25
1
mirror of https://github.com/processone/ejabberd.git synced 2024-11-20 16:15:59 +01:00

Update Czech Translation (thanks to Lukáš Polívka)

This commit is contained in:
Badlop 2010-12-06 12:03:52 +01:00
parent aa413d63da
commit ddc94a8c96

View File

@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Nahrazeno novým spojením"
#: ejabberd_c2s.erl:1790
msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza."
msgstr ""
msgstr "Vaše nastavení soukromí znemožnilo směrování této stance."
#: ejabberd_captcha.erl:94 ejabberd_captcha.erl:150 ejabberd_captcha.erl:176
msgid "Enter the text you see"
@ -34,11 +34,11 @@ msgstr "Nesmíte posílat zprávy na ~s. Pro povolení navštivte ~s"
#: ejabberd_captcha.erl:132
msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page."
msgstr ""
msgstr "Pokud zde nevidíte obrázek CAPTCHE, přejděte na webovou stránku."
#: ejabberd_captcha.erl:144
msgid "CAPTCHA web page"
msgstr ""
msgstr "Webová stránka CAPTCHA"
#: ejabberd_captcha.erl:302
msgid "The captcha is valid."
@ -557,9 +557,8 @@ msgid "Chatrooms"
msgstr "Konference"
#: mod_muc/mod_muc.erl:711
#, fuzzy
msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname"
msgstr "K registraci přezdívky potřebujete klienta s podporou x:data"
msgstr "Pro registraci přezdívky potřebujete klienta s podporou x:data"
#: mod_muc/mod_muc.erl:717
msgid "Nickname Registration at "
@ -1127,12 +1126,11 @@ msgstr "Kolekce, se kterými je uzel spřízněn"
#: mod_register.erl:191
msgid "The CAPTCHA verification has failed"
msgstr ""
msgstr "Ověření CAPTCHA se nezdařilo"
#: mod_register.erl:218
#, fuzzy
msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register"
msgstr "K registraci přezdívky potřebujete klienta s podporou x:data"
msgstr "Pro registraci potřebujete klienta s podporou x:data a CAPTCHA"
#: mod_register.erl:224 mod_register.erl:258
msgid "Choose a username and password to register with this server"
@ -1144,14 +1142,12 @@ msgid "User"
msgstr "Uživatel"
#: mod_register.erl:244
#, fuzzy
msgid "Unable to generate a CAPTCHA"
msgstr "Nebylo možné vygenerovat CAPTCHA"
#: mod_register.erl:309 mod_register.erl:354
#, fuzzy
msgid "The password is too weak"
msgstr "heslo je"
msgstr "Heslo je příliš slabé"
#: mod_register.erl:358
msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
@ -1657,41 +1653,41 @@ msgstr "Start"
#: web/mod_register_web.erl:103
msgid "Your Jabber account was successfully created."
msgstr ""
msgstr "Váš účet Jabberu byl úspěšně vytvořen."
#: web/mod_register_web.erl:106
msgid "There was an error creating the account: "
msgstr ""
msgstr "Při vytváření účtu došlo k chybě."
#: web/mod_register_web.erl:114
msgid "Your Jabber account was successfully deleted."
msgstr ""
msgstr "Váš účet Jabberu byl úspěšně smazán."
#: web/mod_register_web.erl:117
msgid "There was an error deleting the account: "
msgstr ""
msgstr "Při mazání účtu došlo k chybě: "
#: web/mod_register_web.erl:127
msgid "The password of your Jabber account was successfully changed."
msgstr ""
msgstr "Heslo vašeho účtu Jabberu bylo úspěšně změněno."
#: web/mod_register_web.erl:130
msgid "There was an error changing the password: "
msgstr ""
msgstr "Při změně hesla došlo k chybě: "
#: web/mod_register_web.erl:162 web/mod_register_web.erl:171
msgid "Jabber Account Registration"
msgstr ""
msgstr "Registrace účtu Jabberu"
#: web/mod_register_web.erl:173 web/mod_register_web.erl:191
#: web/mod_register_web.erl:200
msgid "Register a Jabber account"
msgstr ""
msgstr "Zaregistrujte si účet Jabberu"
#: web/mod_register_web.erl:175 web/mod_register_web.erl:488
#: web/mod_register_web.erl:497
msgid "Unregister a Jabber account"
msgstr ""
msgstr "Zrušte registraci účtu Jabberu"
#: web/mod_register_web.erl:202
msgid ""
@ -1699,42 +1695,47 @@ msgid ""
"(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read "
"carefully the instructions to fill correctly the fields."
msgstr ""
"Na této stránce si můžete vytvořit účet na tomto serveru Jabberu. Vaše JID "
"(Jabber IDentifikátor) bude mít tvar: uživatelskéjméno@server. Přečtěte si "
"prosím pozorně instrukce pro vyplnění údajů."
#: web/mod_register_web.erl:211 web/mod_register_web.erl:381
#: web/mod_register_web.erl:504
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "IRC přezdívka"
msgstr "Uživatelské jméno:"
#: web/mod_register_web.erl:216
msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth."
msgstr ""
"Zde nezáleží na velikosti písmen: macbeth je stejný jako MacBeth a Macbeth."
#: web/mod_register_web.erl:217
msgid "Characters not allowed:"
msgstr ""
msgstr "Nepřípustné znaky:"
#: web/mod_register_web.erl:221 web/mod_register_web.erl:386
#: web/mod_register_web.erl:509
#, fuzzy
msgid "Server:"
msgstr "Server ~b"
msgstr "Server:"
#: web/mod_register_web.erl:231
msgid ""
"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the "
"Jabber server."
msgstr ""
"Nikdy nikomu nesdělujte své heslo, ani administrátorovi serveru Jabberu."
#: web/mod_register_web.erl:233
msgid "You can later change your password using a Jabber client."
msgstr ""
msgstr "Později můžete své heslo změnit pomocí klienta Jabberu."
#: web/mod_register_web.erl:234
msgid ""
"Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that "
"feature only if you trust your computer is safe."
msgstr ""
"Někteří klienti umí uložit vaše heslo na disk počítače. Tuto funkci "
"používejte, pouze pokud věříte zabezpečení svého počítače."
#: web/mod_register_web.erl:236
msgid ""
@ -1742,35 +1743,33 @@ msgid ""
"Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget "
"it."
msgstr ""
"Svoje heslo si zapamatujte, nebo si jej poznamenejte na papírek a ten "
"uschovejte v bezpečí. Jabber nemá žádný automatizovaný způsob obnovy hesla."
#: web/mod_register_web.erl:241 web/mod_register_web.erl:401
#, fuzzy
msgid "Password Verification:"
msgstr "Ověření hesla"
msgstr "Ověření hesla:"
#: web/mod_register_web.erl:249
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Seznam kontaktů"
msgstr "Zaregistrovat se"
#: web/mod_register_web.erl:391
#, fuzzy
msgid "Old Password:"
msgstr "Heslo:"
msgstr "Současné heslo:"
#: web/mod_register_web.erl:396
#, fuzzy
msgid "New Password:"
msgstr "Heslo:"
msgstr "Nové heslo:"
#: web/mod_register_web.erl:499
msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server."
msgstr ""
msgstr "Zde můžete zrušit registraci účtu na tomto serveru Jabberu."
#: web/mod_register_web.erl:519
msgid "Unregister"
msgstr ""
msgstr "Zrušit registraci"
#, fuzzy
#~ msgid "Captcha test failed"
#~ msgstr "CAPTCHA souhlasí."
#~ msgstr "Zkouška CAPTCHA neprošla."