error changing the password: ","Помилка при зміні пароля: "}.
|
||||
{"There was an error creating the account: ","Помилка при створенні акаунту:"}.
|
||||
{"There was an error deleting the account: ","Помилка при видаленні акаунту: "}.
|
||||
{"This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth.","Регістр не має значення: \"МАША\" та \"маша\" буде сприйматися як одне й те саме ім'я."}.
|
||||
{"This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID (Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read carefully the instructions to fill correctly the fields.","Тут ви можете зареєструвати обліковий запис Jabber на цьому сервері. Ваш JID (ідентифікатор Jabber) матиме вигляд \"користувач@сервер\". Щоб вірно заповнити поля нижче, будь ласка, уважно читайте інструкції до них."}.
|
||||
{"This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server.","Тут ви можете видалити свій акаунт з цього Jabber-сервера."}.
|
||||
{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant","Цього учасника було відключено від кімнати через те, що він надіслав помилкове повідомлення іншому учаснику"}.
|
||||
{"This participant is kicked from the room because he sent an error message","Цього учасника було відключено від кімнати через те, що він надіслав помилкове повідомлення"}.
|
||||
{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence","Цього учасника було відключено від кімнати через те, що він надіслав помилковий статус присутності"}.
|
||||
@ -346,6 +359,8 @@
|
||||
{"Tuesday","Вівторок"}.
|
||||
{"Unable to generate a captcha","Не має можливості сгенерувати капчу"}.
|
||||
{"Unauthorized","Не авторізован"}.
|
||||
{"Unregister a Jabber account","Видалити Jabber-акаунт"}.
|
||||
{"Unregister","Видалити"}.
|
||||
{"Update message of the day (don't send)","Поновити повідомлення дня (не надсилати)"}.
|
||||
{"Update message of the day on all hosts (don't send)","Оновити повідомлення дня на всіх хостах (не надсилати)"}.
|
||||
{"Update plan","План поновлення"}.
|
||||
@ -367,6 +382,7 @@
|
||||
{"Wednesday","Середа"}.
|
||||
{"When to send the last published item","Коли надсилати останній опублікований елемент"}.
|
||||
{"Whether to allow subscriptions","Дозволити передплату"}.
|
||||
{"You can later change your password using a Jabber client.","Пізніше можна змінити пароль через Jabber-клієнт."}.
|
||||
{"You have been banned from this room","Вам заборонено входити в цю конференцію"}.
|
||||
{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Вам необхідно заповнити поле \"Псевдонім\" у формі"}.
|
||||
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Для налагодження параметрів mod_irc необхідно використовувати клієнт, що має підтримку x:data"}.
|
||||
@ -374,4 +390,6 @@
|
||||
{"You need an x:data capable client to register nickname","Для реєстрації псевдоніму необхідно використовувати клієнт з ідтримкою x:data"}.
|
||||
{"You need an x:data capable client to search","Для пошуку необхідний x:data-придатний клієнт"}.
|
||||
{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Черга повідомлень, що не були доставлені, переповнена. Повідомлення не було збережено."}.
|
||||
{"Your Jabber account was succesfully created.","Ваш Jabber-акаунт було успішно створено."}.
|
||||
{"Your Jabber account was succesfully deleted.","Ваш Jabber-акаунт було успішно видалено."}.
|
||||
{"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Ваші повідомлення до ~s блокуються. Для розблокування відвідайте ~s"}.
|
||||
|
@ -1675,41 +1675,41 @@ msgstr "Запустити"
|
||||
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:103
|
||||
msgid "Your Jabber account was succesfully created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ваш Jabber-акаунт було успішно створено."
|
||||
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:106
|
||||
msgid "There was an error creating the account: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Помилка при створенні акаунту:"
|
||||
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:114
|
||||
msgid "Your Jabber account was succesfully deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ваш Jabber-акаунт було успішно видалено."
|
||||
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:117
|
||||
msgid "There was an error deleting the account: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Помилка при видаленні акаунту: "
|
||||
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:127
|
||||
msgid "The password of your Jabber account was succesfully changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пароль вашого Jabber-акаунту був успішно змінений."
|
||||
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:130
|
||||
msgid "There was an error changing the password: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Помилка при зміні пароля: "
|
||||
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:162 web/mod_register_web.erl:171
|
||||
msgid "Jabber Account Registration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Реєстрація Jabber-акаунту"
|
||||
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:173 web/mod_register_web.erl:191
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:200
|
||||
msgid "Register a Jabber account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зареєструвати Jabber-акаунт"
|
||||
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:175 web/mod_register_web.erl:488
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:497
|
||||
msgid "Unregister a Jabber account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Видалити Jabber-акаунт"
|
||||
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:202
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1717,6 +1717,9 @@ msgid ""
|
||||
"(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read "
|
||||
"carefully the instructions to fill correctly the fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Тут ви можете зареєструвати обліковий запис Jabber на цьому сервері. Ваш JID "
|
||||
"(ідентифікатор Jabber) матиме вигляд \"користувач@сервер\". Щоб вірно "
|
||||
"заповнити поля нижче, будь ласка, уважно читайте інструкції до них."
|
||||
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:211 web/mod_register_web.erl:381
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:504
|
||||
@ -1727,10 +1730,12 @@ msgstr "Ім'я користувача IRC"
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:216
|
||||
msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Регістр не має значення: \"МАША\" та \"маша\" буде сприйматися як одне й те "
|
||||
"саме ім'я."
|
||||
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:217
|
||||
msgid "Characters not allowed: @ : ' \" < > &"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заборонені символи: @ : ' \" < > &"
|
||||
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:221 web/mod_register_web.erl:386
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:509
|
||||
@ -1742,17 +1747,19 @@ msgstr "Сервер ~b"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the "
|
||||
"Jabber server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нікому не кажіть свій пароль, навіть адміністраторам сервера."
|
||||
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:233
|
||||
msgid "You can later change your password using a Jabber client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пізніше можна змінити пароль через Jabber-клієнт."
|
||||
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that "
|
||||
"feature only if you trust your computer is safe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Деякі Jabber-клієнти можуть зберігати пароль на вашому комп'ютері. "
|
||||
"Користуйтесь цією функцією тільки у тому випадку, якщо вважаєте її безпечною."
|
||||
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:236
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1760,6 +1767,9 @@ msgid ""
|
||||
"Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget "
|
||||
"it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Запам'ятайте пароль, або запишіть його на папері, який треба зберегти у "
|
||||
"безпечному місці. У Jabber'і немає автоматизованих засобів відновлення "
|
||||
"пароля на той випадок, якщо ви його забудете."
|
||||
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:241 web/mod_register_web.erl:401
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1783,8 +1793,8 @@ msgstr "Пароль:"
|
||||
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:499
|
||||
msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тут ви можете видалити свій акаунт з цього Jabber-сервера."
|
||||
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:519
|
||||
msgid "Unregister"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Видалити"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user