Update Japanese translation (thanks to Tsukasa Hamano)(#729)

This commit is contained in:
Badlop 2015-09-07 17:46:05 +02:00
parent 420cf68ecd
commit 7b230e7e44
1 changed files with 8 additions and 11 deletions

View File

@ -963,26 +963,23 @@ msgstr "ejabberd MUCモジュール"
#: mod_muc_admin.erl:230 mod_muc_admin.erl:233 mod_muc_admin.erl:245
#: mod_muc_admin.erl:319
msgid "Multi-User Chat"
msgstr ""
msgstr "マルチユーザーチャット"
#: mod_muc_admin.erl:248
#, fuzzy
msgid "Total rooms"
msgstr "チャットルーム"
msgstr "チャットルーム"
#: mod_muc_admin.erl:249
#, fuzzy
msgid "Permanent rooms"
msgstr "がチャットルームから退出しました"
msgstr "永続チャットルーム"
#: mod_muc_admin.erl:250
#, fuzzy
msgid "Registered nicknames"
msgstr "登録ユーザー"
msgstr "登録ニックネーム"
#: mod_muc_admin.erl:253
msgid "List of rooms"
msgstr ""
msgstr "チャットルームの一覧"
#: mod_muc_log.erl:445 mod_muc_log.erl:454
msgid "Chatroom configuration modified"
@ -1252,7 +1249,7 @@ msgstr "チャットルームを CAPTCHA で保護"
#: mod_muc_room.erl:3552
msgid "Enable message archiving"
msgstr ""
msgstr "メッセージアーカイブを有効化"
#: mod_muc_room.erl:3558
msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge"
@ -1301,11 +1298,11 @@ msgstr "パスワードは"
#: mod_multicast.erl:273
msgid "Multicast"
msgstr ""
msgstr "マルチキャスト"
#: mod_multicast.erl:288
msgid "ejabberd Multicast service"
msgstr ""
msgstr "ejabberdマルチキャストサービス"
#: mod_offline.erl:783
msgid "~s's Offline Messages Queue"