Update translate files

This commit is contained in:
Badlop 2010-11-19 13:47:24 +01:00
parent ca701e1675
commit cb7cd9abb8
48 changed files with 434 additions and 262 deletions

View File

@ -371,7 +371,6 @@
{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Deus d'omplir el camp \"Nickname\" al formulari"}. {"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Deus d'omplir el camp \"Nickname\" al formulari"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Necessites un client amb suport x:data per a configurar les opcions de mod_irc"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Necessites un client amb suport x:data per a configurar les opcions de mod_irc"}.
{"You need an x:data capable client to configure room","Necessites un client amb suport x:data per a configurar la sala"}. {"You need an x:data capable client to configure room","Necessites un client amb suport x:data per a configurar la sala"}.
{"You need an x:data capable client to register nickname","Necessites un client amb suport x:data per a poder registrar el Nickname"}.
{"You need an x:data capable client to search","Necesites un client amb suport x:data per a poder buscar"}. {"You need an x:data capable client to search","Necesites un client amb suport x:data per a poder buscar"}.
{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","La cua de missatges offline és plena. El missatge ha sigut descartat"}. {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","La cua de missatges offline és plena. El missatge ha sigut descartat"}.
{"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Els teus missatges per ~s s'estan bloquejant. Per desbloquejar-los, visita ~s"}. {"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Els teus missatges per ~s s'estan bloquejant. Per desbloquejar-los, visita ~s"}.

View File

@ -21,7 +21,7 @@ msgid "Replaced by new connection"
msgstr "Reemplaçat per una nova connexió" msgstr "Reemplaçat per una nova connexió"
#: ejabberd_c2s.erl:1790 #: ejabberd_c2s.erl:1790
msgid "Routing of this stanza was denied by your active privacy list" msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza."
msgstr "" msgstr ""
#: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176 #: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176
@ -565,7 +565,8 @@ msgid "Chatrooms"
msgstr "Sales de xat" msgstr "Sales de xat"
#: mod_muc/mod_muc.erl:711 #: mod_muc/mod_muc.erl:711
msgid "You need an x:data capable client to register nickname" #, fuzzy
msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname"
msgstr "" msgstr ""
"Necessites un client amb suport x:data per a poder registrar el Nickname" "Necessites un client amb suport x:data per a poder registrar el Nickname"
@ -835,7 +836,7 @@ msgstr "Aquesta sala no és anònima"
msgid "A password is required to enter this room" msgid "A password is required to enter this room"
msgstr "Es necessita password per a entrar en aquesta sala" msgstr "Es necessita password per a entrar en aquesta sala"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648 mod_register.erl:244 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648
msgid "Unable to generate a captcha" msgid "Unable to generate a captcha"
msgstr "No s'ha pogut generar un captcha" msgstr "No s'ha pogut generar un captcha"
@ -1140,13 +1141,12 @@ msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr "Les col.leccions amb les que un node està afiliat" msgstr "Les col.leccions amb les que un node està afiliat"
#: mod_register.erl:191 #: mod_register.erl:191
#, fuzzy msgid "The CAPTCHA verification has failed"
msgid "Captcha test failed" msgstr ""
msgstr "El captcha es vàlid."
#: mod_register.erl:218 #: mod_register.erl:218
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You need an x:data capable client with CAPTCHA support to register" msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register"
msgstr "" msgstr ""
"Necessites un client amb suport x:data per a poder registrar el Nickname" "Necessites un client amb suport x:data per a poder registrar el Nickname"
@ -1159,6 +1159,11 @@ msgstr "Tria nom d'usuari i password per a registrar-te en aquest servidor"
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Usuari" msgstr "Usuari"
#: mod_register.erl:244
#, fuzzy
msgid "Unable to generate a CAPTCHA"
msgstr "No s'ha pogut generar un captcha"
#: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354 #: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The password is too weak" msgid "The password is too weak"
@ -1667,7 +1672,7 @@ msgid "Start"
msgstr "Iniciar" msgstr "Iniciar"
#: web/mod_register_web.erl:103 #: web/mod_register_web.erl:103
msgid "Your Jabber account was succesfully created." msgid "Your Jabber account was successfully created."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:106 #: web/mod_register_web.erl:106
@ -1675,7 +1680,7 @@ msgid "There was an error creating the account: "
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:114 #: web/mod_register_web.erl:114
msgid "Your Jabber account was succesfully deleted." msgid "Your Jabber account was successfully deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:117 #: web/mod_register_web.erl:117
@ -1683,7 +1688,7 @@ msgid "There was an error deleting the account: "
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:127 #: web/mod_register_web.erl:127
msgid "The password of your Jabber account was succesfully changed." msgid "The password of your Jabber account was successfully changed."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:130 #: web/mod_register_web.erl:130
@ -1781,3 +1786,7 @@ msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:519 #: web/mod_register_web.erl:519
msgid "Unregister" msgid "Unregister"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Captcha test failed"
#~ msgstr "El captcha es vàlid."

View File

@ -371,7 +371,6 @@
{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Musíte vyplnit políčko \"Přezdívka\" ve formuláři"}. {"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Musíte vyplnit políčko \"Přezdívka\" ve formuláři"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Pro konfiguraci mod_irc potřebujete klienta s podporou x:data"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Pro konfiguraci mod_irc potřebujete klienta s podporou x:data"}.
{"You need an x:data capable client to configure room","Ke konfiguraci místnosti potřebujete klienta podporujícího x:data"}. {"You need an x:data capable client to configure room","Ke konfiguraci místnosti potřebujete klienta podporujícího x:data"}.
{"You need an x:data capable client to register nickname","K registraci přezdívky potřebujete klienta s podporou x:data"}.
{"You need an x:data capable client to search","K vyhledávání potřebujete klienta podporujícího x:data"}. {"You need an x:data capable client to search","K vyhledávání potřebujete klienta podporujícího x:data"}.
{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Fronta offline zpráv pro váš kontakt je plná. Zpráva byla zahozena."}. {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Fronta offline zpráv pro váš kontakt je plná. Zpráva byla zahozena."}.
{"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Nesmíte posílat zprávy na ~s. Pro povolení navštivte ~s"}. {"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Nesmíte posílat zprávy na ~s. Pro povolení navštivte ~s"}.

View File

@ -21,7 +21,7 @@ msgid "Replaced by new connection"
msgstr "Nahrazeno novým spojením" msgstr "Nahrazeno novým spojením"
#: ejabberd_c2s.erl:1790 #: ejabberd_c2s.erl:1790
msgid "Routing of this stanza was denied by your active privacy list" msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza."
msgstr "" msgstr ""
#: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176 #: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176
@ -557,7 +557,8 @@ msgid "Chatrooms"
msgstr "Konference" msgstr "Konference"
#: mod_muc/mod_muc.erl:711 #: mod_muc/mod_muc.erl:711
msgid "You need an x:data capable client to register nickname" #, fuzzy
msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname"
msgstr "K registraci přezdívky potřebujete klienta s podporou x:data" msgstr "K registraci přezdívky potřebujete klienta s podporou x:data"
#: mod_muc/mod_muc.erl:717 #: mod_muc/mod_muc.erl:717
@ -822,7 +823,7 @@ msgstr "Tato místnost není anonymní"
msgid "A password is required to enter this room" msgid "A password is required to enter this room"
msgstr "Pro vstup do místnosti musíte zadat heslo" msgstr "Pro vstup do místnosti musíte zadat heslo"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648 mod_register.erl:244 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648
msgid "Unable to generate a captcha" msgid "Unable to generate a captcha"
msgstr "Nebylo možné vygenerovat CAPTCHA" msgstr "Nebylo možné vygenerovat CAPTCHA"
@ -1125,13 +1126,12 @@ msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr "Kolekce, se kterými je uzel spřízněn" msgstr "Kolekce, se kterými je uzel spřízněn"
#: mod_register.erl:191 #: mod_register.erl:191
#, fuzzy msgid "The CAPTCHA verification has failed"
msgid "Captcha test failed" msgstr ""
msgstr "CAPTCHA souhlasí."
#: mod_register.erl:218 #: mod_register.erl:218
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You need an x:data capable client with CAPTCHA support to register" msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register"
msgstr "K registraci přezdívky potřebujete klienta s podporou x:data" msgstr "K registraci přezdívky potřebujete klienta s podporou x:data"
#: mod_register.erl:224 mod_register.erl:258 #: mod_register.erl:224 mod_register.erl:258
@ -1143,6 +1143,11 @@ msgstr "Zadejte jméno uživatele a heslo pro registraci na tomto serveru"
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Uživatel" msgstr "Uživatel"
#: mod_register.erl:244
#, fuzzy
msgid "Unable to generate a CAPTCHA"
msgstr "Nebylo možné vygenerovat CAPTCHA"
#: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354 #: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The password is too weak" msgid "The password is too weak"
@ -1651,7 +1656,7 @@ msgid "Start"
msgstr "Start" msgstr "Start"
#: web/mod_register_web.erl:103 #: web/mod_register_web.erl:103
msgid "Your Jabber account was succesfully created." msgid "Your Jabber account was successfully created."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:106 #: web/mod_register_web.erl:106
@ -1659,7 +1664,7 @@ msgid "There was an error creating the account: "
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:114 #: web/mod_register_web.erl:114
msgid "Your Jabber account was succesfully deleted." msgid "Your Jabber account was successfully deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:117 #: web/mod_register_web.erl:117
@ -1667,7 +1672,7 @@ msgid "There was an error deleting the account: "
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:127 #: web/mod_register_web.erl:127
msgid "The password of your Jabber account was succesfully changed." msgid "The password of your Jabber account was successfully changed."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:130 #: web/mod_register_web.erl:130
@ -1765,3 +1770,7 @@ msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:519 #: web/mod_register_web.erl:519
msgid "Unregister" msgid "Unregister"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Captcha test failed"
#~ msgstr "CAPTCHA souhlasí."

View File

@ -371,7 +371,6 @@
{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Sie müssen das Feld \"Spitzname\" ausfüllen"}. {"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Sie müssen das Feld \"Spitzname\" ausfüllen"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Sie benötigen einen Client, der x:data unterstützt, um die mod_irc-Einstellungen zu konfigurieren"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Sie benötigen einen Client, der x:data unterstützt, um die mod_irc-Einstellungen zu konfigurieren"}.
{"You need an x:data capable client to configure room","Sie benötigen einen Client, der x:data unterstützt, um den Raum zu konfigurieren"}. {"You need an x:data capable client to configure room","Sie benötigen einen Client, der x:data unterstützt, um den Raum zu konfigurieren"}.
{"You need an x:data capable client to register nickname","Sie benötigen einen Client, der x:data unterstützt, um Ihren Spitznamen zu registrieren"}.
{"You need an x:data capable client to search","Sie benötigen einen Client, der x:data unterstützt, um suchen zu können"}. {"You need an x:data capable client to search","Sie benötigen einen Client, der x:data unterstützt, um suchen zu können"}.
{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Ihre Offline-Nachrichten-Warteschlange ist voll. Die Nachricht wurde verworfen."}. {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Ihre Offline-Nachrichten-Warteschlange ist voll. Die Nachricht wurde verworfen."}.
{"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Ihre Nachrichten an ~s werden blockiert. Um dies zu ändern, besuchen sie ~s"}. {"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Ihre Nachrichten an ~s werden blockiert. Um dies zu ändern, besuchen sie ~s"}.

View File

@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Replaced by new connection"
msgstr "Durch neue Verbindung ersetzt" msgstr "Durch neue Verbindung ersetzt"
#: ejabberd_c2s.erl:1790 #: ejabberd_c2s.erl:1790
msgid "Routing of this stanza was denied by your active privacy list" msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza."
msgstr "" msgstr ""
#: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176 #: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176
@ -572,7 +572,8 @@ msgid "Chatrooms"
msgstr "Chaträume" msgstr "Chaträume"
#: mod_muc/mod_muc.erl:711 #: mod_muc/mod_muc.erl:711
msgid "You need an x:data capable client to register nickname" #, fuzzy
msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname"
msgstr "" msgstr ""
"Sie benötigen einen Client, der x:data unterstützt, um Ihren Spitznamen zu " "Sie benötigen einen Client, der x:data unterstützt, um Ihren Spitznamen zu "
"registrieren" "registrieren"
@ -843,7 +844,7 @@ msgstr "Dieser Raum ist nicht anonym"
msgid "A password is required to enter this room" msgid "A password is required to enter this room"
msgstr "Sie brauchen ein Passwort um diesen Raum zu betreten" msgstr "Sie brauchen ein Passwort um diesen Raum zu betreten"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648 mod_register.erl:244 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648
msgid "Unable to generate a captcha" msgid "Unable to generate a captcha"
msgstr "Konnte Verifizierung (Captcha) nicht erstellen" msgstr "Konnte Verifizierung (Captcha) nicht erstellen"
@ -1151,13 +1152,12 @@ msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr "Sammlungen, mit denen ein Knoten verknüpft ist" msgstr "Sammlungen, mit denen ein Knoten verknüpft ist"
#: mod_register.erl:191 #: mod_register.erl:191
#, fuzzy msgid "The CAPTCHA verification has failed"
msgid "Captcha test failed" msgstr ""
msgstr "Die Verifizierung ist gültig."
#: mod_register.erl:218 #: mod_register.erl:218
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You need an x:data capable client with CAPTCHA support to register" msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register"
msgstr "" msgstr ""
"Sie benötigen einen Client, der x:data unterstützt, um Ihren Spitznamen zu " "Sie benötigen einen Client, der x:data unterstützt, um Ihren Spitznamen zu "
"registrieren" "registrieren"
@ -1171,6 +1171,11 @@ msgstr "Wählen sie zum Registrieren einen Benutzernamen und ein Passwort"
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Benutzer" msgstr "Benutzer"
#: mod_register.erl:244
#, fuzzy
msgid "Unable to generate a CAPTCHA"
msgstr "Konnte Verifizierung (Captcha) nicht erstellen"
#: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354 #: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The password is too weak" msgid "The password is too weak"
@ -1682,7 +1687,7 @@ msgid "Start"
msgstr "Starten" msgstr "Starten"
#: web/mod_register_web.erl:103 #: web/mod_register_web.erl:103
msgid "Your Jabber account was succesfully created." msgid "Your Jabber account was successfully created."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:106 #: web/mod_register_web.erl:106
@ -1690,7 +1695,7 @@ msgid "There was an error creating the account: "
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:114 #: web/mod_register_web.erl:114
msgid "Your Jabber account was succesfully deleted." msgid "Your Jabber account was successfully deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:117 #: web/mod_register_web.erl:117
@ -1698,7 +1703,7 @@ msgid "There was an error deleting the account: "
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:127 #: web/mod_register_web.erl:127
msgid "The password of your Jabber account was succesfully changed." msgid "The password of your Jabber account was successfully changed."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:130 #: web/mod_register_web.erl:130
@ -1796,3 +1801,7 @@ msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:519 #: web/mod_register_web.erl:519
msgid "Unregister" msgid "Unregister"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Captcha test failed"
#~ msgstr "Die Verifizierung ist gültig."

View File

@ -20,7 +20,7 @@ msgid "Replaced by new connection"
msgstr "" msgstr ""
#: ejabberd_c2s.erl:1790 #: ejabberd_c2s.erl:1790
msgid "Routing of this stanza was denied by your active privacy list" msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza."
msgstr "" msgstr ""
#: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176 #: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176
@ -546,7 +546,7 @@ msgid "Chatrooms"
msgstr "" msgstr ""
#: mod_muc/mod_muc.erl:711 #: mod_muc/mod_muc.erl:711
msgid "You need an x:data capable client to register nickname" msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname"
msgstr "" msgstr ""
#: mod_muc/mod_muc.erl:717 #: mod_muc/mod_muc.erl:717
@ -808,7 +808,7 @@ msgstr ""
msgid "A password is required to enter this room" msgid "A password is required to enter this room"
msgstr "" msgstr ""
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648 mod_register.erl:244 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648
msgid "Unable to generate a captcha" msgid "Unable to generate a captcha"
msgstr "" msgstr ""
@ -1111,11 +1111,11 @@ msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr "" msgstr ""
#: mod_register.erl:191 #: mod_register.erl:191
msgid "Captcha test failed" msgid "The CAPTCHA verification has failed"
msgstr "" msgstr ""
#: mod_register.erl:218 #: mod_register.erl:218
msgid "You need an x:data capable client with CAPTCHA support to register" msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register"
msgstr "" msgstr ""
#: mod_register.erl:224 mod_register.erl:258 #: mod_register.erl:224 mod_register.erl:258
@ -1127,6 +1127,10 @@ msgstr ""
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr ""
#: mod_register.erl:244
msgid "Unable to generate a CAPTCHA"
msgstr ""
#: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354 #: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354
msgid "The password is too weak" msgid "The password is too weak"
msgstr "" msgstr ""
@ -1626,7 +1630,7 @@ msgid "Start"
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:103 #: web/mod_register_web.erl:103
msgid "Your Jabber account was succesfully created." msgid "Your Jabber account was successfully created."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:106 #: web/mod_register_web.erl:106
@ -1634,7 +1638,7 @@ msgid "There was an error creating the account: "
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:114 #: web/mod_register_web.erl:114
msgid "Your Jabber account was succesfully deleted." msgid "Your Jabber account was successfully deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:117 #: web/mod_register_web.erl:117
@ -1642,7 +1646,7 @@ msgid "There was an error deleting the account: "
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:127 #: web/mod_register_web.erl:127
msgid "The password of your Jabber account was succesfully changed." msgid "The password of your Jabber account was successfully changed."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:130 #: web/mod_register_web.erl:130

View File

@ -371,7 +371,6 @@
{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Θα πρέπει να συμπληρώσετε το πεδίο \"Ψευδώνυμο\" στη φόρμα"}. {"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Θα πρέπει να συμπληρώσετε το πεδίο \"Ψευδώνυμο\" στη φόρμα"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Χρειάζεστε ένα x:data ικανό πελάτη για να ρυθμίσετε το mod_irc"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Χρειάζεστε ένα x:data ικανό πελάτη για να ρυθμίσετε το mod_irc"}.
{"You need an x:data capable client to configure room","Χρειάζεστε ένα x:data ικανό πελάτη για να ρυθμίσετε την αίθουσα "}. {"You need an x:data capable client to configure room","Χρειάζεστε ένα x:data ικανό πελάτη για να ρυθμίσετε την αίθουσα "}.
{"You need an x:data capable client to register nickname","Χρειάζεστε ένα x:data ικανό πελάτη για να εγγράφή με ψευδώνυμο"}.
{"You need an x:data capable client to search","Χρειάζεστε ένα x:data ικανό πελάτη για αναζήτηση"}. {"You need an x:data capable client to search","Χρειάζεστε ένα x:data ικανό πελάτη για αναζήτηση"}.
{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Η μνήμη χωρίς σύνδεση μήνυματών είναι πλήρης. Το μήνυμα έχει απορριφθεί."}. {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Η μνήμη χωρίς σύνδεση μήνυματών είναι πλήρης. Το μήνυμα έχει απορριφθεί."}.
{"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Τα μηνύματά σας πρως ~s είναι αποκλεισμένα. Για αποδεσμεύση, επισκεφθείτε ~s"}. {"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Τα μηνύματά σας πρως ~s είναι αποκλεισμένα. Για αποδεσμεύση, επισκεφθείτε ~s"}.

View File

@ -23,7 +23,7 @@ msgid "Replaced by new connection"
msgstr "Αντικαταστάθικε από νέα σύνδεση" msgstr "Αντικαταστάθικε από νέα σύνδεση"
#: ejabberd_c2s.erl:1790 #: ejabberd_c2s.erl:1790
msgid "Routing of this stanza was denied by your active privacy list" msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza."
msgstr "" msgstr ""
#: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176 #: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176
@ -573,7 +573,8 @@ msgid "Chatrooms"
msgstr "Αίθουσες σύνεδριασης" msgstr "Αίθουσες σύνεδριασης"
#: mod_muc/mod_muc.erl:711 #: mod_muc/mod_muc.erl:711
msgid "You need an x:data capable client to register nickname" #, fuzzy
msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname"
msgstr "Χρειάζεστε ένα x:data ικανό πελάτη για να εγγράφή με ψευδώνυμο" msgstr "Χρειάζεστε ένα x:data ικανό πελάτη για να εγγράφή με ψευδώνυμο"
#: mod_muc/mod_muc.erl:717 #: mod_muc/mod_muc.erl:717
@ -848,7 +849,7 @@ msgstr "Η αίθουσα αυτή δεν είναι ανώνυμη"
msgid "A password is required to enter this room" msgid "A password is required to enter this room"
msgstr "Απαιτείται κωδικός πρόσβασης για είσοδο σε αυτή την αίθουσα" msgstr "Απαιτείται κωδικός πρόσβασης για είσοδο σε αυτή την αίθουσα"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648 mod_register.erl:244 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648
msgid "Unable to generate a captcha" msgid "Unable to generate a captcha"
msgstr "Αδήνατο να δημιουργηθεί CAPTCHA" msgstr "Αδήνατο να δημιουργηθεί CAPTCHA"
@ -1156,13 +1157,12 @@ msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr "Οι συλλογές με την οποία είναι ένας κόμβος συνδέεται" msgstr "Οι συλλογές με την οποία είναι ένας κόμβος συνδέεται"
#: mod_register.erl:191 #: mod_register.erl:191
#, fuzzy msgid "The CAPTCHA verification has failed"
msgid "Captcha test failed" msgstr ""
msgstr "Το captcha είναι έγκυρο."
#: mod_register.erl:218 #: mod_register.erl:218
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You need an x:data capable client with CAPTCHA support to register" msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register"
msgstr "Χρειάζεστε ένα x:data ικανό πελάτη για να εγγράφή με ψευδώνυμο" msgstr "Χρειάζεστε ένα x:data ικανό πελάτη για να εγγράφή με ψευδώνυμο"
#: mod_register.erl:224 mod_register.erl:258 #: mod_register.erl:224 mod_register.erl:258
@ -1176,6 +1176,11 @@ msgstr ""
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Χρήστης" msgstr "Χρήστης"
#: mod_register.erl:244
#, fuzzy
msgid "Unable to generate a CAPTCHA"
msgstr "Αδήνατο να δημιουργηθεί CAPTCHA"
#: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354 #: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The password is too weak" msgid "The password is too weak"
@ -1690,7 +1695,7 @@ msgid "Start"
msgstr "Εκκίνηση" msgstr "Εκκίνηση"
#: web/mod_register_web.erl:103 #: web/mod_register_web.erl:103
msgid "Your Jabber account was succesfully created." msgid "Your Jabber account was successfully created."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:106 #: web/mod_register_web.erl:106
@ -1698,7 +1703,7 @@ msgid "There was an error creating the account: "
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:114 #: web/mod_register_web.erl:114
msgid "Your Jabber account was succesfully deleted." msgid "Your Jabber account was successfully deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:117 #: web/mod_register_web.erl:117
@ -1706,7 +1711,7 @@ msgid "There was an error deleting the account: "
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:127 #: web/mod_register_web.erl:127
msgid "The password of your Jabber account was succesfully changed." msgid "The password of your Jabber account was successfully changed."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:130 #: web/mod_register_web.erl:130
@ -1804,3 +1809,7 @@ msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:519 #: web/mod_register_web.erl:519
msgid "Unregister" msgid "Unregister"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Captcha test failed"
#~ msgstr "Το captcha είναι έγκυρο."

View File

@ -371,7 +371,6 @@
{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Vi devas kompletigi la \"Kaŝnomo\" kampon"}. {"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Vi devas kompletigi la \"Kaŝnomo\" kampon"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Vi bezonas klienton kun x:data-funkcio por agordi mod_irc"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Vi bezonas klienton kun x:data-funkcio por agordi mod_irc"}.
{"You need an x:data capable client to configure room","Vi bezonas klienton kun x:data-funkcio por agordi la babilejon"}. {"You need an x:data capable client to configure room","Vi bezonas klienton kun x:data-funkcio por agordi la babilejon"}.
{"You need an x:data capable client to register nickname","Vi bezonas klienton kun x:data-funkcio por registri kaŝnomon"}.
{"You need an x:data capable client to search","Vi bezonas klienton kun x:data-funkcio por serĉado"}. {"You need an x:data capable client to search","Vi bezonas klienton kun x:data-funkcio por serĉado"}.
{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Mesaĝo-atendovico de la senkonekta kontakto estas plena. La mesaĝo estas forĵetita"}. {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Mesaĝo-atendovico de la senkonekta kontakto estas plena. La mesaĝo estas forĵetita"}.
{"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Viaj mesaĝoj al ~s estas blokata. Por malbloki ilin, iru al ~s"}. {"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Viaj mesaĝoj al ~s estas blokata. Por malbloki ilin, iru al ~s"}.

View File

@ -23,7 +23,7 @@ msgid "Replaced by new connection"
msgstr "Anstataŭigita je nova konekto" msgstr "Anstataŭigita je nova konekto"
#: ejabberd_c2s.erl:1790 #: ejabberd_c2s.erl:1790
msgid "Routing of this stanza was denied by your active privacy list" msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza."
msgstr "" msgstr ""
#: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176 #: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176
@ -561,7 +561,8 @@ msgid "Chatrooms"
msgstr "Babilejoj" msgstr "Babilejoj"
#: mod_muc/mod_muc.erl:711 #: mod_muc/mod_muc.erl:711
msgid "You need an x:data capable client to register nickname" #, fuzzy
msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname"
msgstr "Vi bezonas klienton kun x:data-funkcio por registri kaŝnomon" msgstr "Vi bezonas klienton kun x:data-funkcio por registri kaŝnomon"
#: mod_muc/mod_muc.erl:717 #: mod_muc/mod_muc.erl:717
@ -830,7 +831,7 @@ msgstr "Ĉi tiu babilejo ne estas anonima"
msgid "A password is required to enter this room" msgid "A password is required to enter this room"
msgstr "Pasvorto estas bezonata por eniri ĉi tiun babilejon" msgstr "Pasvorto estas bezonata por eniri ĉi tiun babilejon"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648 mod_register.erl:244 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648
msgid "Unable to generate a captcha" msgid "Unable to generate a captcha"
msgstr "Ne eblis krei aŭtomatas turingteston" msgstr "Ne eblis krei aŭtomatas turingteston"
@ -1135,13 +1136,12 @@ msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr "Aro kun kiu nodo estas filigita" msgstr "Aro kun kiu nodo estas filigita"
#: mod_register.erl:191 #: mod_register.erl:191
#, fuzzy msgid "The CAPTCHA verification has failed"
msgid "Captcha test failed" msgstr ""
msgstr "La aŭtomata Turingtesto estas ĝusta"
#: mod_register.erl:218 #: mod_register.erl:218
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You need an x:data capable client with CAPTCHA support to register" msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register"
msgstr "Vi bezonas klienton kun x:data-funkcio por registri kaŝnomon" msgstr "Vi bezonas klienton kun x:data-funkcio por registri kaŝnomon"
#: mod_register.erl:224 mod_register.erl:258 #: mod_register.erl:224 mod_register.erl:258
@ -1153,6 +1153,11 @@ msgstr "Elektu uzantnomon kaj pasvorton por registri je ĉi tiu servilo"
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Uzanto" msgstr "Uzanto"
#: mod_register.erl:244
#, fuzzy
msgid "Unable to generate a CAPTCHA"
msgstr "Ne eblis krei aŭtomatas turingteston"
#: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354 #: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The password is too weak" msgid "The password is too weak"
@ -1659,7 +1664,7 @@ msgid "Start"
msgstr "Startu" msgstr "Startu"
#: web/mod_register_web.erl:103 #: web/mod_register_web.erl:103
msgid "Your Jabber account was succesfully created." msgid "Your Jabber account was successfully created."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:106 #: web/mod_register_web.erl:106
@ -1667,7 +1672,7 @@ msgid "There was an error creating the account: "
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:114 #: web/mod_register_web.erl:114
msgid "Your Jabber account was succesfully deleted." msgid "Your Jabber account was successfully deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:117 #: web/mod_register_web.erl:117
@ -1675,7 +1680,7 @@ msgid "There was an error deleting the account: "
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:127 #: web/mod_register_web.erl:127
msgid "The password of your Jabber account was succesfully changed." msgid "The password of your Jabber account was successfully changed."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:130 #: web/mod_register_web.erl:130
@ -1774,6 +1779,10 @@ msgstr ""
msgid "Unregister" msgid "Unregister"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Captcha test failed"
#~ msgstr "La aŭtomata Turingtesto estas ĝusta"
#~ msgid "Encodings" #~ msgid "Encodings"
#~ msgstr "Enkodigoj" #~ msgstr "Enkodigoj"

View File

@ -3,9 +3,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n" "Project-Id-Version: es\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-21 00:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-19 13:40+0100\n"
"Last-Translator: Badlop <badlop@process-one.net>\n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -371,7 +371,6 @@
{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Vous devez préciser le champ \"pseudo\" dans le formulaire"}. {"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Vous devez préciser le champ \"pseudo\" dans le formulaire"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Vous avez besoin d'un client supportant x:data pour configurer le module IRC"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Vous avez besoin d'un client supportant x:data pour configurer le module IRC"}.
{"You need an x:data capable client to configure room","Vous avez besoin d'un client supportant x:data pour configurer le salon"}. {"You need an x:data capable client to configure room","Vous avez besoin d'un client supportant x:data pour configurer le salon"}.
{"You need an x:data capable client to register nickname","Vous avez besoin d'un client supportant x:data pour enregistrer un pseudo"}.
{"You need an x:data capable client to search","Vous avez besoin d'un client supportant x:data pour faire une recherche"}. {"You need an x:data capable client to search","Vous avez besoin d'un client supportant x:data pour faire une recherche"}.
{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","La file d'attente de message de votre contact est pleine. Votre message a été détruit."}. {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","La file d'attente de message de votre contact est pleine. Votre message a été détruit."}.
{"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Vos messages pour ~s sont bloqués. Pour les débloquer, veuillez visiter ~s"}. {"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Vos messages pour ~s sont bloqués. Pour les débloquer, veuillez visiter ~s"}.

View File

@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Replaced by new connection"
msgstr "Remplacé par une nouvelle connexion" msgstr "Remplacé par une nouvelle connexion"
#: ejabberd_c2s.erl:1790 #: ejabberd_c2s.erl:1790
msgid "Routing of this stanza was denied by your active privacy list" msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza."
msgstr "" msgstr ""
#: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176 #: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176
@ -571,7 +571,8 @@ msgid "Chatrooms"
msgstr "Salons de discussion" msgstr "Salons de discussion"
#: mod_muc/mod_muc.erl:711 #: mod_muc/mod_muc.erl:711
msgid "You need an x:data capable client to register nickname" #, fuzzy
msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname"
msgstr "" msgstr ""
"Vous avez besoin d'un client supportant x:data pour enregistrer un pseudo" "Vous avez besoin d'un client supportant x:data pour enregistrer un pseudo"
@ -846,7 +847,7 @@ msgstr "Ce salon n'est pas anonyme"
msgid "A password is required to enter this room" msgid "A password is required to enter this room"
msgstr "Un mot de passe est nécessaire pour accèder à ce salon" msgstr "Un mot de passe est nécessaire pour accèder à ce salon"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648 mod_register.erl:244 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648
msgid "Unable to generate a captcha" msgid "Unable to generate a captcha"
msgstr "Impossible de générer le captcha" msgstr "Impossible de générer le captcha"
@ -1153,13 +1154,12 @@ msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr "Les collections avec lesquelle un nœud est affilié" msgstr "Les collections avec lesquelle un nœud est affilié"
#: mod_register.erl:191 #: mod_register.erl:191
#, fuzzy msgid "The CAPTCHA verification has failed"
msgid "Captcha test failed" msgstr ""
msgstr "Le captcha est valide"
#: mod_register.erl:218 #: mod_register.erl:218
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You need an x:data capable client with CAPTCHA support to register" msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register"
msgstr "" msgstr ""
"Vous avez besoin d'un client supportant x:data pour enregistrer un pseudo" "Vous avez besoin d'un client supportant x:data pour enregistrer un pseudo"
@ -1174,6 +1174,11 @@ msgstr ""
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Utilisateur" msgstr "Utilisateur"
#: mod_register.erl:244
#, fuzzy
msgid "Unable to generate a CAPTCHA"
msgstr "Impossible de générer le captcha"
#: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354 #: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The password is too weak" msgid "The password is too weak"
@ -1688,7 +1693,7 @@ msgid "Start"
msgstr "Démarrer" msgstr "Démarrer"
#: web/mod_register_web.erl:103 #: web/mod_register_web.erl:103
msgid "Your Jabber account was succesfully created." msgid "Your Jabber account was successfully created."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:106 #: web/mod_register_web.erl:106
@ -1696,7 +1701,7 @@ msgid "There was an error creating the account: "
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:114 #: web/mod_register_web.erl:114
msgid "Your Jabber account was succesfully deleted." msgid "Your Jabber account was successfully deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:117 #: web/mod_register_web.erl:117
@ -1704,7 +1709,7 @@ msgid "There was an error deleting the account: "
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:127 #: web/mod_register_web.erl:127
msgid "The password of your Jabber account was succesfully changed." msgid "The password of your Jabber account was successfully changed."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:130 #: web/mod_register_web.erl:130
@ -1803,6 +1808,10 @@ msgstr ""
msgid "Unregister" msgid "Unregister"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Captcha test failed"
#~ msgstr "Le captcha est valide"
#~ msgid "Encodings" #~ msgid "Encodings"
#~ msgstr "Encodages" #~ msgstr "Encodages"

View File

@ -365,7 +365,6 @@
{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Debes encher o campo \"Alcumo\" no formulario"}. {"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Debes encher o campo \"Alcumo\" no formulario"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Necesitas un cliente con soporte de x:data para configurar as opcións de mod_irc"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Necesitas un cliente con soporte de x:data para configurar as opcións de mod_irc"}.
{"You need an x:data capable client to configure room","Necesitas un cliente con soporte de x:data para configurar a sala"}. {"You need an x:data capable client to configure room","Necesitas un cliente con soporte de x:data para configurar a sala"}.
{"You need an x:data capable client to register nickname","Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder rexistrar o alcume"}.
{"You need an x:data capable client to search","Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder buscar"}. {"You need an x:data capable client to search","Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder buscar"}.
{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","A túa cola de mensaxes diferidas de contactos está chea. A mensaxe descartouse."}. {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","A túa cola de mensaxes diferidas de contactos está chea. A mensaxe descartouse."}.
{"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","As súas mensaxes a ~s encóntranse bloqueadas. Para desbloquear, visite ~s"}. {"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","As súas mensaxes a ~s encóntranse bloqueadas. Para desbloquear, visite ~s"}.

View File

@ -20,7 +20,7 @@ msgid "Replaced by new connection"
msgstr "Substituído por unha nova conexión" msgstr "Substituído por unha nova conexión"
#: ejabberd_c2s.erl:1790 #: ejabberd_c2s.erl:1790
msgid "Routing of this stanza was denied by your active privacy list" msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza."
msgstr "" msgstr ""
#: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176 #: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176
@ -563,7 +563,8 @@ msgid "Chatrooms"
msgstr "Salas de charla" msgstr "Salas de charla"
#: mod_muc/mod_muc.erl:711 #: mod_muc/mod_muc.erl:711
msgid "You need an x:data capable client to register nickname" #, fuzzy
msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname"
msgstr "" msgstr ""
"Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder rexistrar o alcume" "Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder rexistrar o alcume"
@ -837,7 +838,7 @@ msgstr "Sala non anónima"
msgid "A password is required to enter this room" msgid "A password is required to enter this room"
msgstr "Necesítase contrasinal para entrar nesta sala" msgstr "Necesítase contrasinal para entrar nesta sala"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648 mod_register.erl:244 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648
msgid "Unable to generate a captcha" msgid "Unable to generate a captcha"
msgstr "Non se pode xerar un Captcha" msgstr "Non se pode xerar un Captcha"
@ -1144,13 +1145,12 @@ msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr "As coleccións coas que un nodo está afiliado" msgstr "As coleccións coas que un nodo está afiliado"
#: mod_register.erl:191 #: mod_register.erl:191
#, fuzzy msgid "The CAPTCHA verification has failed"
msgid "Captcha test failed" msgstr ""
msgstr "O Captcha é válido."
#: mod_register.erl:218 #: mod_register.erl:218
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You need an x:data capable client with CAPTCHA support to register" msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register"
msgstr "" msgstr ""
"Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder rexistrar o alcume" "Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder rexistrar o alcume"
@ -1164,6 +1164,11 @@ msgstr ""
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Usuario" msgstr "Usuario"
#: mod_register.erl:244
#, fuzzy
msgid "Unable to generate a CAPTCHA"
msgstr "Non se pode xerar un Captcha"
#: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354 #: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The password is too weak" msgid "The password is too weak"
@ -1675,7 +1680,7 @@ msgid "Start"
msgstr "Iniciar" msgstr "Iniciar"
#: web/mod_register_web.erl:103 #: web/mod_register_web.erl:103
msgid "Your Jabber account was succesfully created." msgid "Your Jabber account was successfully created."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:106 #: web/mod_register_web.erl:106
@ -1683,7 +1688,7 @@ msgid "There was an error creating the account: "
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:114 #: web/mod_register_web.erl:114
msgid "Your Jabber account was succesfully deleted." msgid "Your Jabber account was successfully deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:117 #: web/mod_register_web.erl:117
@ -1691,7 +1696,7 @@ msgid "There was an error deleting the account: "
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:127 #: web/mod_register_web.erl:127
msgid "The password of your Jabber account was succesfully changed." msgid "The password of your Jabber account was successfully changed."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:130 #: web/mod_register_web.erl:130
@ -1790,6 +1795,10 @@ msgstr ""
msgid "Unregister" msgid "Unregister"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Captcha test failed"
#~ msgstr "O Captcha é válido."
#~ msgid "Encodings" #~ msgid "Encodings"
#~ msgstr "Codificaciones" #~ msgstr "Codificaciones"

View File

@ -371,7 +371,6 @@
{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Si deve riempire il campo \"Nickname\" nel modulo"}. {"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Si deve riempire il campo \"Nickname\" nel modulo"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Per la configurazione del modulo IRC è necessario un client che supporti x:data"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Per la configurazione del modulo IRC è necessario un client che supporti x:data"}.
{"You need an x:data capable client to configure room","Per la configurazione della stanza è necessario un client che supporti x:data"}. {"You need an x:data capable client to configure room","Per la configurazione della stanza è necessario un client che supporti x:data"}.
{"You need an x:data capable client to register nickname","Per registrare un nickname è necessario un client che supportix:data"}.
{"You need an x:data capable client to search","Per effettuare ricerche è necessario un client che supporti x:data"}. {"You need an x:data capable client to search","Per effettuare ricerche è necessario un client che supporti x:data"}.
{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","La coda dei messaggi offline del contatto è piena. Il messaggio è stato scartato"}. {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","La coda dei messaggi offline del contatto è piena. Il messaggio è stato scartato"}.
{"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","I messaggi verso ~s sono bloccati. Per sbloccarli, visitare ~s"}. {"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","I messaggi verso ~s sono bloccati. Per sbloccarli, visitare ~s"}.

View File

@ -22,7 +22,7 @@ msgid "Replaced by new connection"
msgstr "Sostituito da una nuova connessione" msgstr "Sostituito da una nuova connessione"
#: ejabberd_c2s.erl:1790 #: ejabberd_c2s.erl:1790
msgid "Routing of this stanza was denied by your active privacy list" msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza."
msgstr "" msgstr ""
#: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176 #: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176
@ -567,7 +567,8 @@ msgid "Chatrooms"
msgstr "Stanze" msgstr "Stanze"
#: mod_muc/mod_muc.erl:711 #: mod_muc/mod_muc.erl:711
msgid "You need an x:data capable client to register nickname" #, fuzzy
msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname"
msgstr "Per registrare un nickname è necessario un client che supportix:data" msgstr "Per registrare un nickname è necessario un client che supportix:data"
#: mod_muc/mod_muc.erl:717 #: mod_muc/mod_muc.erl:717
@ -836,7 +837,7 @@ msgstr "Questa stanza non è anonima"
msgid "A password is required to enter this room" msgid "A password is required to enter this room"
msgstr "Per entrare in questa stanza è prevista una password" msgstr "Per entrare in questa stanza è prevista una password"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648 mod_register.erl:244 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648
msgid "Unable to generate a captcha" msgid "Unable to generate a captcha"
msgstr "Impossibile generare un captcha" msgstr "Impossibile generare un captcha"
@ -1145,13 +1146,12 @@ msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr "Le collezioni a cui è affiliato un nodo" msgstr "Le collezioni a cui è affiliato un nodo"
#: mod_register.erl:191 #: mod_register.erl:191
#, fuzzy msgid "The CAPTCHA verification has failed"
msgid "Captcha test failed" msgstr ""
msgstr "Il captcha è valido."
#: mod_register.erl:218 #: mod_register.erl:218
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You need an x:data capable client with CAPTCHA support to register" msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register"
msgstr "Per registrare un nickname è necessario un client che supportix:data" msgstr "Per registrare un nickname è necessario un client che supportix:data"
#: mod_register.erl:224 mod_register.erl:258 #: mod_register.erl:224 mod_register.erl:258
@ -1165,6 +1165,11 @@ msgstr ""
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Utente" msgstr "Utente"
#: mod_register.erl:244
#, fuzzy
msgid "Unable to generate a CAPTCHA"
msgstr "Impossibile generare un captcha"
#: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354 #: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The password is too weak" msgid "The password is too weak"
@ -1674,7 +1679,7 @@ msgid "Start"
msgstr "Avviare" msgstr "Avviare"
#: web/mod_register_web.erl:103 #: web/mod_register_web.erl:103
msgid "Your Jabber account was succesfully created." msgid "Your Jabber account was successfully created."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:106 #: web/mod_register_web.erl:106
@ -1682,7 +1687,7 @@ msgid "There was an error creating the account: "
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:114 #: web/mod_register_web.erl:114
msgid "Your Jabber account was succesfully deleted." msgid "Your Jabber account was successfully deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:117 #: web/mod_register_web.erl:117
@ -1690,7 +1695,7 @@ msgid "There was an error deleting the account: "
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:127 #: web/mod_register_web.erl:127
msgid "The password of your Jabber account was succesfully changed." msgid "The password of your Jabber account was successfully changed."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:130 #: web/mod_register_web.erl:130
@ -1788,3 +1793,7 @@ msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:519 #: web/mod_register_web.erl:519
msgid "Unregister" msgid "Unregister"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Captcha test failed"
#~ msgstr "Il captcha è valido."

View File

@ -371,7 +371,6 @@
{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","フォームの\"ニックネーム\"フィールドを入力する必要があります"}. {"You must fill in field \"Nickname\" in the form","フォームの\"ニックネーム\"フィールドを入力する必要があります"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","mod_irc の設定にはクライアントが x:data をサポートする必要があります"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","mod_irc の設定にはクライアントが x:data をサポートする必要があります"}.
{"You need an x:data capable client to configure room","チャットルームを設定するにはにはクライアントが x:data をサポートする必要があります"}. {"You need an x:data capable client to configure room","チャットルームを設定するにはにはクライアントが x:data をサポートする必要があります"}.
{"You need an x:data capable client to register nickname","ニックネームを登録するにはクライアントが x:data をサポートする必要があります"}.
{"You need an x:data capable client to search","検索を行うためにはクライアントが x:data をサポートする必要があります"}. {"You need an x:data capable client to search","検索を行うためにはクライアントが x:data をサポートする必要があります"}.
{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","宛先のオフラインメッセージキューが一杯です。このメッセージは破棄されます。"}. {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","宛先のオフラインメッセージキューが一杯です。このメッセージは破棄されます。"}.
{"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","~s 宛のメッセージはブロックされています、解除するためにはこちらを見てください ~s"}. {"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","~s 宛のメッセージはブロックされています、解除するためにはこちらを見てください ~s"}.

View File

@ -20,7 +20,7 @@ msgid "Replaced by new connection"
msgstr "新しいコネクションによって置き換えられました" msgstr "新しいコネクションによって置き換えられました"
#: ejabberd_c2s.erl:1790 #: ejabberd_c2s.erl:1790
msgid "Routing of this stanza was denied by your active privacy list" msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza."
msgstr "" msgstr ""
#: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176 #: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176
@ -559,7 +559,8 @@ msgid "Chatrooms"
msgstr "チャットルーム" msgstr "チャットルーム"
#: mod_muc/mod_muc.erl:711 #: mod_muc/mod_muc.erl:711
msgid "You need an x:data capable client to register nickname" #, fuzzy
msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname"
msgstr "" msgstr ""
"ニックネームを登録するにはクライアントが x:data をサポートする必要があります" "ニックネームを登録するにはクライアントが x:data をサポートする必要があります"
@ -826,7 +827,7 @@ msgstr "このチャットルームは非匿名です"
msgid "A password is required to enter this room" msgid "A password is required to enter this room"
msgstr "チャットルームに入るにはパスワードが必要です" msgstr "チャットルームに入るにはパスワードが必要です"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648 mod_register.erl:244 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648
msgid "Unable to generate a captcha" msgid "Unable to generate a captcha"
msgstr "チャプタを生成することが出来ません。" msgstr "チャプタを生成することが出来ません。"
@ -1132,13 +1133,12 @@ msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr "提携されたノードの集合です" msgstr "提携されたノードの集合です"
#: mod_register.erl:191 #: mod_register.erl:191
#, fuzzy msgid "The CAPTCHA verification has failed"
msgid "Captcha test failed" msgstr ""
msgstr "キャプチャは有効です。"
#: mod_register.erl:218 #: mod_register.erl:218
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You need an x:data capable client with CAPTCHA support to register" msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register"
msgstr "" msgstr ""
"ニックネームを登録するにはクライアントが x:data をサポートする必要があります" "ニックネームを登録するにはクライアントが x:data をサポートする必要があります"
@ -1151,6 +1151,11 @@ msgstr "サーバーに登録するユーザー名とパスワードを選択し
msgid "User" msgid "User"
msgstr "ユーザー" msgstr "ユーザー"
#: mod_register.erl:244
#, fuzzy
msgid "Unable to generate a CAPTCHA"
msgstr "チャプタを生成することが出来ません。"
#: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354 #: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The password is too weak" msgid "The password is too weak"
@ -1657,7 +1662,7 @@ msgid "Start"
msgstr "開始" msgstr "開始"
#: web/mod_register_web.erl:103 #: web/mod_register_web.erl:103
msgid "Your Jabber account was succesfully created." msgid "Your Jabber account was successfully created."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:106 #: web/mod_register_web.erl:106
@ -1665,7 +1670,7 @@ msgid "There was an error creating the account: "
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:114 #: web/mod_register_web.erl:114
msgid "Your Jabber account was succesfully deleted." msgid "Your Jabber account was successfully deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:117 #: web/mod_register_web.erl:117
@ -1673,7 +1678,7 @@ msgid "There was an error deleting the account: "
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:127 #: web/mod_register_web.erl:127
msgid "The password of your Jabber account was succesfully changed." msgid "The password of your Jabber account was successfully changed."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:130 #: web/mod_register_web.erl:130
@ -1772,6 +1777,10 @@ msgstr ""
msgid "Unregister" msgid "Unregister"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Captcha test failed"
#~ msgstr "キャプチャは有効です。"
#~ msgid "Encodings" #~ msgid "Encodings"
#~ msgstr "エンコーディング" #~ msgstr "エンコーディング"

View File

@ -371,7 +371,6 @@
{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","U moet het veld \"bijnaam\" invullen"}. {"You must fill in field \"Nickname\" in the form","U moet het veld \"bijnaam\" invullen"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","U hebt een client nodig die x:data ondersteunt om dit IRC-transport in te stellen"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","U hebt een client nodig die x:data ondersteunt om dit IRC-transport in te stellen"}.
{"You need an x:data capable client to configure room","U hebt een client nodig die x:data ondersteunt om deze chatruimte in te stellen"}. {"You need an x:data capable client to configure room","U hebt een client nodig die x:data ondersteunt om deze chatruimte in te stellen"}.
{"You need an x:data capable client to register nickname","U hebt een client nodig die x:data ondersteunt om een bijnaam te registreren"}.
{"You need an x:data capable client to search","U hebt een client nodig die x:data ondersteunt om te zoeken"}. {"You need an x:data capable client to search","U hebt een client nodig die x:data ondersteunt om te zoeken"}.
{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Te veel offline berichten voor dit contactpersoon. Het bericht is niet opgeslagen."}. {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Te veel offline berichten voor dit contactpersoon. Het bericht is niet opgeslagen."}.
{"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Uw berichten aan ~s worden geblokkeerd. Om ze te deblokkeren, ga naar ~s"}. {"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Uw berichten aan ~s worden geblokkeerd. Om ze te deblokkeren, ga naar ~s"}.

View File

@ -24,7 +24,7 @@ msgid "Replaced by new connection"
msgstr "Vervangen door een nieuwe verbinding" msgstr "Vervangen door een nieuwe verbinding"
#: ejabberd_c2s.erl:1790 #: ejabberd_c2s.erl:1790
msgid "Routing of this stanza was denied by your active privacy list" msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza."
msgstr "" msgstr ""
#: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176 #: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176
@ -570,7 +570,8 @@ msgid "Chatrooms"
msgstr "Groepsgesprekken" msgstr "Groepsgesprekken"
#: mod_muc/mod_muc.erl:711 #: mod_muc/mod_muc.erl:711
msgid "You need an x:data capable client to register nickname" #, fuzzy
msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname"
msgstr "" msgstr ""
"U hebt een client nodig die x:data ondersteunt om een bijnaam te registreren" "U hebt een client nodig die x:data ondersteunt om een bijnaam te registreren"
@ -845,7 +846,7 @@ msgstr "Deze chatruimte is niet anoniem"
msgid "A password is required to enter this room" msgid "A password is required to enter this room"
msgstr "U hebt een wachtwoord nodig om deze chatruimte te kunnen betreden" msgstr "U hebt een wachtwoord nodig om deze chatruimte te kunnen betreden"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648 mod_register.erl:244 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648
msgid "Unable to generate a captcha" msgid "Unable to generate a captcha"
msgstr "Het generen van een gautomatiseerde Turing test is mislukt" msgstr "Het generen van een gautomatiseerde Turing test is mislukt"
@ -1152,13 +1153,12 @@ msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr "De collecties waar een node mee is gerelateerd" msgstr "De collecties waar een node mee is gerelateerd"
#: mod_register.erl:191 #: mod_register.erl:191
#, fuzzy msgid "The CAPTCHA verification has failed"
msgid "Captcha test failed" msgstr ""
msgstr "De geautomatiseerde Turing-test is geslaagd."
#: mod_register.erl:218 #: mod_register.erl:218
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You need an x:data capable client with CAPTCHA support to register" msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register"
msgstr "" msgstr ""
"U hebt een client nodig die x:data ondersteunt om een bijnaam te registreren" "U hebt een client nodig die x:data ondersteunt om een bijnaam te registreren"
@ -1172,6 +1172,11 @@ msgstr ""
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Gebruiker" msgstr "Gebruiker"
#: mod_register.erl:244
#, fuzzy
msgid "Unable to generate a CAPTCHA"
msgstr "Het generen van een gautomatiseerde Turing test is mislukt"
#: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354 #: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The password is too weak" msgid "The password is too weak"
@ -1682,7 +1687,7 @@ msgid "Start"
msgstr "Starten" msgstr "Starten"
#: web/mod_register_web.erl:103 #: web/mod_register_web.erl:103
msgid "Your Jabber account was succesfully created." msgid "Your Jabber account was successfully created."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:106 #: web/mod_register_web.erl:106
@ -1690,7 +1695,7 @@ msgid "There was an error creating the account: "
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:114 #: web/mod_register_web.erl:114
msgid "Your Jabber account was succesfully deleted." msgid "Your Jabber account was successfully deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:117 #: web/mod_register_web.erl:117
@ -1698,7 +1703,7 @@ msgid "There was an error deleting the account: "
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:127 #: web/mod_register_web.erl:127
msgid "The password of your Jabber account was succesfully changed." msgid "The password of your Jabber account was successfully changed."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:130 #: web/mod_register_web.erl:130
@ -1796,3 +1801,7 @@ msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:519 #: web/mod_register_web.erl:519
msgid "Unregister" msgid "Unregister"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Captcha test failed"
#~ msgstr "De geautomatiseerde Turing-test is geslaagd."

View File

@ -371,7 +371,6 @@
{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Du må fylle inn feltet \"Nickname\" i skjemaet"}. {"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Du må fylle inn feltet \"Nickname\" i skjemaet"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Du trenger en x:data kompatibel klient for å konfigurere mod_irc instillinger"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Du trenger en x:data kompatibel klient for å konfigurere mod_irc instillinger"}.
{"You need an x:data capable client to configure room","Du trenger en klient som støtter x:data for å "}. {"You need an x:data capable client to configure room","Du trenger en klient som støtter x:data for å "}.
{"You need an x:data capable client to register nickname","Du trenger en klient som støtter x:data for å "}.
{"You need an x:data capable client to search","Du tregner en klient som støtter x:data for å kunne "}. {"You need an x:data capable client to search","Du tregner en klient som støtter x:data for å kunne "}.
{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Kontaktens frakoblede meldingskø er full. Meldingen har blitt kassert."}. {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Kontaktens frakoblede meldingskø er full. Meldingen har blitt kassert."}.
{"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Dine meldinger til ~s blir blokkert. For å åpne igjen, besøk ~s"}. {"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Dine meldinger til ~s blir blokkert. For å åpne igjen, besøk ~s"}.

View File

@ -20,7 +20,7 @@ msgid "Replaced by new connection"
msgstr "Erstattet av en ny tilkobling" msgstr "Erstattet av en ny tilkobling"
#: ejabberd_c2s.erl:1790 #: ejabberd_c2s.erl:1790
msgid "Routing of this stanza was denied by your active privacy list" msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza."
msgstr "" msgstr ""
#: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176 #: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176
@ -557,7 +557,8 @@ msgid "Chatrooms"
msgstr "Samtalerom" msgstr "Samtalerom"
#: mod_muc/mod_muc.erl:711 #: mod_muc/mod_muc.erl:711
msgid "You need an x:data capable client to register nickname" #, fuzzy
msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname"
msgstr "Du trenger en klient som støtter x:data for å " msgstr "Du trenger en klient som støtter x:data for å "
#: mod_muc/mod_muc.erl:717 #: mod_muc/mod_muc.erl:717
@ -825,7 +826,7 @@ msgstr "Dette rommet er ikke anonymt"
msgid "A password is required to enter this room" msgid "A password is required to enter this room"
msgstr "Et passord kreves for tilgang til samtalerommet" msgstr "Et passord kreves for tilgang til samtalerommet"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648 mod_register.erl:244 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648
msgid "Unable to generate a captcha" msgid "Unable to generate a captcha"
msgstr "Umulig å generere en captcha" msgstr "Umulig å generere en captcha"
@ -1128,13 +1129,12 @@ msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr "Samlingene som en node er assosiert med" msgstr "Samlingene som en node er assosiert med"
#: mod_register.erl:191 #: mod_register.erl:191
#, fuzzy msgid "The CAPTCHA verification has failed"
msgid "Captcha test failed" msgstr ""
msgstr "Captchaen er ikke gyldig"
#: mod_register.erl:218 #: mod_register.erl:218
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You need an x:data capable client with CAPTCHA support to register" msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register"
msgstr "Du trenger en klient som støtter x:data for å " msgstr "Du trenger en klient som støtter x:data for å "
#: mod_register.erl:224 mod_register.erl:258 #: mod_register.erl:224 mod_register.erl:258
@ -1146,6 +1146,11 @@ msgstr "Velg et brukernavn og passord for å registrere på "
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Bruker" msgstr "Bruker"
#: mod_register.erl:244
#, fuzzy
msgid "Unable to generate a CAPTCHA"
msgstr "Umulig å generere en captcha"
#: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354 #: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The password is too weak" msgid "The password is too weak"
@ -1652,7 +1657,7 @@ msgid "Start"
msgstr "Start" msgstr "Start"
#: web/mod_register_web.erl:103 #: web/mod_register_web.erl:103
msgid "Your Jabber account was succesfully created." msgid "Your Jabber account was successfully created."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:106 #: web/mod_register_web.erl:106
@ -1660,7 +1665,7 @@ msgid "There was an error creating the account: "
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:114 #: web/mod_register_web.erl:114
msgid "Your Jabber account was succesfully deleted." msgid "Your Jabber account was successfully deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:117 #: web/mod_register_web.erl:117
@ -1668,7 +1673,7 @@ msgid "There was an error deleting the account: "
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:127 #: web/mod_register_web.erl:127
msgid "The password of your Jabber account was succesfully changed." msgid "The password of your Jabber account was successfully changed."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:130 #: web/mod_register_web.erl:130
@ -1766,3 +1771,7 @@ msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:519 #: web/mod_register_web.erl:519
msgid "Unregister" msgid "Unregister"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Captcha test failed"
#~ msgstr "Captchaen er ikke gyldig"

View File

@ -371,7 +371,6 @@
{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Musisz wypełnić pole \"Nazwa użytkownika\" w formularzu"}. {"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Musisz wypełnić pole \"Nazwa użytkownika\" w formularzu"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Potrzebujesz klienta obsługującego x:data aby skonfigurować mod_irc"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Potrzebujesz klienta obsługującego x:data aby skonfigurować mod_irc"}.
{"You need an x:data capable client to configure room","Potrzebujesz klienta obsługującego x:data aby skonfigurować pokój"}. {"You need an x:data capable client to configure room","Potrzebujesz klienta obsługującego x:data aby skonfigurować pokój"}.
{"You need an x:data capable client to register nickname","Potrzebujesz klienta obsługującego x:data aby zarejestrować nick"}.
{"You need an x:data capable client to search","Potrzebujesz klienta obsługującego x:data aby wyszukiwać"}. {"You need an x:data capable client to search","Potrzebujesz klienta obsługującego x:data aby wyszukiwać"}.
{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Kolejka wiadomości offline adresata jest pełna. Wiadomość została odrzucona."}. {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Kolejka wiadomości offline adresata jest pełna. Wiadomość została odrzucona."}.
{"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Twoje wiadomości do ~s są blokowane. Aby je odblokować, odwiedź ~s"}. {"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Twoje wiadomości do ~s są blokowane. Aby je odblokować, odwiedź ~s"}.

View File

@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Replaced by new connection"
msgstr "Zastąpione przez nowe połączenie" msgstr "Zastąpione przez nowe połączenie"
#: ejabberd_c2s.erl:1790 #: ejabberd_c2s.erl:1790
msgid "Routing of this stanza was denied by your active privacy list" msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza."
msgstr "" msgstr ""
#: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176 #: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176
@ -568,7 +568,8 @@ msgid "Chatrooms"
msgstr "Pokoje rozmów" msgstr "Pokoje rozmów"
#: mod_muc/mod_muc.erl:711 #: mod_muc/mod_muc.erl:711
msgid "You need an x:data capable client to register nickname" #, fuzzy
msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname"
msgstr "Potrzebujesz klienta obsługującego x:data aby zarejestrować nick" msgstr "Potrzebujesz klienta obsługującego x:data aby zarejestrować nick"
#: mod_muc/mod_muc.erl:717 #: mod_muc/mod_muc.erl:717
@ -835,7 +836,7 @@ msgstr "Ten pokój nie jest anonimowy"
msgid "A password is required to enter this room" msgid "A password is required to enter this room"
msgstr "Aby wejść do pokoju wymagane jest hasło" msgstr "Aby wejść do pokoju wymagane jest hasło"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648 mod_register.erl:244 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648
msgid "Unable to generate a captcha" msgid "Unable to generate a captcha"
msgstr "Nie można wygenerować captcha" msgstr "Nie można wygenerować captcha"
@ -1139,13 +1140,12 @@ msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr "Grupy, do których należy węzeł" msgstr "Grupy, do których należy węzeł"
#: mod_register.erl:191 #: mod_register.erl:191
#, fuzzy msgid "The CAPTCHA verification has failed"
msgid "Captcha test failed" msgstr ""
msgstr "Captcha jest poprawna."
#: mod_register.erl:218 #: mod_register.erl:218
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You need an x:data capable client with CAPTCHA support to register" msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register"
msgstr "Potrzebujesz klienta obsługującego x:data aby zarejestrować nick" msgstr "Potrzebujesz klienta obsługującego x:data aby zarejestrować nick"
#: mod_register.erl:224 mod_register.erl:258 #: mod_register.erl:224 mod_register.erl:258
@ -1158,6 +1158,11 @@ msgstr ""
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Użytkownik" msgstr "Użytkownik"
#: mod_register.erl:244
#, fuzzy
msgid "Unable to generate a CAPTCHA"
msgstr "Nie można wygenerować captcha"
#: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354 #: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The password is too weak" msgid "The password is too weak"
@ -1668,7 +1673,7 @@ msgid "Start"
msgstr "Uruchom" msgstr "Uruchom"
#: web/mod_register_web.erl:103 #: web/mod_register_web.erl:103
msgid "Your Jabber account was succesfully created." msgid "Your Jabber account was successfully created."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:106 #: web/mod_register_web.erl:106
@ -1676,7 +1681,7 @@ msgid "There was an error creating the account: "
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:114 #: web/mod_register_web.erl:114
msgid "Your Jabber account was succesfully deleted." msgid "Your Jabber account was successfully deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:117 #: web/mod_register_web.erl:117
@ -1684,7 +1689,7 @@ msgid "There was an error deleting the account: "
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:127 #: web/mod_register_web.erl:127
msgid "The password of your Jabber account was succesfully changed." msgid "The password of your Jabber account was successfully changed."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:130 #: web/mod_register_web.erl:130
@ -1782,3 +1787,7 @@ msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:519 #: web/mod_register_web.erl:519
msgid "Unregister" msgid "Unregister"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Captcha test failed"
#~ msgstr "Captcha jest poprawna."

View File

@ -371,7 +371,6 @@
{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Você deve completar o campo \"Apelido\" no formulário"}. {"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Você deve completar o campo \"Apelido\" no formulário"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Necessitas um cliente com suporte de x:data para configurar las opções de mod_irc"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Necessitas um cliente com suporte de x:data para configurar las opções de mod_irc"}.
{"You need an x:data capable client to configure room","Necessitas um cliente com suporte de x:data para configurar la sala"}. {"You need an x:data capable client to configure room","Necessitas um cliente com suporte de x:data para configurar la sala"}.
{"You need an x:data capable client to register nickname","Você precisa de um cliente com suporte de x:data para poder registrar o nick"}.
{"You need an x:data capable client to search","Necessitas um cliente com suporte de x:data para poder buscar"}. {"You need an x:data capable client to search","Necessitas um cliente com suporte de x:data para poder buscar"}.
{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Sua fila de mensagens offline esta cheia. Sua mensagem foi descartada"}. {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Sua fila de mensagens offline esta cheia. Sua mensagem foi descartada"}.
{"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Suas mensagens para ~s estão bloqueadas. Para desbloquea-las, visite: ~s"}. {"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Suas mensagens para ~s estão bloqueadas. Para desbloquea-las, visite: ~s"}.

View File

@ -24,7 +24,7 @@ msgid "Replaced by new connection"
msgstr "Substituído por nova conexão" msgstr "Substituído por nova conexão"
#: ejabberd_c2s.erl:1790 #: ejabberd_c2s.erl:1790
msgid "Routing of this stanza was denied by your active privacy list" msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza."
msgstr "" msgstr ""
#: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176 #: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176
@ -567,7 +567,8 @@ msgid "Chatrooms"
msgstr "Salas de Chat" msgstr "Salas de Chat"
#: mod_muc/mod_muc.erl:711 #: mod_muc/mod_muc.erl:711
msgid "You need an x:data capable client to register nickname" #, fuzzy
msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname"
msgstr "" msgstr ""
"Você precisa de um cliente com suporte de x:data para poder registrar o nick" "Você precisa de um cliente com suporte de x:data para poder registrar o nick"
@ -839,7 +840,7 @@ msgstr "Essa sala não é anônima"
msgid "A password is required to enter this room" msgid "A password is required to enter this room"
msgstr "Se necessita senha para entrar em esta sala" msgstr "Se necessita senha para entrar em esta sala"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648 mod_register.erl:244 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648
msgid "Unable to generate a captcha" msgid "Unable to generate a captcha"
msgstr "Impossível gerar um captcha" msgstr "Impossível gerar um captcha"
@ -1142,13 +1143,12 @@ msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr "As coleções com as quais o nó está relacionado" msgstr "As coleções com as quais o nó está relacionado"
#: mod_register.erl:191 #: mod_register.erl:191
#, fuzzy msgid "The CAPTCHA verification has failed"
msgid "Captcha test failed" msgstr ""
msgstr "O captcha é inválido."
#: mod_register.erl:218 #: mod_register.erl:218
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You need an x:data capable client with CAPTCHA support to register" msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register"
msgstr "" msgstr ""
"Você precisa de um cliente com suporte de x:data para poder registrar o nick" "Você precisa de um cliente com suporte de x:data para poder registrar o nick"
@ -1161,6 +1161,11 @@ msgstr "Escolha um nome de usuário e senha para registrar-se neste servidor"
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Usuário" msgstr "Usuário"
#: mod_register.erl:244
#, fuzzy
msgid "Unable to generate a CAPTCHA"
msgstr "Impossível gerar um captcha"
#: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354 #: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The password is too weak" msgid "The password is too weak"
@ -1671,7 +1676,7 @@ msgid "Start"
msgstr "Iniciar" msgstr "Iniciar"
#: web/mod_register_web.erl:103 #: web/mod_register_web.erl:103
msgid "Your Jabber account was succesfully created." msgid "Your Jabber account was successfully created."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:106 #: web/mod_register_web.erl:106
@ -1679,7 +1684,7 @@ msgid "There was an error creating the account: "
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:114 #: web/mod_register_web.erl:114
msgid "Your Jabber account was succesfully deleted." msgid "Your Jabber account was successfully deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:117 #: web/mod_register_web.erl:117
@ -1687,7 +1692,7 @@ msgid "There was an error deleting the account: "
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:127 #: web/mod_register_web.erl:127
msgid "The password of your Jabber account was succesfully changed." msgid "The password of your Jabber account was successfully changed."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:130 #: web/mod_register_web.erl:130
@ -1785,3 +1790,7 @@ msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:519 #: web/mod_register_web.erl:519
msgid "Unregister" msgid "Unregister"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Captcha test failed"
#~ msgstr "O captcha é inválido."

View File

@ -134,5 +134,4 @@
{"You have been banned from this room","Foi banido desta sala"}. {"You have been banned from this room","Foi banido desta sala"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","É necessário um cliente com suporte de x:data para configurar as opções do mod_irc"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","É necessário um cliente com suporte de x:data para configurar as opções do mod_irc"}.
{"You need an x:data capable client to configure room","É necessário um cliente com suporte de x:data para configurar a sala"}. {"You need an x:data capable client to configure room","É necessário um cliente com suporte de x:data para configurar a sala"}.
{"You need an x:data capable client to register nickname","É necessário um cliente com suporte de x:data para poder registar a alcunha"}.
{"You need an x:data capable client to search","É necessário um cliente com suporte de x:data para poder procurar"}. {"You need an x:data capable client to search","É necessário um cliente com suporte de x:data para poder procurar"}.

View File

@ -20,7 +20,7 @@ msgid "Replaced by new connection"
msgstr "" msgstr ""
#: ejabberd_c2s.erl:1790 #: ejabberd_c2s.erl:1790
msgid "Routing of this stanza was denied by your active privacy list" msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza."
msgstr "" msgstr ""
#: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176 #: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176
@ -584,7 +584,8 @@ msgid "Chatrooms"
msgstr "" msgstr ""
#: mod_muc/mod_muc.erl:711 #: mod_muc/mod_muc.erl:711
msgid "You need an x:data capable client to register nickname" #, fuzzy
msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname"
msgstr "" msgstr ""
"É necessário um cliente com suporte de x:data para poder registar a alcunha" "É necessário um cliente com suporte de x:data para poder registar a alcunha"
@ -861,7 +862,7 @@ msgstr "Tornar a sala anónima?"
msgid "A password is required to enter this room" msgid "A password is required to enter this room"
msgstr "É necessária a palavra-chave para poder entrar nesta sala" msgstr "É necessária a palavra-chave para poder entrar nesta sala"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648 mod_register.erl:244 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648
msgid "Unable to generate a captcha" msgid "Unable to generate a captcha"
msgstr "" msgstr ""
@ -1188,12 +1189,12 @@ msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr "" msgstr ""
#: mod_register.erl:191 #: mod_register.erl:191
msgid "Captcha test failed" msgid "The CAPTCHA verification has failed"
msgstr "" msgstr ""
#: mod_register.erl:218 #: mod_register.erl:218
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You need an x:data capable client with CAPTCHA support to register" msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register"
msgstr "" msgstr ""
"É necessário um cliente com suporte de x:data para poder registar a alcunha" "É necessário um cliente com suporte de x:data para poder registar a alcunha"
@ -1207,6 +1208,10 @@ msgstr ""
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Utilizador" msgstr "Utilizador"
#: mod_register.erl:244
msgid "Unable to generate a CAPTCHA"
msgstr ""
#: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354 #: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The password is too weak" msgid "The password is too weak"
@ -1754,7 +1759,7 @@ msgid "Start"
msgstr "Reiniciar" msgstr "Reiniciar"
#: web/mod_register_web.erl:103 #: web/mod_register_web.erl:103
msgid "Your Jabber account was succesfully created." msgid "Your Jabber account was successfully created."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:106 #: web/mod_register_web.erl:106
@ -1762,7 +1767,7 @@ msgid "There was an error creating the account: "
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:114 #: web/mod_register_web.erl:114
msgid "Your Jabber account was succesfully deleted." msgid "Your Jabber account was successfully deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:117 #: web/mod_register_web.erl:117
@ -1770,7 +1775,7 @@ msgid "There was an error deleting the account: "
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:127 #: web/mod_register_web.erl:127
msgid "The password of your Jabber account was succesfully changed." msgid "The password of your Jabber account was successfully changed."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:130 #: web/mod_register_web.erl:130

View File

@ -335,7 +335,7 @@
{"The captcha is valid.","Проверка капчи прошла успешно."}. {"The captcha is valid.","Проверка капчи прошла успешно."}.
{"The collections with which a node is affiliated","Имя коллекции, в которую входит узел"}. {"The collections with which a node is affiliated","Имя коллекции, в которую входит узел"}.
{"the password is","пароль:"}. {"the password is","пароль:"}.
{"The password of your Jabber account was succesfully changed.","Пароль Вашего Jabber-аккаунта был успешно изменен."}. {"The password of your Jabber account was successfully changed.","Пароль Вашего Jabber-аккаунта был успешно изменен."}.
{"There was an error changing the password: ","Ошибка при смене пароля:"}. {"There was an error changing the password: ","Ошибка при смене пароля:"}.
{"There was an error creating the account: ","Ошибка при создании аккаунта:"}. {"There was an error creating the account: ","Ошибка при создании аккаунта:"}.
{"There was an error deleting the account: ","Ошибка при удалении аккаунта:"}. {"There was an error deleting the account: ","Ошибка при удалении аккаунта:"}.
@ -387,9 +387,8 @@
{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Вы должны заполнить поле \"Псевдоним\" в форме"}. {"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Вы должны заполнить поле \"Псевдоним\" в форме"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Чтобы настроить параметры mod_irc, требуется x:data-совместимый клиент"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Чтобы настроить параметры mod_irc, требуется x:data-совместимый клиент"}.
{"You need an x:data capable client to configure room","Чтобы сконфигурировать комнату, требуется x:data-совместимый клиент"}. {"You need an x:data capable client to configure room","Чтобы сконфигурировать комнату, требуется x:data-совместимый клиент"}.
{"You need an x:data capable client to register nickname","Чтобы зарегистрировать псевдоним, требуется x:data-совместимый клиент"}.
{"You need an x:data capable client to search","Чтобы воспользоваться поиском, требуется x:data-совместимый клиент"}. {"You need an x:data capable client to search","Чтобы воспользоваться поиском, требуется x:data-совместимый клиент"}.
{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Очередь недоставленных сообщений Вашего адресата переполнена. Сообщение не было сохранено."}. {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Очередь недоставленных сообщений Вашего адресата переполнена. Сообщение не было сохранено."}.
{"Your Jabber account was succesfully created.","Ваш Jabber-аккаунт был успешно создан."}. {"Your Jabber account was successfully created.","Ваш Jabber-аккаунт был успешно создан."}.
{"Your Jabber account was succesfully deleted.","Ваш Jabber-аккаунт был успешно удален."}. {"Your Jabber account was successfully deleted.","Ваш Jabber-аккаунт был успешно удален."}.
{"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Ваши сообщения к ~s блокируются. Для снятия блокировки перейдите по ссылке ~s"}. {"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Ваши сообщения к ~s блокируются. Для снятия блокировки перейдите по ссылке ~s"}.

View File

@ -22,7 +22,7 @@ msgid "Replaced by new connection"
msgstr "Заменено новым соединением" msgstr "Заменено новым соединением"
#: ejabberd_c2s.erl:1790 #: ejabberd_c2s.erl:1790
msgid "Routing of this stanza was denied by your active privacy list" msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza."
msgstr "" msgstr ""
#: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176 #: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176
@ -564,7 +564,8 @@ msgid "Chatrooms"
msgstr "Комнаты" msgstr "Комнаты"
#: mod_muc/mod_muc.erl:711 #: mod_muc/mod_muc.erl:711
msgid "You need an x:data capable client to register nickname" #, fuzzy
msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname"
msgstr "Чтобы зарегистрировать псевдоним, требуется x:data-совместимый клиент" msgstr "Чтобы зарегистрировать псевдоним, требуется x:data-совместимый клиент"
#: mod_muc/mod_muc.erl:717 #: mod_muc/mod_muc.erl:717
@ -830,7 +831,7 @@ msgstr "Эта комната не анонимная"
msgid "A password is required to enter this room" msgid "A password is required to enter this room"
msgstr "Чтобы войти в эту конференцию, нужен пароль" msgstr "Чтобы войти в эту конференцию, нужен пароль"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648 mod_register.erl:244 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648
msgid "Unable to generate a captcha" msgid "Unable to generate a captcha"
msgstr "Не получилось создать капчу" msgstr "Не получилось создать капчу"
@ -1136,13 +1137,12 @@ msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr "Имя коллекции, в которую входит узел" msgstr "Имя коллекции, в которую входит узел"
#: mod_register.erl:191 #: mod_register.erl:191
#, fuzzy msgid "The CAPTCHA verification has failed"
msgid "Captcha test failed" msgstr ""
msgstr "Проверка капчи прошла успешно."
#: mod_register.erl:218 #: mod_register.erl:218
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You need an x:data capable client with CAPTCHA support to register" msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register"
msgstr "Чтобы зарегистрировать псевдоним, требуется x:data-совместимый клиент" msgstr "Чтобы зарегистрировать псевдоним, требуется x:data-совместимый клиент"
#: mod_register.erl:224 mod_register.erl:258 #: mod_register.erl:224 mod_register.erl:258
@ -1154,6 +1154,11 @@ msgstr "Выберите имя пользователя и пароль для
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Пользователь" msgstr "Пользователь"
#: mod_register.erl:244
#, fuzzy
msgid "Unable to generate a CAPTCHA"
msgstr "Не получилось создать капчу"
#: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354 #: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The password is too weak" msgid "The password is too weak"
@ -1664,7 +1669,7 @@ msgid "Start"
msgstr "Запустить" msgstr "Запустить"
#: web/mod_register_web.erl:103 #: web/mod_register_web.erl:103
msgid "Your Jabber account was succesfully created." msgid "Your Jabber account was successfully created."
msgstr "Ваш Jabber-аккаунт был успешно создан." msgstr "Ваш Jabber-аккаунт был успешно создан."
#: web/mod_register_web.erl:106 #: web/mod_register_web.erl:106
@ -1672,7 +1677,7 @@ msgid "There was an error creating the account: "
msgstr "Ошибка при создании аккаунта:" msgstr "Ошибка при создании аккаунта:"
#: web/mod_register_web.erl:114 #: web/mod_register_web.erl:114
msgid "Your Jabber account was succesfully deleted." msgid "Your Jabber account was successfully deleted."
msgstr "Ваш Jabber-аккаунт был успешно удален." msgstr "Ваш Jabber-аккаунт был успешно удален."
#: web/mod_register_web.erl:117 #: web/mod_register_web.erl:117
@ -1680,7 +1685,7 @@ msgid "There was an error deleting the account: "
msgstr "Ошибка при удалении аккаунта:" msgstr "Ошибка при удалении аккаунта:"
#: web/mod_register_web.erl:127 #: web/mod_register_web.erl:127
msgid "The password of your Jabber account was succesfully changed." msgid "The password of your Jabber account was successfully changed."
msgstr "Пароль Вашего Jabber-аккаунта был успешно изменен." msgstr "Пароль Вашего Jabber-аккаунта был успешно изменен."
#: web/mod_register_web.erl:130 #: web/mod_register_web.erl:130
@ -1788,3 +1793,7 @@ msgstr "Здесь Вы можете удалить Jabber-аккаунт с э
#: web/mod_register_web.erl:519 #: web/mod_register_web.erl:519
msgid "Unregister" msgid "Unregister"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#, fuzzy
#~ msgid "Captcha test failed"
#~ msgstr "Проверка капчи прошла успешно."

View File

@ -371,7 +371,6 @@
{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Musíte vyplniť políčko \"Prezývka\" vo formulári"}. {"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Musíte vyplniť políčko \"Prezývka\" vo formulári"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Pre konfiguráciu mod_irc potrebujete klienta podporujúceho x:data"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Pre konfiguráciu mod_irc potrebujete klienta podporujúceho x:data"}.
{"You need an x:data capable client to configure room","Na konfiguráciu miestnosti potrebujete klienta podporujúceho x:data"}. {"You need an x:data capable client to configure room","Na konfiguráciu miestnosti potrebujete klienta podporujúceho x:data"}.
{"You need an x:data capable client to register nickname","Na registráciu prezývky potrebujete klienta podporujúceho z x:data"}.
{"You need an x:data capable client to search","Na vyhľadávanie potrebujete klienta podporujúceho x:data"}. {"You need an x:data capable client to search","Na vyhľadávanie potrebujete klienta podporujúceho x:data"}.
{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Fronta offline správ tohoto kontaktu je plná. Správa bola zahodená."}. {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Fronta offline správ tohoto kontaktu je plná. Správa bola zahodená."}.
{"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Správa určená pre ~s bola zablokovaná. Oblokovať ju môžete na ~s"}. {"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Správa určená pre ~s bola zablokovaná. Oblokovať ju môžete na ~s"}.

View File

@ -22,7 +22,7 @@ msgid "Replaced by new connection"
msgstr "Nahradené novým spojením" msgstr "Nahradené novým spojením"
#: ejabberd_c2s.erl:1790 #: ejabberd_c2s.erl:1790
msgid "Routing of this stanza was denied by your active privacy list" msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza."
msgstr "" msgstr ""
#: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176 #: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176
@ -560,7 +560,8 @@ msgid "Chatrooms"
msgstr "Diskusné miestnosti" msgstr "Diskusné miestnosti"
#: mod_muc/mod_muc.erl:711 #: mod_muc/mod_muc.erl:711
msgid "You need an x:data capable client to register nickname" #, fuzzy
msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname"
msgstr "Na registráciu prezývky potrebujete klienta podporujúceho z x:data" msgstr "Na registráciu prezývky potrebujete klienta podporujúceho z x:data"
#: mod_muc/mod_muc.erl:717 #: mod_muc/mod_muc.erl:717
@ -827,7 +828,7 @@ msgstr "Táto miestnosť nie je anonymná"
msgid "A password is required to enter this room" msgid "A password is required to enter this room"
msgstr "Pre vstup do miestnosti je potrebné heslo" msgstr "Pre vstup do miestnosti je potrebné heslo"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648 mod_register.erl:244 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648
msgid "Unable to generate a captcha" msgid "Unable to generate a captcha"
msgstr "Nepodarilo sa vygenerovat captcha" msgstr "Nepodarilo sa vygenerovat captcha"
@ -1131,13 +1132,12 @@ msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr "Kolekcie asociované s uzlom" msgstr "Kolekcie asociované s uzlom"
#: mod_register.erl:191 #: mod_register.erl:191
#, fuzzy msgid "The CAPTCHA verification has failed"
msgid "Captcha test failed" msgstr ""
msgstr "Platná captcha."
#: mod_register.erl:218 #: mod_register.erl:218
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You need an x:data capable client with CAPTCHA support to register" msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register"
msgstr "Na registráciu prezývky potrebujete klienta podporujúceho z x:data" msgstr "Na registráciu prezývky potrebujete klienta podporujúceho z x:data"
#: mod_register.erl:224 mod_register.erl:258 #: mod_register.erl:224 mod_register.erl:258
@ -1149,6 +1149,11 @@ msgstr "Zvolte meno užívateľa a heslo pre registráciu na tomto servere"
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Užívateľ" msgstr "Užívateľ"
#: mod_register.erl:244
#, fuzzy
msgid "Unable to generate a CAPTCHA"
msgstr "Nepodarilo sa vygenerovat captcha"
#: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354 #: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The password is too weak" msgid "The password is too weak"
@ -1658,7 +1663,7 @@ msgid "Start"
msgstr "Štart" msgstr "Štart"
#: web/mod_register_web.erl:103 #: web/mod_register_web.erl:103
msgid "Your Jabber account was succesfully created." msgid "Your Jabber account was successfully created."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:106 #: web/mod_register_web.erl:106
@ -1666,7 +1671,7 @@ msgid "There was an error creating the account: "
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:114 #: web/mod_register_web.erl:114
msgid "Your Jabber account was succesfully deleted." msgid "Your Jabber account was successfully deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:117 #: web/mod_register_web.erl:117
@ -1674,7 +1679,7 @@ msgid "There was an error deleting the account: "
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:127 #: web/mod_register_web.erl:127
msgid "The password of your Jabber account was succesfully changed." msgid "The password of your Jabber account was successfully changed."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:130 #: web/mod_register_web.erl:130
@ -1773,6 +1778,10 @@ msgstr ""
msgid "Unregister" msgid "Unregister"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Captcha test failed"
#~ msgstr "Platná captcha."
#~ msgid "Encodings" #~ msgid "Encodings"
#~ msgstr "Kódovania" #~ msgstr "Kódovania"

View File

@ -357,7 +357,6 @@
{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Du måste fylla i fält \"smeknamn\" i formen"}. {"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Du måste fylla i fält \"smeknamn\" i formen"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Du behöer en klient som stöjer x:data för att konfigurera mod_irc"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Du behöer en klient som stöjer x:data för att konfigurera mod_irc"}.
{"You need an x:data capable client to configure room","Du behöver en klient som stödjer x:data för att konfiguera detta rum"}. {"You need an x:data capable client to configure room","Du behöver en klient som stödjer x:data för att konfiguera detta rum"}.
{"You need an x:data capable client to register nickname","Du behöver en klient som stödjer x:data för att registrera smeknamn"}.
{"You need an x:data capable client to search","Du behöver en klient som stödjer x:data, för att kunna söka"}. {"You need an x:data capable client to search","Du behöver en klient som stödjer x:data, för att kunna söka"}.
{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Din kontaktkö for offlinekontakter ar full"}. {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Din kontaktkö for offlinekontakter ar full"}.
{"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Dina meddelanden till ~s är blockerade. För att avblockera dem, gå till ~s"}. {"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Dina meddelanden till ~s är blockerade. För att avblockera dem, gå till ~s"}.

View File

@ -24,7 +24,7 @@ msgid "Replaced by new connection"
msgstr "Ersatt av ny anslutning" msgstr "Ersatt av ny anslutning"
#: ejabberd_c2s.erl:1790 #: ejabberd_c2s.erl:1790
msgid "Routing of this stanza was denied by your active privacy list" msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza."
msgstr "" msgstr ""
#: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176 #: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176
@ -562,7 +562,8 @@ msgid "Chatrooms"
msgstr "Chattrum" msgstr "Chattrum"
#: mod_muc/mod_muc.erl:711 #: mod_muc/mod_muc.erl:711
msgid "You need an x:data capable client to register nickname" #, fuzzy
msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname"
msgstr "Du behöver en klient som stödjer x:data för att registrera smeknamn" msgstr "Du behöver en klient som stödjer x:data för att registrera smeknamn"
#: mod_muc/mod_muc.erl:717 #: mod_muc/mod_muc.erl:717
@ -840,7 +841,7 @@ msgstr "Detta rum är inte anonymt"
msgid "A password is required to enter this room" msgid "A password is required to enter this room"
msgstr "Lösenord erfordras" msgstr "Lösenord erfordras"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648 mod_register.erl:244 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648
msgid "Unable to generate a captcha" msgid "Unable to generate a captcha"
msgstr "Kunde inte generera ett captcha" msgstr "Kunde inte generera ett captcha"
@ -1147,13 +1148,12 @@ msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr "" msgstr ""
#: mod_register.erl:191 #: mod_register.erl:191
#, fuzzy msgid "The CAPTCHA verification has failed"
msgid "Captcha test failed" msgstr ""
msgstr "Din captcha är godkänd."
#: mod_register.erl:218 #: mod_register.erl:218
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You need an x:data capable client with CAPTCHA support to register" msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register"
msgstr "Du behöver en klient som stödjer x:data för att registrera smeknamn" msgstr "Du behöver en klient som stödjer x:data för att registrera smeknamn"
#: mod_register.erl:224 mod_register.erl:258 #: mod_register.erl:224 mod_register.erl:258
@ -1165,6 +1165,11 @@ msgstr "Välj ett användarnamn och lösenord för att registrera mot denna serv
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Användarnamn" msgstr "Användarnamn"
#: mod_register.erl:244
#, fuzzy
msgid "Unable to generate a CAPTCHA"
msgstr "Kunde inte generera ett captcha"
#: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354 #: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The password is too weak" msgid "The password is too weak"
@ -1671,7 +1676,7 @@ msgid "Start"
msgstr "Starta" msgstr "Starta"
#: web/mod_register_web.erl:103 #: web/mod_register_web.erl:103
msgid "Your Jabber account was succesfully created." msgid "Your Jabber account was successfully created."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:106 #: web/mod_register_web.erl:106
@ -1679,7 +1684,7 @@ msgid "There was an error creating the account: "
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:114 #: web/mod_register_web.erl:114
msgid "Your Jabber account was succesfully deleted." msgid "Your Jabber account was successfully deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:117 #: web/mod_register_web.erl:117
@ -1687,7 +1692,7 @@ msgid "There was an error deleting the account: "
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:127 #: web/mod_register_web.erl:127
msgid "The password of your Jabber account was succesfully changed." msgid "The password of your Jabber account was successfully changed."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:130 #: web/mod_register_web.erl:130
@ -1785,3 +1790,7 @@ msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:519 #: web/mod_register_web.erl:519
msgid "Unregister" msgid "Unregister"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Captcha test failed"
#~ msgstr "Din captcha är godkänd."

View File

@ -305,6 +305,5 @@
{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","คุณต้องกรอกฟิลด์ \"Nickname\" ในแบบฟอร์ม"}. {"You must fill in field \"Nickname\" in the form","คุณต้องกรอกฟิลด์ \"Nickname\" ในแบบฟอร์ม"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","คุณต้องใช้ไคลเอ็นต์ที่รองรับ x:data เพื่อกำหนดการตั้งค่า mod_irc"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","คุณต้องใช้ไคลเอ็นต์ที่รองรับ x:data เพื่อกำหนดการตั้งค่า mod_irc"}.
{"You need an x:data capable client to configure room","คุณต้องใช้ไคลเอ็นต์ที่รองรับ x:data เพื่อกำหนดค่าห้องสนทนา "}. {"You need an x:data capable client to configure room","คุณต้องใช้ไคลเอ็นต์ที่รองรับ x:data เพื่อกำหนดค่าห้องสนทนา "}.
{"You need an x:data capable client to register nickname","คุณต้องใช้ไคลเอ็นต์ที่รองรับ x:data เพื่อลงทะเบียนชื่อเล่น"}.
{"You need an x:data capable client to search","คุณต้องใช้ไคลเอ็นต์ที่รองรับ x:data เพื่อค้นหา"}. {"You need an x:data capable client to search","คุณต้องใช้ไคลเอ็นต์ที่รองรับ x:data เพื่อค้นหา"}.
{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","ลำดับข้อความออฟไลน์ของผู้ที่ติดต่อของคุณเต็มแล้ว ข้อความถูกลบทิ้งแล้ว"}. {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","ลำดับข้อความออฟไลน์ของผู้ที่ติดต่อของคุณเต็มแล้ว ข้อความถูกลบทิ้งแล้ว"}.

View File

@ -20,7 +20,7 @@ msgid "Replaced by new connection"
msgstr "แทนที่ด้วยการเชื่อมต่อใหม่" msgstr "แทนที่ด้วยการเชื่อมต่อใหม่"
#: ejabberd_c2s.erl:1790 #: ejabberd_c2s.erl:1790
msgid "Routing of this stanza was denied by your active privacy list" msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza."
msgstr "" msgstr ""
#: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176 #: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176
@ -560,7 +560,8 @@ msgid "Chatrooms"
msgstr "ห้องสนทนา" msgstr "ห้องสนทนา"
#: mod_muc/mod_muc.erl:711 #: mod_muc/mod_muc.erl:711
msgid "You need an x:data capable client to register nickname" #, fuzzy
msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname"
msgstr "คุณต้องใช้ไคลเอ็นต์ที่รองรับ x:data เพื่อลงทะเบียนชื่อเล่น" msgstr "คุณต้องใช้ไคลเอ็นต์ที่รองรับ x:data เพื่อลงทะเบียนชื่อเล่น"
#: mod_muc/mod_muc.erl:717 #: mod_muc/mod_muc.erl:717
@ -835,7 +836,7 @@ msgstr "ห้องนี้ไม่ปิดบังชื่อ"
msgid "A password is required to enter this room" msgid "A password is required to enter this room"
msgstr "ต้องใส่รหัสผ่านเพื่อเข้าห้องนี้" msgstr "ต้องใส่รหัสผ่านเพื่อเข้าห้องนี้"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648 mod_register.erl:244 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648
msgid "Unable to generate a captcha" msgid "Unable to generate a captcha"
msgstr "" msgstr ""
@ -1147,12 +1148,12 @@ msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr "" msgstr ""
#: mod_register.erl:191 #: mod_register.erl:191
msgid "Captcha test failed" msgid "The CAPTCHA verification has failed"
msgstr "" msgstr ""
#: mod_register.erl:218 #: mod_register.erl:218
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You need an x:data capable client with CAPTCHA support to register" msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register"
msgstr "คุณต้องใช้ไคลเอ็นต์ที่รองรับ x:data เพื่อลงทะเบียนชื่อเล่น" msgstr "คุณต้องใช้ไคลเอ็นต์ที่รองรับ x:data เพื่อลงทะเบียนชื่อเล่น"
#: mod_register.erl:224 mod_register.erl:258 #: mod_register.erl:224 mod_register.erl:258
@ -1164,6 +1165,10 @@ msgstr "เลือกชื่อผู้ใช้และรหัสผ่
msgid "User" msgid "User"
msgstr "ผู้ใช้" msgstr "ผู้ใช้"
#: mod_register.erl:244
msgid "Unable to generate a CAPTCHA"
msgstr ""
#: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354 #: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The password is too weak" msgid "The password is too weak"
@ -1677,7 +1682,7 @@ msgid "Start"
msgstr "เริ่ม" msgstr "เริ่ม"
#: web/mod_register_web.erl:103 #: web/mod_register_web.erl:103
msgid "Your Jabber account was succesfully created." msgid "Your Jabber account was successfully created."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:106 #: web/mod_register_web.erl:106
@ -1685,7 +1690,7 @@ msgid "There was an error creating the account: "
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:114 #: web/mod_register_web.erl:114
msgid "Your Jabber account was succesfully deleted." msgid "Your Jabber account was successfully deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:117 #: web/mod_register_web.erl:117
@ -1693,7 +1698,7 @@ msgid "There was an error deleting the account: "
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:127 #: web/mod_register_web.erl:127
msgid "The password of your Jabber account was succesfully changed." msgid "The password of your Jabber account was successfully changed."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:130 #: web/mod_register_web.erl:130

View File

@ -365,7 +365,6 @@
{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Formda \"Takma isim\" alanını doldurmanız gerekiyor"}. {"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Formda \"Takma isim\" alanını doldurmanız gerekiyor"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","mod_irc ayarlarını düzenlemek için x:data becerisine sahip bir istemciye gereksinimiz var"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","mod_irc ayarlarını düzenlemek için x:data becerisine sahip bir istemciye gereksinimiz var"}.
{"You need an x:data capable client to configure room","Odayı ayarlamak için x:data becerisine sahip bir istemciye gereksinimiz var"}. {"You need an x:data capable client to configure room","Odayı ayarlamak için x:data becerisine sahip bir istemciye gereksinimiz var"}.
{"You need an x:data capable client to register nickname","Takma isminizi kaydettirmek için x:data becerisine sahip bir istemciye gereksinimiz var"}.
{"You need an x:data capable client to search","Arama yapabilmek için x:data becerisine sahip bir istemciye gereksinimiz var"}. {"You need an x:data capable client to search","Arama yapabilmek için x:data becerisine sahip bir istemciye gereksinimiz var"}.
{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Çevirim-dışı mesaj kuyruğunuz dolu. Mesajını dikkate alınmadı."}. {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Çevirim-dışı mesaj kuyruğunuz dolu. Mesajını dikkate alınmadı."}.
{"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","~s kullanıcısına mesajlarınız engelleniyor. Durumu düzeltmek için ~s adresini ziyaret ediniz."}. {"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","~s kullanıcısına mesajlarınız engelleniyor. Durumu düzeltmek için ~s adresini ziyaret ediniz."}.

View File

@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Replaced by new connection"
msgstr "Eski bağlantı yenisi ile değiştirildi" msgstr "Eski bağlantı yenisi ile değiştirildi"
#: ejabberd_c2s.erl:1790 #: ejabberd_c2s.erl:1790
msgid "Routing of this stanza was denied by your active privacy list" msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza."
msgstr "" msgstr ""
#: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176 #: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176
@ -567,7 +567,8 @@ msgid "Chatrooms"
msgstr "Sohbet Odaları" msgstr "Sohbet Odaları"
#: mod_muc/mod_muc.erl:711 #: mod_muc/mod_muc.erl:711
msgid "You need an x:data capable client to register nickname" #, fuzzy
msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname"
msgstr "" msgstr ""
"Takma isminizi kaydettirmek için x:data becerisine sahip bir istemciye " "Takma isminizi kaydettirmek için x:data becerisine sahip bir istemciye "
"gereksinimiz var" "gereksinimiz var"
@ -841,7 +842,7 @@ msgstr "Bu oda anonim değil"
msgid "A password is required to enter this room" msgid "A password is required to enter this room"
msgstr "Bu odaya girmek için parola gerekiyor" msgstr "Bu odaya girmek için parola gerekiyor"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648 mod_register.erl:244 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648
msgid "Unable to generate a captcha" msgid "Unable to generate a captcha"
msgstr "İnsan doğrulaması (captcha) oluşturulamadı" msgstr "İnsan doğrulaması (captcha) oluşturulamadı"
@ -1148,13 +1149,12 @@ msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr "Bir düğüm ile bağlantılı koleksiyonlar" msgstr "Bir düğüm ile bağlantılı koleksiyonlar"
#: mod_register.erl:191 #: mod_register.erl:191
#, fuzzy msgid "The CAPTCHA verification has failed"
msgid "Captcha test failed" msgstr ""
msgstr "İnsan doğrulaması (captcha) geçerli."
#: mod_register.erl:218 #: mod_register.erl:218
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You need an x:data capable client with CAPTCHA support to register" msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register"
msgstr "" msgstr ""
"Takma isminizi kaydettirmek için x:data becerisine sahip bir istemciye " "Takma isminizi kaydettirmek için x:data becerisine sahip bir istemciye "
"gereksinimiz var" "gereksinimiz var"
@ -1168,6 +1168,11 @@ msgstr "Bu sunucuya kayıt olmak için bir kullanıcı ismi ve parola seçiniz"
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Kullanıcı" msgstr "Kullanıcı"
#: mod_register.erl:244
#, fuzzy
msgid "Unable to generate a CAPTCHA"
msgstr "İnsan doğrulaması (captcha) oluşturulamadı"
#: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354 #: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The password is too weak" msgid "The password is too weak"
@ -1680,7 +1685,7 @@ msgid "Start"
msgstr "Başlat" msgstr "Başlat"
#: web/mod_register_web.erl:103 #: web/mod_register_web.erl:103
msgid "Your Jabber account was succesfully created." msgid "Your Jabber account was successfully created."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:106 #: web/mod_register_web.erl:106
@ -1688,7 +1693,7 @@ msgid "There was an error creating the account: "
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:114 #: web/mod_register_web.erl:114
msgid "Your Jabber account was succesfully deleted." msgid "Your Jabber account was successfully deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:117 #: web/mod_register_web.erl:117
@ -1696,7 +1701,7 @@ msgid "There was an error deleting the account: "
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:127 #: web/mod_register_web.erl:127
msgid "The password of your Jabber account was succesfully changed." msgid "The password of your Jabber account was successfully changed."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:130 #: web/mod_register_web.erl:130
@ -1794,3 +1799,7 @@ msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:519 #: web/mod_register_web.erl:519
msgid "Unregister" msgid "Unregister"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Captcha test failed"
#~ msgstr "İnsan doğrulaması (captcha) geçerli."

View File

@ -335,7 +335,7 @@
{"The captcha is valid.","Перевірку капчею закінчено успішно"}. {"The captcha is valid.","Перевірку капчею закінчено успішно"}.
{"The collections with which a node is affiliated","Колекція, до якої входить вузел"}. {"The collections with which a node is affiliated","Колекція, до якої входить вузел"}.
{"the password is","пароль:"}. {"the password is","пароль:"}.
{"The password of your Jabber account was succesfully changed.","Пароль вашого Jabber-акаунту був успішно змінений."}. {"The password of your Jabber account was successfully changed.","Пароль вашого Jabber-акаунту був успішно змінений."}.
{"There was an error changing the password: ","Помилка при зміні пароля: "}. {"There was an error changing the password: ","Помилка при зміні пароля: "}.
{"There was an error creating the account: ","Помилка при створенні акаунту:"}. {"There was an error creating the account: ","Помилка при створенні акаунту:"}.
{"There was an error deleting the account: ","Помилка при видаленні акаунту: "}. {"There was an error deleting the account: ","Помилка при видаленні акаунту: "}.
@ -387,9 +387,8 @@
{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Вам необхідно заповнити поле \"Псевдонім\" у формі"}. {"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Вам необхідно заповнити поле \"Псевдонім\" у формі"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Для налагодження параметрів mod_irc необхідно використовувати клієнт, що має підтримку x:data"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Для налагодження параметрів mod_irc необхідно використовувати клієнт, що має підтримку x:data"}.
{"You need an x:data capable client to configure room","Для конфігурування кімнати потрібно використовувати клієнт з підтримкою x:data"}. {"You need an x:data capable client to configure room","Для конфігурування кімнати потрібно використовувати клієнт з підтримкою x:data"}.
{"You need an x:data capable client to register nickname","Для реєстрації псевдоніму необхідно використовувати клієнт з ідтримкою x:data"}.
{"You need an x:data capable client to search","Для пошуку необхідний x:data-придатний клієнт"}. {"You need an x:data capable client to search","Для пошуку необхідний x:data-придатний клієнт"}.
{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Черга повідомлень, що не були доставлені, переповнена. Повідомлення не було збережено."}. {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Черга повідомлень, що не були доставлені, переповнена. Повідомлення не було збережено."}.
{"Your Jabber account was succesfully created.","Ваш Jabber-акаунт було успішно створено."}. {"Your Jabber account was successfully created.","Ваш Jabber-акаунт було успішно створено."}.
{"Your Jabber account was succesfully deleted.","Ваш Jabber-акаунт було успішно видалено."}. {"Your Jabber account was successfully deleted.","Ваш Jabber-акаунт було успішно видалено."}.
{"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Ваші повідомлення до ~s блокуються. Для розблокування відвідайте ~s"}. {"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Ваші повідомлення до ~s блокуються. Для розблокування відвідайте ~s"}.

View File

@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Replaced by new connection"
msgstr "Замінено новим з'єднанням" msgstr "Замінено новим з'єднанням"
#: ejabberd_c2s.erl:1790 #: ejabberd_c2s.erl:1790
msgid "Routing of this stanza was denied by your active privacy list" msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza."
msgstr "" msgstr ""
#: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176 #: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176
@ -569,7 +569,8 @@ msgid "Chatrooms"
msgstr "Кімнати" msgstr "Кімнати"
#: mod_muc/mod_muc.erl:711 #: mod_muc/mod_muc.erl:711
msgid "You need an x:data capable client to register nickname" #, fuzzy
msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname"
msgstr "" msgstr ""
"Для реєстрації псевдоніму необхідно використовувати клієнт з ідтримкою x:data" "Для реєстрації псевдоніму необхідно використовувати клієнт з ідтримкою x:data"
@ -838,7 +839,7 @@ msgstr "Ця кімната не анонімна"
msgid "A password is required to enter this room" msgid "A password is required to enter this room"
msgstr "Щоб зайти в цю конференцію, необхідно ввести пароль" msgstr "Щоб зайти в цю конференцію, необхідно ввести пароль"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648 mod_register.erl:244 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648
msgid "Unable to generate a captcha" msgid "Unable to generate a captcha"
msgstr "Не має можливості сгенерувати капчу" msgstr "Не має можливості сгенерувати капчу"
@ -1147,13 +1148,12 @@ msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr "Колекція, до якої входить вузел" msgstr "Колекція, до якої входить вузел"
#: mod_register.erl:191 #: mod_register.erl:191
#, fuzzy msgid "The CAPTCHA verification has failed"
msgid "Captcha test failed" msgstr ""
msgstr "Перевірку капчею закінчено успішно"
#: mod_register.erl:218 #: mod_register.erl:218
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You need an x:data capable client with CAPTCHA support to register" msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register"
msgstr "" msgstr ""
"Для реєстрації псевдоніму необхідно використовувати клієнт з ідтримкою x:data" "Для реєстрації псевдоніму необхідно використовувати клієнт з ідтримкою x:data"
@ -1166,6 +1166,11 @@ msgstr "Виберіть назву користувача та пароль д
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Користувач" msgstr "Користувач"
#: mod_register.erl:244
#, fuzzy
msgid "Unable to generate a CAPTCHA"
msgstr "Не має можливості сгенерувати капчу"
#: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354 #: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The password is too weak" msgid "The password is too weak"
@ -1674,7 +1679,7 @@ msgid "Start"
msgstr "Запустити" msgstr "Запустити"
#: web/mod_register_web.erl:103 #: web/mod_register_web.erl:103
msgid "Your Jabber account was succesfully created." msgid "Your Jabber account was successfully created."
msgstr "Ваш Jabber-акаунт було успішно створено." msgstr "Ваш Jabber-акаунт було успішно створено."
#: web/mod_register_web.erl:106 #: web/mod_register_web.erl:106
@ -1682,7 +1687,7 @@ msgid "There was an error creating the account: "
msgstr "Помилка при створенні акаунту:" msgstr "Помилка при створенні акаунту:"
#: web/mod_register_web.erl:114 #: web/mod_register_web.erl:114
msgid "Your Jabber account was succesfully deleted." msgid "Your Jabber account was successfully deleted."
msgstr "Ваш Jabber-акаунт було успішно видалено." msgstr "Ваш Jabber-акаунт було успішно видалено."
#: web/mod_register_web.erl:117 #: web/mod_register_web.erl:117
@ -1690,7 +1695,7 @@ msgid "There was an error deleting the account: "
msgstr "Помилка при видаленні акаунту: " msgstr "Помилка при видаленні акаунту: "
#: web/mod_register_web.erl:127 #: web/mod_register_web.erl:127
msgid "The password of your Jabber account was succesfully changed." msgid "The password of your Jabber account was successfully changed."
msgstr "Пароль вашого Jabber-акаунту був успішно змінений." msgstr "Пароль вашого Jabber-акаунту був успішно змінений."
#: web/mod_register_web.erl:130 #: web/mod_register_web.erl:130
@ -1798,3 +1803,7 @@ msgstr "Тут ви можете видалити свій акаунт з ць
#: web/mod_register_web.erl:519 #: web/mod_register_web.erl:519
msgid "Unregister" msgid "Unregister"
msgstr "Видалити" msgstr "Видалити"
#, fuzzy
#~ msgid "Captcha test failed"
#~ msgstr "Перевірку капчею закінчено успішно"

View File

@ -305,6 +305,5 @@
{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Bạn phải điền thông tin vào ô \"Nickname\" trong biểu mẫu này"}. {"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Bạn phải điền thông tin vào ô \"Nickname\" trong biểu mẫu này"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Bạn cần có một trình ứng dụng khách hỗ trợ định dạng dữ liệu x: để xác định các thiết lập mod_irc"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Bạn cần có một trình ứng dụng khách hỗ trợ định dạng dữ liệu x: để xác định các thiết lập mod_irc"}.
{"You need an x:data capable client to configure room","Bạn cần có một trình ứng dụng khách hỗ trợ định dạng dữ liệu x: để xác định cấu hình phòng họp"}. {"You need an x:data capable client to configure room","Bạn cần có một trình ứng dụng khách hỗ trợ định dạng dữ liệu x: để xác định cấu hình phòng họp"}.
{"You need an x:data capable client to register nickname","Bạn cần có một trình ứng dụng khách hỗ trợ định dạng dữ liệu x: để đăng ký bí danh"}.
{"You need an x:data capable client to search","Bạn cần có một trình ứng dụng khách hỗ trợ định dạng dữ liệu x: để tìm kiếm"}. {"You need an x:data capable client to search","Bạn cần có một trình ứng dụng khách hỗ trợ định dạng dữ liệu x: để tìm kiếm"}.
{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Danh sách chờ thư liên lạc ngoại tuyến của bạn đã đầy. Thư này đã bị loại bỏ."}. {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Danh sách chờ thư liên lạc ngoại tuyến của bạn đã đầy. Thư này đã bị loại bỏ."}.

View File

@ -20,7 +20,7 @@ msgid "Replaced by new connection"
msgstr "Được thay thế bởi kết nối mới" msgstr "Được thay thế bởi kết nối mới"
#: ejabberd_c2s.erl:1790 #: ejabberd_c2s.erl:1790
msgid "Routing of this stanza was denied by your active privacy list" msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza."
msgstr "" msgstr ""
#: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176 #: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176
@ -569,7 +569,8 @@ msgid "Chatrooms"
msgstr "Phòng trò chuyện" msgstr "Phòng trò chuyện"
#: mod_muc/mod_muc.erl:711 #: mod_muc/mod_muc.erl:711
msgid "You need an x:data capable client to register nickname" #, fuzzy
msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname"
msgstr "" msgstr ""
"Bạn cần có một trình ứng dụng khách hỗ trợ định dạng dữ liệu x: để đăng ký " "Bạn cần có một trình ứng dụng khách hỗ trợ định dạng dữ liệu x: để đăng ký "
"bí danh" "bí danh"
@ -850,7 +851,7 @@ msgstr "Phòng này không nặc danh"
msgid "A password is required to enter this room" msgid "A password is required to enter this room"
msgstr "Yêu cầu nhập mật khẩu để vào phòng này" msgstr "Yêu cầu nhập mật khẩu để vào phòng này"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648 mod_register.erl:244 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648
msgid "Unable to generate a captcha" msgid "Unable to generate a captcha"
msgstr "" msgstr ""
@ -1165,12 +1166,12 @@ msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr "" msgstr ""
#: mod_register.erl:191 #: mod_register.erl:191
msgid "Captcha test failed" msgid "The CAPTCHA verification has failed"
msgstr "" msgstr ""
#: mod_register.erl:218 #: mod_register.erl:218
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You need an x:data capable client with CAPTCHA support to register" msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register"
msgstr "" msgstr ""
"Bạn cần có một trình ứng dụng khách hỗ trợ định dạng dữ liệu x: để đăng ký " "Bạn cần có một trình ứng dụng khách hỗ trợ định dạng dữ liệu x: để đăng ký "
"bí danh" "bí danh"
@ -1184,6 +1185,10 @@ msgstr "Chọn một tên truy cập và mật khẩu để đăng ký với má
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Người sử dụng" msgstr "Người sử dụng"
#: mod_register.erl:244
msgid "Unable to generate a CAPTCHA"
msgstr ""
#: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354 #: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The password is too weak" msgid "The password is too weak"
@ -1702,7 +1707,7 @@ msgid "Start"
msgstr "Khởi động" msgstr "Khởi động"
#: web/mod_register_web.erl:103 #: web/mod_register_web.erl:103
msgid "Your Jabber account was succesfully created." msgid "Your Jabber account was successfully created."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:106 #: web/mod_register_web.erl:106
@ -1710,7 +1715,7 @@ msgid "There was an error creating the account: "
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:114 #: web/mod_register_web.erl:114
msgid "Your Jabber account was succesfully deleted." msgid "Your Jabber account was successfully deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:117 #: web/mod_register_web.erl:117
@ -1718,7 +1723,7 @@ msgid "There was an error deleting the account: "
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:127 #: web/mod_register_web.erl:127
msgid "The password of your Jabber account was succesfully changed." msgid "The password of your Jabber account was successfully changed."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:130 #: web/mod_register_web.erl:130

View File

@ -319,6 +319,5 @@
{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Vos dvoz rimpli l' tchamp «Metou no» dins l' formiulaire"}. {"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Vos dvoz rimpli l' tchamp «Metou no» dins l' formiulaire"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Vos avoz mezåjhe d' on cliyint ki sopoite x:data po candjî ls apontiaedjes di mod_irc"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Vos avoz mezåjhe d' on cliyint ki sopoite x:data po candjî ls apontiaedjes di mod_irc"}.
{"You need an x:data capable client to configure room","I vs fåt on cliyint ki sopoite x:data por vos poleur apontyî l' såle"}. {"You need an x:data capable client to configure room","I vs fåt on cliyint ki sopoite x:data por vos poleur apontyî l' såle"}.
{"You need an x:data capable client to register nickname","Vos avoz mezåjhe d' on cliyint ki sopoite x:data po-z edjîstrer on metou no"}.
{"You need an x:data capable client to search","Vos avoz mezåjhe d' on cliyint ki sopoite x:data po fé on cweraedje"}. {"You need an x:data capable client to search","Vos avoz mezåjhe d' on cliyint ki sopoite x:data po fé on cweraedje"}.
{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Li cawêye di messaedjes e môde disraloyî di vosse soçon est plinne. Li messaedje a stî tapé å diale."}. {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Li cawêye di messaedjes e môde disraloyî di vosse soçon est plinne. Li messaedje a stî tapé å diale."}.

View File

@ -20,7 +20,7 @@ msgid "Replaced by new connection"
msgstr "Replaecî pa on novea raloyaedje" msgstr "Replaecî pa on novea raloyaedje"
#: ejabberd_c2s.erl:1790 #: ejabberd_c2s.erl:1790
msgid "Routing of this stanza was denied by your active privacy list" msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza."
msgstr "" msgstr ""
#: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176 #: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176
@ -568,7 +568,8 @@ msgid "Chatrooms"
msgstr "Såles di berdelaedje" msgstr "Såles di berdelaedje"
#: mod_muc/mod_muc.erl:711 #: mod_muc/mod_muc.erl:711
msgid "You need an x:data capable client to register nickname" #, fuzzy
msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname"
msgstr "" msgstr ""
"Vos avoz mezåjhe d' on cliyint ki sopoite x:data po-z edjîstrer on metou no" "Vos avoz mezåjhe d' on cliyint ki sopoite x:data po-z edjîstrer on metou no"
@ -853,7 +854,7 @@ msgstr "Cisse såle ci n' est nén anonime"
msgid "A password is required to enter this room" msgid "A password is required to enter this room"
msgstr "I fåt dner on scret po poleur intrer dins cisse såle ci" msgstr "I fåt dner on scret po poleur intrer dins cisse såle ci"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648 mod_register.erl:244 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648
msgid "Unable to generate a captcha" msgid "Unable to generate a captcha"
msgstr "" msgstr ""
@ -1167,12 +1168,12 @@ msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr "" msgstr ""
#: mod_register.erl:191 #: mod_register.erl:191
msgid "Captcha test failed" msgid "The CAPTCHA verification has failed"
msgstr "" msgstr ""
#: mod_register.erl:218 #: mod_register.erl:218
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You need an x:data capable client with CAPTCHA support to register" msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register"
msgstr "" msgstr ""
"Vos avoz mezåjhe d' on cliyint ki sopoite x:data po-z edjîstrer on metou no" "Vos avoz mezåjhe d' on cliyint ki sopoite x:data po-z edjîstrer on metou no"
@ -1186,6 +1187,10 @@ msgstr ""
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Uzeu" msgstr "Uzeu"
#: mod_register.erl:244
msgid "Unable to generate a CAPTCHA"
msgstr ""
#: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354 #: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The password is too weak" msgid "The password is too weak"
@ -1701,7 +1706,7 @@ msgid "Start"
msgstr "Enonder" msgstr "Enonder"
#: web/mod_register_web.erl:103 #: web/mod_register_web.erl:103
msgid "Your Jabber account was succesfully created." msgid "Your Jabber account was successfully created."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:106 #: web/mod_register_web.erl:106
@ -1709,7 +1714,7 @@ msgid "There was an error creating the account: "
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:114 #: web/mod_register_web.erl:114
msgid "Your Jabber account was succesfully deleted." msgid "Your Jabber account was successfully deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:117 #: web/mod_register_web.erl:117
@ -1717,7 +1722,7 @@ msgid "There was an error deleting the account: "
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:127 #: web/mod_register_web.erl:127
msgid "The password of your Jabber account was succesfully changed." msgid "The password of your Jabber account was successfully changed."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:130 #: web/mod_register_web.erl:130

View File

@ -371,7 +371,6 @@
{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","您必须填充表单中\"昵称\"项"}. {"You must fill in field \"Nickname\" in the form","您必须填充表单中\"昵称\"项"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","您需要一个兼容 x:data 的客户端来配置 mod_irc 设置"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","您需要一个兼容 x:data 的客户端来配置 mod_irc 设置"}.
{"You need an x:data capable client to configure room","您需要一个兼容 x:data 的客户端来配置房间"}. {"You need an x:data capable client to configure room","您需要一个兼容 x:data 的客户端来配置房间"}.
{"You need an x:data capable client to register nickname","您需要一个兼容 x:data 的客户端来注册昵称"}.
{"You need an x:data capable client to search","您需要一个兼容 x:data 的客户端来搜索"}. {"You need an x:data capable client to search","您需要一个兼容 x:data 的客户端来搜索"}.
{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","您的联系人离线消息队列已满. 消息已被丢弃"}. {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","您的联系人离线消息队列已满. 消息已被丢弃"}.
{"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","您发送给 ~s 的消息已被阻止. 要解除阻止, 请访问 ~s"}. {"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","您发送给 ~s 的消息已被阻止. 要解除阻止, 请访问 ~s"}.

View File

@ -22,7 +22,7 @@ msgid "Replaced by new connection"
msgstr "被新的连接替换" msgstr "被新的连接替换"
#: ejabberd_c2s.erl:1790 #: ejabberd_c2s.erl:1790
msgid "Routing of this stanza was denied by your active privacy list" msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza."
msgstr "" msgstr ""
#: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176 #: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176
@ -555,7 +555,8 @@ msgid "Chatrooms"
msgstr "聊天室" msgstr "聊天室"
#: mod_muc/mod_muc.erl:711 #: mod_muc/mod_muc.erl:711
msgid "You need an x:data capable client to register nickname" #, fuzzy
msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname"
msgstr "您需要一个兼容 x:data 的客户端来注册昵称" msgstr "您需要一个兼容 x:data 的客户端来注册昵称"
#: mod_muc/mod_muc.erl:717 #: mod_muc/mod_muc.erl:717
@ -817,7 +818,7 @@ msgstr "此房间不是匿名房间"
msgid "A password is required to enter this room" msgid "A password is required to enter this room"
msgstr "进入此房间需要密码" msgstr "进入此房间需要密码"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648 mod_register.erl:244 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:1648
msgid "Unable to generate a captcha" msgid "Unable to generate a captcha"
msgstr "无法产生验证码" msgstr "无法产生验证码"
@ -1120,13 +1121,12 @@ msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr "加入结点的集合" msgstr "加入结点的集合"
#: mod_register.erl:191 #: mod_register.erl:191
#, fuzzy msgid "The CAPTCHA verification has failed"
msgid "Captcha test failed" msgstr ""
msgstr "验证码有效."
#: mod_register.erl:218 #: mod_register.erl:218
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You need an x:data capable client with CAPTCHA support to register" msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register"
msgstr "您需要一个兼容 x:data 的客户端来注册昵称" msgstr "您需要一个兼容 x:data 的客户端来注册昵称"
#: mod_register.erl:224 mod_register.erl:258 #: mod_register.erl:224 mod_register.erl:258
@ -1138,6 +1138,11 @@ msgstr "请选择在此服务器上注册所需的用户名和密码"
msgid "User" msgid "User"
msgstr "用户" msgstr "用户"
#: mod_register.erl:244
#, fuzzy
msgid "Unable to generate a CAPTCHA"
msgstr "无法产生验证码"
#: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354 #: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The password is too weak" msgid "The password is too weak"
@ -1640,7 +1645,7 @@ msgid "Start"
msgstr "开始" msgstr "开始"
#: web/mod_register_web.erl:103 #: web/mod_register_web.erl:103
msgid "Your Jabber account was succesfully created." msgid "Your Jabber account was successfully created."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:106 #: web/mod_register_web.erl:106
@ -1648,7 +1653,7 @@ msgid "There was an error creating the account: "
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:114 #: web/mod_register_web.erl:114
msgid "Your Jabber account was succesfully deleted." msgid "Your Jabber account was successfully deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:117 #: web/mod_register_web.erl:117
@ -1656,7 +1661,7 @@ msgid "There was an error deleting the account: "
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:127 #: web/mod_register_web.erl:127
msgid "The password of your Jabber account was succesfully changed." msgid "The password of your Jabber account was successfully changed."
msgstr "" msgstr ""
#: web/mod_register_web.erl:130 #: web/mod_register_web.erl:130
@ -1755,6 +1760,10 @@ msgstr ""
msgid "Unregister" msgid "Unregister"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Captcha test failed"
#~ msgstr "验证码有效."
#~ msgid "Encodings" #~ msgid "Encodings"
#~ msgstr "编码" #~ msgstr "编码"