mirror of
https://github.com/processone/ejabberd.git
synced 2024-09-19 14:03:03 +02:00
* src/msgs/pl.msg: New Polish translation (thanks to Andrew Smyk)
SVN Revision: 311
This commit is contained in:
parent
530c036984
commit
e0d1e68096
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2005-04-18 Alexey Shchepin <alexey@sevcom.net>
|
||||
|
||||
* src/msgs/pl.msg: New Polish translation (thanks to Andrew Smyk)
|
||||
|
||||
2005-04-17 Alexey Shchepin <alexey@sevcom.net>
|
||||
|
||||
* (all): Merged virtual hosting support
|
||||
|
271
src/msgs/pl.msg
Normal file
271
src/msgs/pl.msg
Normal file
@ -0,0 +1,271 @@
|
||||
% $Id: de.msg,v 1.1 2004/10/15 17:03:22 aleksey Exp $
|
||||
|
||||
% jlib.hrl
|
||||
{"No resource provided", "Brak dostarczonych zasobow"}.
|
||||
{"Illegal resource format", "Niewlasciwy format zasobu"}.
|
||||
{"Resource conflict", "Konflikt zasobow"}.
|
||||
|
||||
% mod_configure.erl
|
||||
{"DB Tables Configuration", "Konfiguracja tablic DB"}.
|
||||
{"Choose storage type of tables", "Wybierz typ przechowalni tablic"}.
|
||||
{"RAM copy", "Kopia RAM"}.
|
||||
{"RAM and disc copy", "Kopia ramu i dysku"}.
|
||||
{"Disc only copy", "Kopia samego dysku"}.
|
||||
{"Remote copy", "Zdalna kopia"}.
|
||||
{"Stop Modules at ", "Zatrzymaj modul o"}.
|
||||
{"Choose modules to stop", "Wybierz moduly do zatrzymania"}.
|
||||
{"Start Modules at ", "Uruchom modul o"}.
|
||||
{"Enter list of {Module, [Options]}", "Wprowadz liste {Modul, [Opcje]}"}.
|
||||
{"List of modules to start", "Lista modulow do uruchomienia"}.
|
||||
{"Backup to File at ", "Stworz kopie do pliku na "}.
|
||||
{"Enter path to backup file", "Wprowadz sciezke do pliku kopii zapasowej"}.
|
||||
{"Path to File", "Sciezka do pliku"}.
|
||||
{"Restore Backup from File at ", "Przywroc kopie zapasowa z pliku na "}.
|
||||
{"Dump Backup to Text File at ", "Zrzuc kopie zapasowa do pliku tekstowego na "}.
|
||||
{"Enter path to text file", "Wprowadz sciezke do pliku tekstowego"}.
|
||||
{"Import User from File at ", "Importuj uzytkownika z pliku na "}.
|
||||
{"Enter path to jabberd1.4 spool file", "Wprowadz sciezke do pliku spool dla serwera jabberd1.4"}.
|
||||
{"Import Users from Dir at ", "Importuj uzytkowników z katalogu na "}.
|
||||
{"Enter path to jabberd1.4 spool dir", "Wprowadz sciezke do katalogu spool serwera jabberd1.4"}.
|
||||
{"Path to Dir", "Sciezka do katalogu"}.
|
||||
{"Hostname Configuration", "Konfiguracja hosta"}.
|
||||
{"Choose host name", "Wybierz nazwe hosta"}.
|
||||
{"Host name", "Nazwa host"}.
|
||||
{"Access Control List Configuration", "Konfiguracja listy dostepowej"}.
|
||||
{"Access control lists", "Lista dostepu"}.
|
||||
{"Access Configuration", "Konfiguracja dostepu"}.
|
||||
{"Access rules", "Zasady dostepu"}.
|
||||
{"Remove Users", "Usun uzytkownikow"}.
|
||||
{"Choose users to remove", "Wybierz uzytkownikow do usuniecia"}.
|
||||
{"Administration of ", "Administracja"}.
|
||||
{"Action on user", "Akcja dla uzytkownika"}.
|
||||
{"Edit Properties", "Edytuj wlasciwosci"}.
|
||||
{"Remove User", "Usun uzytkownika"}.
|
||||
|
||||
% mod_disco.erl
|
||||
{"Configuration", "Konfiguracja"}.
|
||||
{"Online Users", "Uzytkownicy online"}.
|
||||
{"All Users", "Wszyscy uzytkownicy"}.
|
||||
{"Outgoing S2S connections", "Wychodzace polaczenia S2S"}.
|
||||
{"To ~s", "Do ~s"}.
|
||||
{"From ~s", "Z ~s"}.
|
||||
{"Running Nodes", "Uruchomione galezie"}.
|
||||
{"Stopped Nodes", "Zatrzymane galezie"}.
|
||||
{"Host Name", "Nazwa hosta"}.
|
||||
{"Access Control Lists", "Lista dostepowa"}.
|
||||
{"Access Rules", "Zasady dostepu"}.
|
||||
{"Remove Users", "usun uzytkownikow"}.
|
||||
{"DB", "DB"}.
|
||||
{"Modules", "Moduly"}.
|
||||
{"Start Modules", "Uruchom moduly"}.
|
||||
{"Stop Modules", "Zatrzymaj moduly"}.
|
||||
{"Backup Management", "Zarzadzanie kopiami zapasowymi"}.
|
||||
{"Import users from jabberd1.4 spool files", "Importowanie uzytkownikow z plikow spoool serwera jabberd1.4"}.
|
||||
{"Backup", "Tworzenie kopii"}.
|
||||
{"Restore", "Odtwarzanie kopii"}.
|
||||
{"Dump to Text File", "Zrzucanie do pliku tekstowego"}.
|
||||
{"Import File", "Importuj plik"}.
|
||||
{"Import Directory", "Importuj katalog"}.
|
||||
|
||||
% mod_register.erl
|
||||
{"Choose a username and password to register with this server",
|
||||
"Wybierz nazwe uzytkownika i haslo aby zarejestrowac sie na tym serwerze"}.
|
||||
|
||||
% mod_vcard.erl
|
||||
{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2004 Alexey Shchepin", ""}.
|
||||
{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", ""}.
|
||||
{"You need an x:data capable client to search",
|
||||
"Potrzebujesz klienta kompatybilnego z x:data aby wyszukiwac"}.
|
||||
{"Search users in ", "Wyszukaj uzytkownikow w "}.
|
||||
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User",
|
||||
"Wypelnij pola aby znalezdz pasujacych uzytkownikow Jabbera"}.
|
||||
{"Results of search in ", "Wyniki wyszukiwania w "}.
|
||||
|
||||
{"User", "Uzytkownik: "}.
|
||||
{"Full Name", "Pelna nazwa: "}.
|
||||
{"Name", "Imie: "}.
|
||||
{"Middle Name", "Nazwisko: "}.
|
||||
{"Family Name", "Nazwisko rodowe: "}.
|
||||
{"Nickname", "Nick: "}.
|
||||
{"Birthday", "Data urodzenia: "}.
|
||||
{"Country", "Panstwo: "}.
|
||||
{"City", "Miasto: "}.
|
||||
{"email", "E-Mail: "}.
|
||||
{"Organization Name", "Nazwa organizacji: "}.
|
||||
{"Organization Unit", "Dzial: "}.
|
||||
|
||||
% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
|
||||
{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", ""}.
|
||||
|
||||
% mod_muc/mod_muc.erl
|
||||
{"You need an x:data capable client to register nickname",
|
||||
"Potrzebujesz klienta kompatybilnego z x:data aby zarejestrowac nick"}.
|
||||
{"Nickname Registration at ", "Rejestracja nicka na "}.
|
||||
{"Enter nickname you want to register", "Wprowadz nicka ktorego chcesz zarejestrowac"}.
|
||||
{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", ""}.
|
||||
{"Only service administrators are allowed to send service messages",
|
||||
"Jedynie administrator moze wysylac wiadomosci serwisowe"}.
|
||||
{"Room creation is not allowed by service policy", "Tworzenie pokoju nie jest zezwolone przez zabezpieczenia serwera"}.
|
||||
{"Conference room does not exist", "Pokoj konferencyjny nie istnieje"}.
|
||||
{"Access denied by service policy", "Dostep zabroniony przez zabezpieczenia serwera"}.
|
||||
{"You must fill in field \"nick\" in the form", "Musisz wypelnic pole \"nick\" w formularzu"}.
|
||||
{"Specified nickname is already registered", "Podany nick jest juz zarejestrowany"}.
|
||||
|
||||
% mod_muc/mod_muc_room.erl
|
||||
{" has set the subject to: ", "zmiel(a) temat na: "}.
|
||||
{"You need an x:data capable client to configure room",
|
||||
"Potrzebujesz klienta kompatybilnego z x:data aby skonfigurowac pokoj"}.
|
||||
{"Configuration for ", "Konfiguracja dla "}.
|
||||
{"Room title", "Tytul pokoju"}.
|
||||
{"Allow users to change subject?", "Zezwolic uzytkownikom zmieniac temat?"}.
|
||||
{"Allow users to query other users?",
|
||||
"Zezwolic uzytkownikom zapraszac innych uzytkownikow?"}.
|
||||
{"Allow users to send private messages?",
|
||||
"Zezwolic uzytkownikom wysylac prywatne wiadomosci?"}.
|
||||
{"Make room public searchable?", "Uczynic pokoj wyszukiwalnym publicznie?"}.
|
||||
{"Make participants list public?", "Uczynic obecnych wyszukiwalnymi publicznie?"}.
|
||||
{"Make room persistent?", "Make room persistent?"}.
|
||||
{"Make room moderated?", "Czy uczynic pokoj moderowanym?"}.
|
||||
{"Default users as members?",
|
||||
"Domyslni uzytkownicy jako czlonkowie?"}.
|
||||
{"Make room members only?",
|
||||
"Uczynic pokoj tylko dla czlonkow?"}.
|
||||
{"Allow users to send invites?",
|
||||
"Pozwolic uzytkownikom na wysylanie zaproszen?"}.
|
||||
{"Make room password protected?", "Czy zabezpieczyc pokoj haslem?"}.
|
||||
{"Password", "Haslo"}.
|
||||
{"Make room anonymous?", "Uczynic pokoj anonimowym?"}.
|
||||
{"Enable logging?", "Wlaczyc logowanie?"}.
|
||||
{"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room",
|
||||
"Tylko moderatorzy i wlasciciele moga zmienic temat tego pokoju"}.
|
||||
{"Only moderators are allowed to change subject in this room",
|
||||
"Tylko moderatorzy moga zmienic temat tego pokoju"}.
|
||||
{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants",
|
||||
"Odwiedzajacy nie moga wysylac wiadomosci do wszystkich obecnych"}.
|
||||
{"Only occupants are allowed to send messages to the conference",
|
||||
"Tylko obecni moga wysylac wiadomosci na konferencje"}.
|
||||
{"It is not allowed to send normal messages to the conference",
|
||||
"Nie można wysylac normalnych wiadomosci na konferencje"}.
|
||||
{"It is not allowed to send private messages to the conference",
|
||||
"Nie wolno wysylac wiadomosci prywatnych na konferencje"}.
|
||||
{"Improper message type", "Nieprawidlowy typ wiadomosci"}.
|
||||
{"Nickname is already in use by another occupant", "Nick jest uzywany przez innego uzytkownika"}.
|
||||
{"Nickname is registered by another person", "Nick jest juz zarejestrowany przez inna osobe"}.
|
||||
{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"",
|
||||
"Nie mozna wysylac prywatnych wiadomosci typu \"Groupchat\" "}.
|
||||
{"Recipient is not in the conference room", "Odbiorca nie jest obecny w pokoju"}.
|
||||
{"Only occupants are allowed to send queries to the conference",
|
||||
"Tylko uzytkownicy moga wysylac zapytania do pokoju konferencyjnego"}.
|
||||
{"Queries to the conference members are not allowed in this room",
|
||||
"Zapytania do członków konferencji nie są dozwolone w tym pokoju"}.
|
||||
{"You have been banned from this room", "Zostales zabanowany w tym pokoju"}.
|
||||
{"Membership required to enter this room", "Aby wejsc do pokoju wymagane jest jego czlonkostwo"}.
|
||||
{"Password required to enter this room", "Aby wejsc do pokoju wymagane jest haslo"}.
|
||||
{"Incorrect password", "Nieprawidlowe haslo"}.
|
||||
{"Administrator privileges required", "Wymagane prawa administratora"}.
|
||||
{"Moderator privileges required", "Wymagane prawa moderatora"}.
|
||||
{"JID ~s is invalid", "JID ~s jest niepoprawny"}.
|
||||
{"Nickname ~s does not exist in the room", "Nick ~s nie istnieje w tym pokoju"}.
|
||||
{"Invalid affiliation: ~s", "Nieprawidlowe powiazanie: ~s"}.
|
||||
{"Invalid role: ~s", "Nieprawidlowa rola: ~s"}.
|
||||
{"Owner privileges required", "Wymagane uprawnienia wlasciciela "}.
|
||||
{"private, ", "prywatny"}.
|
||||
|
||||
% mod_irc/mod_irc.erl
|
||||
{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", ""}.
|
||||
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings",
|
||||
"Potrzebujesz klienta kompatybilnego z x:data aby skonfigurowac mod_irc"}.
|
||||
{"Registration in mod_irc for ", "Rejestracja w mod_irc dla "}.
|
||||
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers",
|
||||
"Wprowadz nazwe uzytkownika i kodowanie ktore chcesz uzywac do laczenia z serwerami IRC"}.
|
||||
{"IRC Username", "Nazwa uzytkownika"}.
|
||||
{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format
|
||||
'{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.",
|
||||
"Jesli chcesz okreslić inne kodowanie dla serwerów IRC, wypelnij ta liste wartosciami w formacie
|
||||
'{\"serwer irc\", \"kodowanie\"}'. Domyslnie ta usluga uzywa kodowania \"~s\" "}.
|
||||
{"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}].",
|
||||
"Przyklad: [{\"wroclaw.irc.pl\",\"utf-8\"}, {\warszawa.irc.pl\", \"iso8859-2\"}]."}.
|
||||
{"Encodings", "Kodowania"}.
|
||||
|
||||
% web/ejabberd_web_admin.erl
|
||||
{"ejabberd administration", "Administracja serwerem Ejabberd"}.
|
||||
{"Users", "Uzytkownicy"}.
|
||||
{"Nodes", "Galezie"}.
|
||||
{"Statistics", "Statystyki"}.
|
||||
{"ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin", ""}.
|
||||
{"(raw)", ""}.
|
||||
{"submitted", "przeslane"}.
|
||||
{"bad format", "zly format"}.
|
||||
{"raw", ""}.
|
||||
{"ejabberd access control lists configuration", "Lista konfiguracyjna dostepu dla serwera EJabberd"}.
|
||||
{"Delete Selected", "Usun zaznaczone"}.
|
||||
{"Submit", "Wprowadz"}.
|
||||
{"ejabberd access rules configuration", "Konfiguracja zasad dostepu do serwera EJabberd"}.
|
||||
{"~s access rule configuration", "~s konfiguracja zasad dostepu"}.
|
||||
{"ejabberd users", "Uzytkownicy EJabberd"}.
|
||||
{"ejabberd stats", "Statystyki EJabberd"}.
|
||||
{"Node not found", "Galaz nie znaleziona"}.
|
||||
{"Add New", "Dodaj nowe"}.
|
||||
{"Registered users", "Zarejestrowani uzytkownicy"}.
|
||||
{"Authentificated users", "Autoryzowani uzytkownicy"}.
|
||||
{"Online users", "Uzytkownicy online"}.
|
||||
{"Outgoing S2S servers", "Sewery zewnetrzne S2S"}.
|
||||
{"Change Password", "Zmien haslo"}.
|
||||
{"Connected Resources:", "Zasoby podlaczone"}.
|
||||
{"Password:", "Haslo:"}.
|
||||
{"None", "Brak"}.
|
||||
{"Node ", "Galaz "}.
|
||||
{"DB Management", "Zarzadzanie DB"}.
|
||||
{"Listened Ports Management", "Zarzadzanie portami nasluchujacymi"}.
|
||||
{"Restart", "Restart"}.
|
||||
{"Stop", "Stop"}.
|
||||
{"RPC call error", "Blad RPC"}.
|
||||
{"DB Tables at ", "Tabele DB"}.
|
||||
{"Name", "Nazwa"}.
|
||||
{"Storage Type", "Typ bazy"}.
|
||||
{"Size", "Wielkosc"}.
|
||||
{"Memory", "Pamiec"}.
|
||||
{"Backup Management at ", "Zarzadzanie kopiami zapasowymi"}.
|
||||
{"Store a backup in a file", "Zachowaj kopie zapasowa w pliku "}.
|
||||
{"OK", "OK"}.
|
||||
{"Restore a backup from a file", "Odtworz kopie zapasowa z pliku"}.
|
||||
{"Install a database fallback from a file", "Przywroc zapisana kopie z pliku"}.
|
||||
{"Dump a database in a text file", "Zrzuc baze danych do pliku tekstowego"}.
|
||||
{"Restore a database from a text file", "Odtworz baze danych z pliku tekstowego"}.
|
||||
{"Listened Ports at ", "Porty nasluchujace "}.
|
||||
{"~p statistics", "~p statystyka"}.
|
||||
{"Uptime", "Uptime"}.
|
||||
{"CPU Time", "Czas procesora"}.
|
||||
{"Transactions commited", "Tarnsakcje rozpoczete"}.
|
||||
{"Transactions aborted", "Transakcje anulowane"}.
|
||||
{"Transactions restarted", "Transakcje zrestartowane"}.
|
||||
{"Transactions logged", "Transakcje logowane"}.
|
||||
{"Port", "Port"}.
|
||||
{"Module", "Modul"}.
|
||||
{"Options", "Opcje"}.
|
||||
{"Update", "Aktualizacja"}.
|
||||
{"Delete", "Usun"}.
|
||||
{"Add User", "Dodaj uzytkownika"}.
|
||||
{"ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin, 2004 Process One", ""}.
|
||||
{"Offline messages", "Wiadomosci offline"}.
|
||||
{"Last Activity", "Ostatnia aktywnosc"}.
|
||||
{"Never", "Nigdy"}.
|
||||
{"~s offline messages queue", "~s offline Nachrichtenschlange"}.
|
||||
{"Time", "Czas"}.
|
||||
{"From", "Od"}.
|
||||
{"To", "Do"}.
|
||||
{"Packet", "Pakiet "}.
|
||||
{"Offline messages:", "Wiadomosci offline: "}.
|
||||
{"Roster", "Roster "}.
|
||||
{"Nickname", "Nick "}.
|
||||
{"Subscription", "Subskrypcja "}.
|
||||
{"Pending", "Oczekiwanie "}.
|
||||
{"Groups", "Grupy "}.
|
||||
{"Remove", "Usun "}.
|
||||
{"Add JID", "Dodaj JID "}.
|
||||
{"User ", "Uzytkownik "}.
|
||||
{"Roster of ", "Roster "}.
|
||||
|
||||
% Local Variables:
|
||||
% mode: erlang
|
||||
% End:
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user