* src/msgs/pt-br.msg: Updated Brazilian translation (thanks to

Renato Botelho) and clean-up.

SVN Revision: 640
This commit is contained in:
Mickaël Rémond 2006-09-26 10:31:53 +00:00
parent 539000bf62
commit d9487135c0
2 changed files with 11 additions and 67 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2006-09-26 Mickael Remond <mickael.remond@process-one.net>
* src/msgs/pt-br.msg: Updated Brazilian translation (thanks to
Renato Botelho) and clean-up.
2006-09-25 Mickael Remond <mickael.remond@process-one.net>
* src/msgs/de.msg: Updated German translation (thanks to Nikolaus

View File

@ -47,15 +47,12 @@
{"Backup", "Salvar cópia de segurança"}.
{"Backup Management", "Gestão de copia de segurança"}.
{"Configuration", "Configuração"}.
{"DB", "BD"}.
{"Dump to Text File", "Exportar para arquivo de texto"}.
{"From ~s", "De ~s"}.
{"Import Directory", "Importar diretório"}.
{"Import File", "Importar arquivo"}.
{"Import users from jabberd1.4 spool files", "Importar usuários a partir de arquivos da spool do jabberd1.4"}.
{"Modules", "Módulos"}.
{"Online Users", "Usuários conectados"}.
{"Outgoing S2S connections", "Conexões S2S de saída"}.
{"Remove Users", "Remover usuários"}.
{"Restore", "Restaurar"}.
{"Running Nodes", "Nos em execução"}.
@ -74,7 +71,6 @@
{"City", "Cidade"}.
{"Country","País"}.
{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2006 Alexey Shchepin", "Módulo vCard para ejabberd\nCopyright (c) 2002-2006 Alexey Shchepin"}.
{"email", "e-mail"}.
{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2006 Alexey Shchepin", "Servidor Jabber em Erlang\nCopyright (c) 2002-2006 Alexey Shchepin"}.
{"Family Name", "Nome de família"}.
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User", "Preencha os campos para procurar usuários Jabber coincidentes"}.
@ -85,7 +81,6 @@
{"Nickname", "Nick"}.
{"Organization Name", "Nome da organização"}.
{"Organization Unit", "Unidade da organização"}.
{"Results of search in ", "Resultados da busca em "}.
{"Search users in ", "Procurar usuários em "}.
{"User", "Usuário"}.
{"You need an x:data capable client to search", "Necessitas um cliente com suporte de x:data para poder buscar"}.
@ -110,19 +105,11 @@
{"Whether to allow subscriptions", "Permitir subscrições"}.
% mod_muc/mod_muc.erl
{"Allow users to change subject?", "Permitir aos usuários mudar o tópico?"}.
{"Allow users to query other users?", "Permitir aos usuários consultar outros usuários?"}.
{"Allow users to send invites?", "Permitir que os usuários enviem convites?"}.
{"Allow users to send private messages?", "Permitir que os usuários enviem mensagens privadas?"}.
{"Default users as members?", "Os usuários padrão são membros?"}.
{"Enable logging?", "Salvar históricos?"}.
{"Access denied by service policy", "Aceso denegado por la política do serviço"}.
{"Conference room does not exist", "La sala de conferencias não existe"}.
{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2006 Alexey Shchepin", "Módulo de MUC para ejabbed\nCopyright (c) 2002-2006 Alexey Shchepin"}.
{"Enter nickname you want to register", "Introduza o apelido que quer registrar"}.
{"Incorrect password", "Senha incorreta"}.
{"Make room anonymous?", "Tornar a sala anônima?"}.
{"Make room password protected?", "Proteger a sala com senha?"}.
{"Nickname is already in use by another occupant", "O apelido já está em uso por outro ocupante"}.
{"Nickname is registered by another person", "O apelido já está registrado por outra pessoa"}.
{"Nickname Registration at ", "Registro do apelido em "}.
@ -131,18 +118,11 @@
{"Password", "Senha"}.
{"Room creation is denied by service policy", "Se te a denegado criar la sala por política do serviço"}.
{"Specified nickname is already registered", "O apelido especificado já está registrado"}.
{"You must fill in field \"nick\" in the form", "Deve preencher o campo \"apelido\" no formulário"}.
{"You need an x:data capable client to register nickname", "Necessitas um cliente com suporte de x:data para poder registrar o nick"}.
% mod_muc/mod_muc_room.erl
{"Administrator privileges required", "Se necessita privilégios de administrador"}.
{"Allow users to change subject?", "Permitir aos usuários cambiar o assunto"}.
{"Allow users to query other users?", "Permitir aos usuários consultar a outros usuários"}.
{"Allow users to send invites?", "Permitir aos usuários enviar convides"}.
{"Allow users to send private messages?", "Permitir aos usuários enviar mensagens privados"}.
{"Configuration for ", "Configuração para "}.
{"Default users as members?", "Os usuários são membros por defeito"}.
{"Enable logging?", "Guardar históricos"}.
{" has set the subject to: ", " a posto o assunto: "}.
{"Improper message type", "Tipo de mensagem incorreto"}.
{"Incorrect password", "Senha incorreta"}.
@ -152,13 +132,6 @@
{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"", "No está permitido enviar mensagens privados do tipo \"groupchat\""}.
{"It is not allowed to send private messages to the conference", "Impedir o envio de mensagens privados a la sala"}.
{"JID ~s is invalid", "O JID ~s não es válido"}.
{"Make participants list public?", "Fazer pública la lista de participantes"}.
{"Make room anonymous?", "Fazer anônima la sala"}.
{"Make room members only?", "Fazer la sala solo para membros"}.
{"Make room moderated?", "Fazer la sala moderada"}.
{"Make room password protected?", "Proteger la sala com senha"}.
{"Make room persistent?", "Fazer la sala permanente"}.
{"Make room public searchable?", "Fazer a sala publicamente visível"}.
{"Membership required to enter this room", "Necessitas ser membro de esta sala para poder entrar"}.
{"Moderator privileges required", "Se necessita privilégios de moderador"}.
{"Nickname is already in use by another occupant", "O nick já está sendo usado por outro ocupante"}.
@ -192,91 +165,57 @@
% web/ejabberd_web_admin.erl
{"Add JID", "Adicionar JID"}.
{"Add New", "Adicionar novo"}.
{"Add User", "Adicionar usuário"}.
{"All activity", "Toda la atividade"}.
{"Backup Management at ", "Gestão de copia de segurança em "}.
{"bad format", "mal formato"}.
{"Change Password", "Mudar senha"}.
{"Connected Resources:", "Recursos conectados:"}.
{"CPU Time", "Tempo de processador consumido"}.
{"DB Management", "Gestão do BD"}.
{"DB Tables at ", "Tabelas do BD em "}.
{"Delete", "Eliminar"}.
{"Delete Selected", "Remover os selecionados"}.
{"Dump a database in a text file", "Exportar uma Base de Dados para um arquivo de texto"}.
{"ejabberd access control lists configuration", "Configuração das Listas de Controle de Acesso do ejabberd"}.
{"ejabberd access rules configuration", "Configuração de las Regras de Aceso de ejabberd"}.
{"ejabberd administration", "Administração de ejabberd"}.
{"ejabberd (c) 2002-2006 Alexey Shchepin, 2004-2006 Process One", "ejabberd (c) 2002-2006 Alexey Shchepin, 2004-2006 Process One"}.
{"ejabberd stats", "Estatísticas de ejabberd"}.
{"ejabberd users", "Usuários do ejabberd"}.
{"ejabberd virtual hosts", "Maquinas virtuais de ejabberd"}.
{"From", "De"}.
{"Group ", "Grupo "}.
{"Groups", "Grupos"}.
{"Host", "Máquina"}.
{"Install a database fallback from a file", "Instalar uma recuperação de BD a partir de um arquivo"}.
{"JID", "JID"}.
{"Last Activity", "Última atividade"}.
{"Last month", "Último mês"}.
{"Last year", "Último ano"}.
{"Listened Ports at ", "Portas de escuta em "}.
{"Listened Ports Management", "Gestão dos portas de escuta"}.
{"Members:", "Miembros:"}.
{"Memory", "Memória"}.
{"Module", "Módulo"}.
{"Modules at ", "Módulos em "}.
{"Modules Management", "Gestão de módulos"}.
{"Name:", "Nome:"}.
{"Name", "Nome"}.
{"Never", "Nunca"}.
{"Nickname", "Apelido"}.
{"Online", "Conectado"}.
{"Online users", "Usuários conectados"}.
{"Options", "Opções"}.
{"Outgoing S2S servers", "Servidores conectados"}.
{"Packet", "Pacote"}.
{"Password:", "Senha:"}.
{"Pending", "Pendente"}.
{"Period: ", "Período: "}.
{"Port", "Porta"}.
{"~p statistics", "Estatísticas de ~p"}.
{"(raw)", "(cru)"}.
{"raw", "cru"}.
{"Registered users", "Usuários registrados"}.
{"Remove", "Borrar"}.
{"Restart", "Reiniciar"}.
{"Restore a backup from a file", "Recuperar uma cópia de segurança a partir do arquivo"}.
{"Restore a database from a text file", "Restaurar uma Base de Dados a partir de um arquivo de texto"}.
{"Roster", "Lista de contatos"}.
{"Roster of ", "Lista de contatos de "}.
{"RPC call error", "Erro em la chamada RPC"}.
{"~s access rule configuration", "Configuração da Regra de Acesso ~s"}.
{"Shared roster groups", "Grupos compartilhado"}.
{"Shared Roster", "Lista de contatos compartilhada"}.
{"Show Integral Table", "Mostrar Tabela Integral"}.
{"Show Ordinary Table", "Mostrar Tabela Ordinária"}.
{"Size", "Tamanho"}.
{"~s offline messages queue", "~s cola de mensagens diferidos"}.
{"Start", "Iniciar"}.
{"Statistics", "Estatísticas"}.
{"Stop", "Parar"}.
{"Storage Type", "Tipo de armazenamento"}.
{"Store a backup in a file", "Armazenar uma cópia de segurança no arquivo"}.
{"Submit", "Enviar"}.
{"submitted", "enviado"}.
{"Subscription", "Subscrição"}.
{"Time", "Fecha"}.
{"To", "Para"}.
{"Transactions aborted", "Transações abortadas"}.
{"Transactions commited", "Transações realizadas"}.
{"Transactions logged", "Transações armazenadas"}.
{"Transactions restarted", "Transações reiniciadas"}.
{"Update", "Atualizar"}.
{"Uptime", "Tempo de funcionamento"}.
{"Users last activity", "Última atividades dos usuários"}.
{"Users", "Usuários"}.
{"User ", "Usuário"}.
{"Validate", "Validar"}.
@ -288,8 +227,7 @@
% mod_vcard_ldap.erl
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User", "Preencha campos para buscar usuários Jabber que concordem"}.
{"Given Name", "Nome dado"}.
{"JID", "JID"}.
% mod_adhoc.erl
@ -384,8 +322,6 @@
{"Description:", "Descrição:"}.
{"Displayed Groups:", "Grupos Indicados"}.
% mod_irc/mod_irc.erl
% mod_muc/mod_muc_log.erl
{"Chatroom configuration modified", "Configuração da sala de bate-papo modificada"}.
{"joins the room", "Entrar na sala"}.
@ -424,7 +360,6 @@
{"Make room public searchable", "Tornar sala pública possível de ser encontrada"}.
{"Make participants list public", "Tornar pública a lista de participantes"}.
{"Make room password protected", "Tornar protegida a senha da sala"}.
{"Make room semianonymous", "Tornar sala semi-anônima"}.
{"Make room members-only", "Tornar sala apenas para membros"}.
{"Make room moderated", "Tornar a sala moderada"}.
{"Default users as participants", "Usuários padrões como participantes"}.
@ -435,6 +370,10 @@
{"Enable logging", "Permitir criação de logs"}.
{"Description", "Descrição"}.
{"Number of occupants", "Número de participantes"}.
{"Make real JIDs discovered for", "Tornar o JID real visível por"}.
{"moderators only", "apenas moderadores"}.
{"anyone", "qualquer um"}.
{"is now known as", "é agora conhecido como"}.
% Local Variables:
% mode: erlang