* src/msgs/pt-br.msg: Updated (thanks to Victor Hugo dos Santos)

* src/msgs/pl.msg: Updated (thanks to Andrzej Smyk)

* src/msgs/sv.msg: Updated (thanks to Magnus Henoch)

* src/msgs/de.msg: Updated (thanks to Patrick Dreker)

SVN Revision: 447
This commit is contained in:
Alexey Shchepin 2005-12-06 19:16:29 +00:00
parent 7c76f7c85e
commit aa7431fab0
5 changed files with 412 additions and 81 deletions

View File

@ -1,3 +1,13 @@
2005-12-06 Alexey Shchepin <alexey@sevcom.net>
* src/msgs/pt-br.msg: Updated (thanks to Victor Hugo dos Santos)
* src/msgs/pl.msg: Updated (thanks to Andrzej Smyk)
* src/msgs/sv.msg: Updated (thanks to Magnus Henoch)
* src/msgs/de.msg: Updated (thanks to Patrick Dreker)
2005-11-30 Mickael Remond <mickael.remond@process-one.net>
* doc/yozhikheader.png: Added feature sheet header (Thanks to Sander

View File

@ -2,11 +2,8 @@
% jlib.hrl
{"No resource provided", "Keine Ressource zur Verfügung"}.
{"Illegal resource format", "Illegales Ressource Format"}.
{"Resource conflict", "Ressourcen Konflikt"}.
% mod_configure.erl
{"DB Tables Configuration", "DB Tabellen Konfiguration"}.
{"Choose storage type of tables", "Wähle Speichertyp der Tabellen"}.
{"RAM copy", "Kopie im RAM"}.
{"RAM and disc copy", "Kopie im RAM und auf der Festplatte"}.
@ -41,6 +38,7 @@
{"Action on user", "Aktion auf Benutzer"}.
{"Edit Properties", "Einstellungen ändern"}.
{"Remove User", "Benutzer löschen"}.
{"DB Tables Configuration at ", "DB Tabellenkonfiguration auf "}.
% mod_disco.erl
{"Configuration", "Konfiguration"}.
@ -72,8 +70,7 @@
"Wählen Sie zum Registrieren einen Benutzernamen und ein Passwort"}.
% mod_vcard.erl
{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2004 Alexey Shchepin", ""}.
{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", ""}.
{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}.
{"You need an x:data capable client to search",
"Sie brauchen einen x:data kompatiblen Client um zu suchen"}.
{"Search users in ", "Benutzer suchen in "}.
@ -95,21 +92,36 @@
{"Organization Unit", "Organisationseinheit"}.
% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", ""}.
{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}.
{[], " "}.
{"Node Creator", "Knoten Erschaffer"}.
{"Deliver payloads with event notifications", "Nutzlast mit Benachrichtigungen versenden"}.
{"Notify subscribers when the node configuration changes", "Benutzer benachrichtigen, wenn die Knotenkonfiguration sich ändert"}.
{"Notify subscribers when the node is deleted", "Benutzer benachrichtigen, wenn der Knoten gelöscht wird"}.
{"Notify subscribers when items are removed from the node", "Benutzer benachrichtigen, wenn Einträge vom Knoten entfernt werden"}.
{"Persist items to storage", "Einträge dauerhaft speichern"}.
{"Max # of items to persist", "Maximale Anzahl dauerhaft zu speichernder Einträge"}.
{"Whether to allow subscriptions", "Ob Abonnements erlaubt sind"}.
{"Specify the subscriber model", "Geben Sie das Abonnementsmodell an"}.
{"Specify the publisher model", "Geben Sie das Publikationsmodell an"}.
{"Max payload size in bytes", "Maximale Nutzlastgröße in Bytes"}.
{"Send items to new subscribers", "Einträge an neue Abonnenten schicken"}.
{"Only deliver notifications to available users", "Benachrichtigungen nur an User schicken, die verfügbar sind"}.
{"Specify the current subscription approver", "Geben Sie an, wer die Abonnements bestätigt"}.
% mod_muc/mod_muc.erl
{"You need an x:data capable client to register nickname",
"Sie brauchen einen für x:data geeigneten Client, um sich mit dem Spitznamen zu registrieren"}.
{"Nickname Registration at ", "Registrieren des Spitznamens "}.
{"Enter nickname you want to register", "Geben Sie den zu registrierenden Spitznamen ein"}.
{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", ""}.
{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}.
{"Only service administrators are allowed to send service messages",
"Nur Service Administratoren sind berechtigt, Servicenachrichten zu lesen"}.
{"Room creation is not allowed by service policy", "Eröffnung eines neuen Raumes ist in der Service Policy nicht erlaubt"}.
{"Conference room does not exist", "Konferenzraum existiert nicht"}.
{"Access denied by service policy", "Zutritt verweigert von der Service Policy"}.
{"You must fill in field \"nick\" in the form", "Sie müssen etwas ins Feld \"nick\" eintragen"}.
{"Specified nickname is already registered", "Der angegebene Name ist bereits vergeben"}.
{"Room creation is denied by service policy", "Anlegen des Raumes aufgrund von Servereinstellungen verweigert"}.
% mod_muc/mod_muc_room.erl
{" has set the subject to: ", " hat das Thema geändert zu "}.
@ -172,31 +184,25 @@
{"private, ", "privat"}.
% mod_irc/mod_irc.erl
{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", ""}.
{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings",
"Sie brauchen einen x:data kompatiblen Client um die mod_irc Einstellungen zu konfigurieren"}.
{"Registration in mod_irc for ", "Registrierung in mod_irc für "}.
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers",
"Geben Sie Benutzernamen und Verschlüsselung für die Verbindung zum IRC Server an"}.
{"IRC Username", "IRC Benutzername"}.
{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format
'{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.",
"Wenn Sie verschiedene Verschlüsselungen für IRC Server angeben, schreiben Sie diese im Format
'{\"irc server\", \"encoding\"}'. Standardmäßig benutzt der Dienst die \"~s\" Verschlüsselung"}.
{"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}].",
"Beispiel: [{\"irc.lucky.net\",\"koi8-r\"}, {\vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}]."}.
{"Encodings", "Verschlüsselungen"}.
{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", "Wenn Sie verschiedene Verschlüsselungen für IRC Server angeben, schreiben Sie diese im Format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. Standardmäßig benutzt der Dienst die \"~s\" Verschlüsselung"}.
% web/ejabberd_web_admin.erl
{"ejabberd administration", "Ejabberd Administration"}.
{"Users", "Benutzer"}.
{"Nodes", "Knoten(nodes)"}.
{"Statistics", "Statistik"}.
{"ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin", ""}.
{"(raw)", ""}.
{"submitted", "bestätigt"}.
{"bad format", "ungültiges Format"}.
{"raw", ""}.
{"ejabberd access control lists configuration", "Ejabberd access control lists Konfiguration"}.
{"Delete Selected", "Lösche Markiertes"}.
{"Submit", "Bestätigen"}.
@ -207,7 +213,6 @@
{"Node not found", "Knoten nicht gefunden"}.
{"Add New", "Neuen hinzufügen"}.
{"Registered users", "Registrierte Benutzer"}.
{"Authentificated users", "Authentifizierte Benutzer"}.
{"Online users", "Online Benutzer"}.
{"Outgoing S2S servers", "Rausgehende S2S Server"}.
{"Change Password", "Passwort ändern"}.
@ -246,7 +251,6 @@
{"Update", "Aktualisieren"}.
{"Delete", "Löschen"}.
{"Add User", "Benutzer hinzufügen"}.
{"ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin, 2004 Process One", ""}.
{"Offline messages", "Offline Nachrichten"}.
{"Last Activity", "Letzte Aktion"}.
{"Never", "Nie"}.
@ -265,6 +269,45 @@
{"Add JID", "JID hinzufügen"}.
{"User ", "Benutzer "}.
{"Roster of ", "Liste von "}.
{"Virtual Hosts", "Virtuelle Hosts"}.
{"ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One", "ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One"}.
{"Shared Roster", "Gemeinsame Kontaktliste"}.
{"(raw)", "(roh)"}.
{"raw", "roh"}.
{"ejabberd virtual hosts", "ejabberd virtuelle Hosts"}.
{"Users last activity", "Letzte Aktivität des Benutzers"}.
{"Period: ", "Zeitraum"}.
{"Last month", "Letzter Monat"}.
{"Last year", "Letztes Jahr"}.
{"All activity", "Alle Aktivitäten"}.
{"Show Ordinary Table", "Normale Tabelle anzeigen"}.
{"Show Integral Table", "Vollständige Tabelle anzeigen"}.
{"Host", "Host"}.
{"Online", "Online"}.
{"Authenticated users", "Angemeldete Benutzer"}.
{"Validate", "Validieren"}.
{"No data", "Keine Daten"}.
{"Modules Management", "Modulverwaltung"}.
{"Modules at ", "Module auf "}.
{"Not found", "Nicht gefunden"}.
{"Start", "Anfang"}.
{"Shared roster groups", "Gruppen der gemeinsamen Kontaktliste"}.
{"Name:", "Name"}.
{"Description:", "Beschreibung:"}.
{"Members:", "Mitglieder:"}.
{"Displayed Groups:", "Angezeigte Gruppen:"}.
{"Group ", "Gruppe "}.
% mod_vcard_ldap.erl
{"Given Name", "Vorname"}.
% ejabberd_c2s.erl
{"Use of STARTTLS required", "Verwendung von STARTTLS erforderlich"}.
% mod_vcard_odbc.erl
{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin", "Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}.
{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)", "Füllen Sie die Felder aus, um nach passenden Jabber benutzern zu suchen (beenden Sie ein Feld mit *, um auch nach Teilzeichenketten zu suchen)"}.
{"JID", "JID"}.
% Local Variables:
% mode: erlang

View File

@ -293,3 +293,58 @@
% Local Variables:
% mode: erlang
% End:
% mod_vcard_odbc.erl
{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin", ""}.
{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)", "WypeÅnij formularz aby wyszukać pasujÄ…cych użytkowników Jabbera (dodaj * na koniec pola aby dopasować)"}.
{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", ""}.
{"JID", ""}.
% ejabberd_c2s.erl
{"Use of STARTTLS required", "Wymagane użycie STARTTLS"}.
% mod_configure.erl
{"DB Tables Configuration at ", "Konfiguracja tabel bazy dla "}.
% mod_vcard_ldap.erl
{"Given Name", "Nadana nazwa"}.
% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", ""}.
{[], ""}.
{"Node Creator", "Tworzenie gaÅÄ™zi"}.
{"Deliver payloads with event notifications", "Do³±cz zawarto¶æ publikowanego przedmiotu podczas wysy³ania powiadomienia o publikacji"}.
{"Notify subscribers when the node configuration changes", "Informuj subskrybentów gdy konfiguracja gaÅÄ™zi siÄ™ zmieni"}.
{"Notify subscribers when the node is deleted", "Informuj subskrybentów gdy gaÅąż zostanie wykasowana"}.
{"Notify subscribers when items are removed from the node", "Informuj subskrybentów kiedy zostanÄ… z gaÅÄ™zi usuniÄ™te jakieÅ elementy"}.
{"Persist items to storage", "Przechowuj przedmioty pub/sub w pamiêci"}.
{"Max # of items to persist", "Maksymalna iloÅć przechowywanych przedmiotów"}.
{"Whether to allow subscriptions", "Czy pozwolić na subskrypcje"}.
{"Specify the subscriber model", "Oznacz model subskrybenta"}.
{"Specify the publisher model", "Oznacz model publikujÄ…cego"}.
{"Max payload size in bytes", "Maksymalna wielko¶æ powiadomienia w bajtach"}.
{"Send items to new subscribers", "WysyÅaj rzeczy do nowych subskrybentów"}.
{"Only deliver notifications to available users", "Dostarczaj notyfikacje tylko do osiągalnych użytkowników"}.
{"Specify the current subscription approver", "Wyznacz aprobujÄ…cego obecne subskrypcje "}.
% web/ejabberd_web_admin.erl
{"ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One", ""}.
{"(raw)", ""}.
{"raw", ""}.
{"Authenticated users", "Użytkownicy zautoryzowani"}.
% mod_irc/mod_irc.erl
{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", ""}.
{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", "JeÅli chcesz ustawić inne kodowanie dla serwerów IRC, wypeÅnij tÄ… listÄ™ wartoÅciami w formacie '{\"irc server\",\"encoding\"}'. Jako domyÅlne ten serwis używa kodowania \"~s\"."}.
% mod_muc/mod_muc.erl
{"Room creation is denied by service policy", "Tworzenie pokoju jest zabronione przez polisÄ™"}.
{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", ""}.
"Illegal resource format"
"Room creation is not allowed by service policy"
"DB Tables Configuration"
"Authentificated users"
"Resource conflict"
"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format\n '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding."

View File

@ -1,105 +1,299 @@
% $Id$
% Brazilian Portuguese translation
% Author: Felipe Brito Vasconcellos
% Only strings that differ from pt.msg are included
% Author: Victor Hugo dos Santos
% jlib.hrl
{"No resource provided", "Recurso não foi fornecido"}.
% mod_configure.erl
{"Choose storage type of tables", "Selecione o tipo de armazenamento das tabelas"}.
{"Backup to File at ", "Salvar cópia de segurança para arquivo em "}.
{"Enter path to backup file", "Introduza o caminho do arquivo de cópia de segurança"}.
{"Path to File", "Caminho do arquivo"}.
{"Restore Backup from File at ", "Restaura cópia de segurança a partir do arquivo em "}.
{"Dump Backup to Text File at ", "Exporta cópia de segurança para arquivo de texto em "}.
{"Enter path to text file", "Introduza caminho para o arquivo de texto"}.
{"Import User from File at ", "Importar usuário a partir do arquivo em "}.
{"Enter path to jabberd1.4 spool file", "Introduza o caminho para o arquivo de spool do jabberd1.4"}.
{"Import Users from Dir at ", "Importar usuários a partir do diretório em "}.
{"Enter path to jabberd1.4 spool dir", "Introduza o caminho para o diretório de spools do jabberd1.4"}.
{"Path to Dir", "Caminho para o diretório"}.
{"Access Configuration", "Configuração de Acesso"}.
{"Access Control List Configuration", "Configuração da Lista de Controle de Acesso"}.
{"Access control lists", "Listas de Controle de Acesso"}.
{"Remove Users", "Remover usuários"}.
{"Choose users to remove", "Selecione usuários para remoção"}.
{"Access rules", "Regras de acesso"}.
{"Action on user", "Ação no usuário"}.
{"Administration of ", "Administração de "}.
{"Backup to File at ", "Salvar cópia de segurança para arquivo em "}.
{"Choose modules to stop", "Selecione módulos a parar"}.
{"Choose storage type of tables", "Selecione o tipo de armazenamento das tabelas"}.
{"Choose users to remove", "Selecione usuários para remoção"}.
{"Disc only copy", "Copia em disco somente"}.
{"Dump Backup to Text File at ", "Exporta cópia de segurança para arquivo de texto em "}.
{"Edit Properties", "Editar propriedades"}.
{"Enter list of {Module, [Options]}", "Introduza lista de {módulo, [opções]}"}.
{"Enter path to backup file", "Introduza o caminho do arquivo de cópia de segurança"}.
{"Enter path to jabberd1.4 spool dir", "Introduza o caminho para o diretório de spools do jabberd1.4"}.
{"Enter path to jabberd1.4 spool file", "Introduza o caminho para o arquivo de spool do jabberd1.4"}.
{"Enter path to text file", "Introduza caminho para o arquivo de texto"}.
{"Import User from File at ", "Importar usuário a partir do arquivo em "}.
{"Import Users from Dir at ", "Importar usuários a partir do diretório em "}.
{"Path to Dir", "Caminho para o diretório"}.
{"Path to File", "Caminho do arquivo"}.
{"RAM and disc copy", "Copia em RAM y disco"}.
{"RAM copy", "Copia em RAM"}.
{"Remote copy", "Copia remota"}.
{"Remove User", "Remover usuário"}.
{"Remove Users", "Remover usuários"}.
{"Restore Backup from File at ", "Restaura cópia de segurança a partir do arquivo em "}.
{"Start Modules at ", "Iniciar módulos em "}.
{"Nome Modules at ", "Parar módulos em "}.
% mod_disco.erl
{"Online Users", "Usuários conectados"}.
{"All Users", "Todos os usuários"}.
{"To ~s", "Para ~s"}.
{"Running Nodes", "Nodos em execução"}.
{"Access Control Lists", "Listas de Controle de Acesso"}.
{"Remove Users", "Remover usuários"}.
{"Import users from jabberd1.4 spool files", "Importar usuários a partir de arquivos da spool do jabberd1.4"}.
{"Access Rules", "Regras de Aceso"}.
{"All Users", "Todos os usuários"}.
{"Backup", "Salvar cópia de segurança"}.
{"Backup Management", "Gestão de copia de segurança"}.
{"Configuration", "Configuração"}.
{"DB", "BD"}.
{"Dump to Text File", "Exportar para arquivo de texto"}.
{"Import File", "Importar arquivo"}.
{"From ~s", "De ~s"}.
{"Máquina Name", "Nome da máquina"}.
{"Import Directory", "Importar diretório"}.
{"Import File", "Importar arquivo"}.
{"Import users from jabberd1.4 spool files", "Importar usuários a partir de arquivos da spool do jabberd1.4"}.
{"Modules", "Módulos"}.
{"Online Users", "Usuários conectados"}.
{"Outgoing S2S connections", "Conexões S2S de saída"}.
{"Remove Users", "Remover usuários"}.
{"Restore", "Restaurar"}.
{"Running Nodes", "Nos em execução"}.
{"Start Modules", "Iniciar módulos"}.
{"Stop Modules", "Parar módulos"}.
{"Stopped Nodes", "Nos parados"}.
{"To ~s", "Para ~s"}.
% mod_register.erl
{"Choose a username and password to register with this server", "Escolha um nome de usuário e senha para se registar neste servidor"}.
{"Choose a username and password to register with this server", "Escolha um nome de usuário e senha para registrar-se neste servidor"}.
% mod_vcard.erl
{"Search users in ", "Procurar usuários em "}.
{"Birthday","Aniversário"}.
{"City", "Cidade"}.
{"Country","País"}.
{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "Módulo vCard para ejabberd\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}.
{"email", "e-mail"}.
{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin", "Servidor Jabber em Erlang\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}.
{"Family Name", "Nome de família"}.
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User", "Preencha os campos para procurar usuários Jabber coincidentes"}.
{"User", "Usuário"}.
{"Family Name", "Nome de família"}.
{"Nickname", "Apelido"}.
{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)", "Preencha o formulário para buscar usuários Jabber. Agrega * ao final de um campo para buscar sub-palavras."}.
{"Full Name", "Nome completo"}.
{"Middle Name", "Apelido"}.
{"Name", "Nome"}.
{"Nickname", "Nick"}.
{"Organization Name", "Nome da organização"}.
{"Organization Unit", "Unidade da organização"}.
{"Results of search in ", "Resultados da busca em "}.
{"Search users in ", "Procurar usuários em "}.
{"User", "Usuário"}.
{"You need an x:data capable client to search", "Necessitas um cliente com suporte de x:data para poder buscar"}.
% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
{[], " "}.
{"Deliver payloads with event notifications", "Enviar payloads junto com as notificações de eventos"}.
{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "Módulo Pub/Sub para ejabberd\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}.
{"Max # of items to persist", "Máximo # de elementos que persistem"}.
{"Max payload size in bytes", "Máximo tamanho do payload em bytes"}.
{"Node Creator", "Criador do nodo"}.
{"Notify subscribers when items are removed from the node", "Notificar subscritores quando os elementos se eliminem do nodo"}.
{"Notify subscribers when the node configuration changes", "Notificar subscritores quando cambia la configuração do nodo"}.
{"Notify subscribers when the node is deleted", "Notificar subscritores quando o nodo se elimine"}.
{"Only deliver notifications to available users", "Solo enviar notificações aos usuários disponíveis"}.
{"Persist items to storage", "Persistir elementos ao armazenar"}.
{"Send items to new subscribers", "Enviar elementos aos novos subscritores"}.
{"Specify the current subscription approver", "Especificar o aprobador da subscrição atual"}.
{"Specify the publisher model", "Especificar o modelo do publicante"}.
{"Specify the subscriber model", "Especificar o modelo de subscrição"}.
{"Whether to allow subscriptions", "Permitir subscrições"}.
% mod_muc/mod_muc.erl
{"Nickname Registration at ", "Registo do apelido em "}.
{"Enter nickname you want to register", "Introduza o apelido que quer registar"}.
{"You must fill in field \"nick\" in the form", "Deve preencher o campo \"apelido\" no formulário"}.
{"Specified nickname is already registered", "O apelido especificado já está registado"}.
{"Allow users to change subject?", "Permitir aos usuários mudar o tópico?"}.
{"Allow users to query other users?", "Permitir aos usuários consultar outros usuários?"}.
{"Allow users to send invites?", "Permitir que os usuários enviem convites?"}.
{"Allow users to send private messages?", "Permitir que os usuários enviem mensagens privadas?"}.
{"Default users as members?", "Os usuários padrão são membros?"}.
{"Allow users to send invites?", "Permitir que os usuários enviem convites?"}.
{"Make room password protected?", "Proteger a sala com senha?"}.
{"Password", "Senha"}.
{"Make room anonymous?", "Tornar a sala anônima?"}.
{"Enable logging?", "Salvar históricos?"}.
{"Access denied by service policy", "Aceso denegado por la política do serviço"}.
{"Conference room does not exist", "La sala de conferencias não existe"}.
{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "Módulo de MUC para ejabbed\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}.
{"Enter nickname you want to register", "Introduza o apelido que quer registrar"}.
{"Incorrect password", "Senha incorreta"}.
{"Make room anonymous?", "Tornar a sala anônima?"}.
{"Make room password protected?", "Proteger a sala com senha?"}.
{"Nickname is already in use by another occupant", "O apelido já está em uso por outro ocupante"}.
{"Nickname is registered by another person", "O apelido já está registado por outra pessoa"}.
{"Password required to enter this room", "É necessária a senha para poder entrar nesta sala"}.
{"Incorrect password", "Senha incorrecta"}.
{"Nickname is registered by another person", "O apelido já está registrado por outra pessoa"}.
{"Nickname Registration at ", "Registro do apelido em "}.
{"Nickname ~s does not exist in the room", "Apelido ~s não existe na sala"}.
{"Password required to enter this room", "É necessária a senha para poder entrar nesta sala"}.
{"Password", "Senha"}.
{"Room creation is denied by service policy", "Se te a denegado criar la sala por política do serviço"}.
{"Specified nickname is already registered", "O apelido especificado já está registrado"}.
{"You must fill in field \"nick\" in the form", "Deve preencher o campo \"apelido\" no formulário"}.
{"You need an x:data capable client to register nickname", "Necessitas um cliente com suporte de x:data para poder registrar o nick"}.
% mod_muc/mod_muc_room.erl
{"Administrator privileges required", "Se necessita privilégios de administrador"}.
{"Allow users to change subject?", "Permitir aos usuários cambiar o assunto"}.
{"Allow users to query other users?", "Permitir aos usuários consultar a outros usuários"}.
{"Allow users to send invites?", "Permitir aos usuários enviar convides"}.
{"Allow users to send private messages?", "Permitir aos usuários enviar mensagens privados"}.
{"Configuration for ", "Configuração para "}.
{"Default users as members?", "Os usuários são membros por defeito"}.
{"Enable logging?", "Guardar históricos"}.
{" has set the subject to: ", " a posto o assunto: "}.
{"Improper message type", "Tipo de mensagem incorreto"}.
{"Incorrect password", "Senha incorreta"}.
{"Invalid affiliation: ~s", "Afiliação não válida: ~s"}.
{"Invalid role: ~s", "Rol não válido: ~s"}.
{"It is not allowed to send normal messages to the conference", "Impedir o envio de mensagens normais a la sala"}.
{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"", "No está permitido enviar mensagens privados do tipo \"groupchat\""}.
{"It is not allowed to send private messages to the conference", "Impedir o envio de mensagens privados a la sala"}.
{"JID ~s is invalid", "O JID ~s não es válido"}.
{"Make participants list public?", "Fazer pública la lista de participantes"}.
{"Make room anonymous?", "Fazer anônima la sala"}.
{"Make room members only?", "Fazer la sala solo para membros"}.
{"Make room moderated?", "Fazer la sala moderada"}.
{"Make room password protected?", "Proteger la sala com senha"}.
{"Make room persistent?", "Fazer la sala permanente"}.
{"Make room public searchable?", "Fazer a sala publicamente visível"}.
{"Membership required to enter this room", "Necessitas ser membro de esta sala para poder entrar"}.
{"Moderator privileges required", "Se necessita privilégios de moderador"}.
{"Nickname is already in use by another occupant", "O nick já está sendo usado por outro ocupante"}.
{"Nickname is registered by another person", "O nick já está registrado por outra pessoa"}.
{"Nickname ~s does not exist in the room", "O nick ~s não existe em la sala"}.
{"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room", "Solo os moderadores y participantes podem cambiar o assunto de esta sala"}.
{"Only moderators are allowed to change subject in this room", "Solo os moderadores podem cambiar o assunto de esta sala"}.
{"Only occupants are allowed to send messages to the conference", "Solo os ocupantes podem enviar mensagens a la sala"}.
{"Only occupants are allowed to send queries to the conference", "Solo os ocupantes podem enviar consultas a la sala"}.
{"Owner privileges required", "Se requere privilégios de proprietário da sala"}.
{"Password", "Senha"}.
{"Password required to enter this room", "Se necessita senha para entrar em esta sala"}.
{"private, ", "privado"}.
{"Queries to the conference members are not allowed in this room", "Nesta sala não se permite consultas aos membros da sala"}.
{"Recipient is not in the conference room", "O receptor não está em la sala de conferencia"}.
{"Room title", "Título da sala"}.
{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants", "Os visitantes não podem enviar mensagens a todos os ocupantes"}.
{"You have been banned from this room", "As sido bloqueado em esta sala"}.
{"You need an x:data capable client to configure room", "Necessitas um cliente com suporte de x:data para configurar la sala"}.
% mod_irc/mod_irc.erl
{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "Módulo de IRC para ejabberd\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}.
{"Encodings", "Codificação"}.
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers", "Introduza o nome de usuário e codificações de caracteres que quer usar ao conectar-se aos servidores de IRC"}.
{"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}].", "Exemplo: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}]."}.
{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", "Se deseja especificar codificações de caracteres diferentes para cada servidor IRC preencha esta lista com valores no formato '{\"servidor irc\", \"codificação\"}'. Este serviço usa por padrão a codificação \"~s\"."}.
{"IRC Username", "Nome de usuário no IRC"}.
{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", "Se deseja especificar codificações de caracteres diferentes para cada servidor IRC preencha esta lista con valores no formato '{\"servidor irc\", \"codificação\"}'. Este serviço usa por padrão a codificação \"~s\"."}.
{"Registration in mod_irc for ", "Registro em mod_irc para"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings", "Necessitas um cliente com suporte de x:data para configurar las opções de mod_irc"}.
% web/ejabberd_web_admin.erl
{"Users", "Usuários"}.
{"ejabberd access control lists configuration", "Configuração das Listas de Controle de Acesso do ejabberd"}.
{"Delete Selected", "Remover os selecionados"}.
{"~s access rule configuration", "Configuração da Regra de Acesso ~s"}.
{"ejabberd users", "Usuários do ejabberd"}.
{"Registered users", "Usuários registados"}.
{"Add JID", "Adicionar JID"}.
{"Add New", "Adicionar novo"}.
{"Add User", "Adicionar usuário"}.
{"All activity", "Toda la atividade"}.
{"Authentificated users", "Usuários autenticados"}.
{"Online users", "Usuários conectados"}.
{"Backup Management at ", "Gestão de copia de segurança em "}.
{"bad format", "mal formato"}.
{"Change Password", "Mudar senha"}.
{"Password:", "Senha:"}.
{"Connected Resources:", "Recursos conectados:"}.
{"CPU Time", "Tempo de processador consumido"}.
{"DB Management", "Gestão do BD"}.
{"DB Tables at ", "Tabelas do BD em "}.
{"Delete", "Eliminar"}.
{"Delete Selected", "Remover os selecionados"}.
{"Dump a database in a text file", "Exportar uma Base de Dados para um arquivo de texto"}.
{"ejabberd access control lists configuration", "Configuração das Listas de Controle de Acesso do ejabberd"}.
{"ejabberd access rules configuration", "Configuração de las Regras de Aceso de ejabberd"}.
{"ejabberd administration", "Administração de ejabberd"}.
{"ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One", "ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One"}.
{"ejabberd stats", "Estatísticas de ejabberd"}.
{"ejabberd users", "Usuários do ejabberd"}.
{"ejabberd virtual hosts", "Maquinas virtuais de ejabberd"}.
{"From", "De"}.
{"Group ", "Grupo "}.
{"Groups", "Grupos"}.
{"Host", "Máquina"}.
{"Install a database fallback from a file", "Instalar uma recuperação de BD a partir de um arquivo"}.
{"JID", "JID"}.
{"Last Activity", "Última atividade"}.
{"Last month", "Último mês"}.
{"Last year", "Último ano"}.
{"Listened Ports at ", "Portas de escuta em "}.
{"Listened Ports Management", "Gestão dos portas de escuta"}.
{"Members:", "Miembros:"}.
{"Memory", "Memória"}.
{"Module", "Módulo"}.
{"Modules at ", "Módulos em "}.
{"Modules Management", "Gestão de módulos"}.
{"Name:", "Nome:"}.
{"Name", "Nome"}.
{"Never", "Nunca"}.
{"Nickname", "Apelido"}.
{"Online", "Conectado"}.
{"Online users", "Usuários conectados"}.
{"Options", "Opções"}.
{"Outgoing S2S servers", "Servidores conectados"}.
{"Packet", "Pacote"}.
{"Password:", "Senha:"}.
{"Pending", "Pendente"}.
{"Period: ", "Período: "}.
{"Port", "Porta"}.
{"~p statistics", "Estatísticas de ~p"}.
{"(raw)", "(cru)"}.
{"raw", "cru"}.
{"Registered users", "Usuários registrados"}.
{"Remove", "Borrar"}.
{"Restart", "Reiniciar"}.
{"Restore a backup from a file", "Recuperar uma cópia de segurança a partir do arquivo"}.
{"Restore a database from a text file", "Restaurar uma Base de Dados a partir de um arquivo de texto"}.
{"Roster", "Lista de contatos"}.
{"Roster of ", "Lista de contatos de "}.
{"RPC call error", "Erro em la chamada RPC"}.
{"~s access rule configuration", "Configuração da Regra de Acesso ~s"}.
{"Shared roster groups", "Grupos compartilhado"}.
{"Shared Roster", "Lista de contatos compartilhada"}.
{"Show Integral Table", "Mostrar Tabela Integral"}.
{"Show Ordinary Table", "Mostrar Tabela Ordinária"}.
{"Size", "Tamanho"}.
{"~s offline messages queue", "~s cola de mensagens diferidos"}.
{"Start", "Iniciar"}.
{"Statistics", "Estatísticas"}.
{"Stop", "Parar"}.
{"Storage Type", "Tipo de armazenamento"}.
{"Store a backup in a file", "Armazenar uma cópia de segurança no arquivo"}.
{"Restore a backup from a file", "Recuperar uma cópia de segurança a partir do arquivo"}.
{"Install a database fallback from a file", "Instalar uma recuperação de BD a partir de um arquivo"}.
{"Dump a database in a text file", "Exportar uma Base de Dados para um arquivo de texto"}.
{"Restore a database from a text file", "Restaurar uma Base de Dados a partir de um arquivo de texto"}.
{"Submit", "Enviar"}.
{"submitted", "enviado"}.
{"Subscription", "Subscrição"}.
{"Time", "Fecha"}.
{"To", "Para"}.
{"Transactions aborted", "Transações abortadas"}.
{"Transactions commited", "Transações realizadas"}.
{"Transactions logged", "Transações armazenadas"}.
{"Transactions restarted", "Transações reiniciadas"}.
{"Update", "Atualizar"}.
{"Add User", "Adicionar usuário"}.
{"Last Activity", "Última atividade"}.
{"Online", "Concetado"}.
{"Roster", "Lista de contatos"}.
{"Nickname", "Apelido"}.
{"Uptime", "Tempo de funcionamento"}.
{"Users last activity", "Última atividades dos usuários"}.
{"Users", "Usuários"}.
{"User ", "Usuário"}.
{"Roster of ", "Lista de contatos de "}.
{"Shared Roster", "Lista de contatos compartilhada"}.
{"Validate", "Validar"}.
{"Virtual Hosts", "Maquinas Virtuais"}.
% ejabberd_c2s.erl
{"Use of STARTTLS required", "É obrigatório usar STARTTLS"}.
% mod_vcard_ldap.erl
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User", "Preencha campos para buscar usuários Jabber que concordem"}.
{"Given Name", "Nome dado"}.
{"JID", "JID"}.
% Local Variables:
% mode: erlang

View File

@ -5,8 +5,6 @@
% jlib.hrl
{"No resource provided", "Ingen resurs angiven"}.
{"Illegal resource format", "Otillåtet resursformat"}.
{"Resource conflict", "Resurskonflikt"}.
% mod_configure.erl
{"DB Tables Configuration at ", "Konfigurera DB-tabeller på "}.
@ -102,10 +100,27 @@
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User", "Fyll i fält för att söka efter jabberanvändare"}.
{"Given Name", "Förnamn"}.
% mod_vcard_odbc.erl
{"JID", "JID"}.
% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin",
"ejabberd pub/sub-modul\nCopyright (c) 2003-2005 Alexej Sjtjepin"}.
{"Node Creator", "Nodskapare"}.
{[], ""}.
{"Deliver payloads with event notifications", "Skicka innehåll tillsammans med notifikationer"}.
{"Notify subscribers when the node configuration changes", "Meddela prenumeranter när nodens konfiguration ändras"}.
{"Notify subscribers when the node is deleted", "Meddela prenumeranter när noden tas bort"}.
{"Notify subscribers when items are removed from the node", "Meddela prenumeranter när dataposter tas bort från noden"}.
{"Persist items to storage", "Spara dataposter permanent"}.
{"Max # of items to persist", "Högsta antal dataposter som sparas"}.
{"Whether to allow subscriptions", "Tillåta prenumerationer?"}.
{"Specify the subscriber model", "Ange prenumerationsmodell"}.
{"Specify the publisher model", "Ange publiceringsmodell"}.
{"Max payload size in bytes", "Högsta innehållsstorlek i bytes"}.
{"Send items to new subscribers", "Skicka dataposter till nya prenumeranter"}.
{"Only deliver notifications to available users", "Skicka notifikationer bara till uppkopplade användare"}.
{"Specify the current subscription approver", "Ange prenumerationsgodkännare"}.
% mod_muc/mod_muc.erl
{"You need an x:data capable client to register nickname",
@ -216,7 +231,7 @@
{"Node not found", "Noden finns inte"}.
{"Add New", "Lägg till ny"}.
{"Registered users", "Registrerade användare"}.
{"Authentificated users", "Inloggade användare"}.
{"Authenticated users", "Inloggade användare"}.
{"Online users", "Anslutna användare"}.
{"Outgoing S2S servers", "Utgående S2S-servrar"}.
{"Change Password", "Ändra lösenord"}.
@ -284,6 +299,20 @@
{"Members:", "Medlemmar:"}.
{"Displayed Groups:", "Visade grupper:"}.
{"Group ", "Grupp "}.
{"Virtual Hosts", "Virtuella servrar"}.
{"ejabberd virtual hosts", "Virtuella ejabberd-servrar"}.
{"Users last activity", "Senaste aktivitet från användare"}.
{"Period: ", "Period: "}.
{"Last month", "Senaste månaden"}.
{"Last year", "Senaste året"}.
{"All activity", "All aktivitet"}.
{"Show Ordinary Table", "Visa normal tabell"}.
{"Show Integral Table", "Visa kumulativ tabell"}.
{"Host", "Server"}.
{"No data", "Inga data"}.
{"Modules Management", "Modulhantering"}.
{"Modules at ", "Moduler på"}.
{"Start", "Starta"}.
% Local Variables:
% mode: erlang