25
1
mirror of https://github.com/processone/ejabberd.git synced 2024-12-20 17:27:00 +01:00

Update polish translation

This commit is contained in:
Paweł Chmielowski 2015-09-16 11:08:21 +02:00
parent 59321ac56e
commit e6279123e5

View File

@ -3,9 +3,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.1.0-alpha\n" "Project-Id-Version: 2.1.0-alpha\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Zbyszek Żółkiewski <zzolkiewski@process-one.net>\n" "Last-Translator: Paweł Chmielowski <pchmielowski@process-one.net>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: \n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
"X-Additional-Translator: Marcin Owsiany\n" "X-Additional-Translator: Marcin Owsiany\n"
"X-Additional-Translator: Andrzej Smyk\n" "X-Additional-Translator: Andrzej Smyk\n"
"X-Additional-Translator: Mateusz Gajewski\n" "X-Additional-Translator: Mateusz Gajewski\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
#: ejabberd_c2s.erl:528 ejabberd_c2s.erl:875 #: ejabberd_c2s.erl:528 ejabberd_c2s.erl:875
msgid "Use of STARTTLS required" msgid "Use of STARTTLS required"
@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "został wyrzucony"
#: ejabberd_c2s.erl:2490 #: ejabberd_c2s.erl:2490
msgid "Too many unacked stanzas" msgid "Too many unacked stanzas"
msgstr "" msgstr "Zbyt wiele niepotwierdzonych pakietów"
#: ejabberd_captcha.erl:129 ejabberd_captcha.erl:252 ejabberd_captcha.erl:297 #: ejabberd_captcha.erl:129 ejabberd_captcha.erl:252 ejabberd_captcha.erl:297
msgid "Enter the text you see" msgid "Enter the text you see"
@ -126,8 +127,7 @@ msgstr "Wirtualne Hosty"
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy" msgstr "Użytkownicy"
#: ejabberd_web_admin.erl:891 ejabberd_web_admin.erl:1275 #: ejabberd_web_admin.erl:891 ejabberd_web_admin.erl:1275 mod_configure.erl:524
#: mod_configure.erl:524
msgid "Online Users" msgid "Online Users"
msgstr "Użytkownicy zalogowani" msgstr "Użytkownicy zalogowani"
@ -159,8 +159,7 @@ msgstr "Pokaż zwykłą tabelę"
msgid "Show Integral Table" msgid "Show Integral Table"
msgstr "Pokaż tabelę całkowitą" msgstr "Pokaż tabelę całkowitą"
#: ejabberd_web_admin.erl:940 ejabberd_web_admin.erl:1785 #: ejabberd_web_admin.erl:940 ejabberd_web_admin.erl:1785 mod_muc_admin.erl:246
#: mod_muc_admin.erl:246
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki" msgstr "Statystyki"
@ -184,8 +183,8 @@ msgstr "Host"
msgid "Registered Users" msgid "Registered Users"
msgstr "Użytkownicy zarejestrowani" msgstr "Użytkownicy zarejestrowani"
#: ejabberd_web_admin.erl:1338 ejabberd_web_admin.erl:1393 #: ejabberd_web_admin.erl:1338 ejabberd_web_admin.erl:1393 mod_register.erl:262
#: mod_register.erl:262 mod_vcard.erl:490 #: mod_vcard.erl:490
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Użytkownik" msgstr "Użytkownik"
@ -246,9 +245,8 @@ msgid "Change Password"
msgstr "Zmień hasło" msgstr "Zmień hasło"
#: ejabberd_web_admin.erl:1610 #: ejabberd_web_admin.erl:1610
#, fuzzy
msgid "User ~s" msgid "User ~s"
msgstr "Użytkownik " msgstr "Użytkownik ~s"
#: ejabberd_web_admin.erl:1621 #: ejabberd_web_admin.erl:1621
msgid "Connected Resources:" msgid "Connected Resources:"
@ -280,9 +278,8 @@ msgid "Stopped Nodes"
msgstr "Zatrzymane węzły" msgstr "Zatrzymane węzły"
#: ejabberd_web_admin.erl:1771 ejabberd_web_admin.erl:1796 #: ejabberd_web_admin.erl:1771 ejabberd_web_admin.erl:1796
#, fuzzy
msgid "Node ~p" msgid "Node ~p"
msgstr "Węzeł " msgstr "Węzeł ~p"
#: ejabberd_web_admin.erl:1780 mod_configure.erl:150 mod_configure.erl:611 #: ejabberd_web_admin.erl:1780 mod_configure.erl:150 mod_configure.erl:611
msgid "Database" msgid "Database"
@ -319,9 +316,8 @@ msgid "RPC Call Error"
msgstr "Błąd żądania RPC" msgstr "Błąd żądania RPC"
#: ejabberd_web_admin.erl:1855 #: ejabberd_web_admin.erl:1855
#, fuzzy
msgid "Database Tables at ~p" msgid "Database Tables at ~p"
msgstr "Tabele bazy na " msgstr "Tabele bazy na ~p"
#: ejabberd_web_admin.erl:1865 mod_vcard.erl:490 mod_vcard.erl:616 #: ejabberd_web_admin.erl:1865 mod_vcard.erl:490 mod_vcard.erl:616
msgid "Name" msgid "Name"
@ -344,9 +340,8 @@ msgid "Error"
msgstr "Błąd" msgstr "Błąd"
#: ejabberd_web_admin.erl:1893 #: ejabberd_web_admin.erl:1893
#, fuzzy
msgid "Backup of ~p" msgid "Backup of ~p"
msgstr "Kopia zapasowa " msgstr "Kopia zapasowa ~p"
#: ejabberd_web_admin.erl:1897 #: ejabberd_web_admin.erl:1897
msgid "" msgid ""
@ -407,7 +402,7 @@ msgstr ""
#: ejabberd_web_admin.erl:1998 #: ejabberd_web_admin.erl:1998
msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" msgid "Export all tables as SQL queries to a file:"
msgstr "" msgstr "Wyeksportuj wszystkie tabele jako zapytania SQL do pliku:"
#: ejabberd_web_admin.erl:2014 #: ejabberd_web_admin.erl:2014
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
@ -422,9 +417,8 @@ msgid "Listened Ports at "
msgstr "Porty nasłuchujące na " msgstr "Porty nasłuchujące na "
#: ejabberd_web_admin.erl:2082 #: ejabberd_web_admin.erl:2082
#, fuzzy
msgid "Modules at ~p" msgid "Modules at ~p"
msgstr "Moduły na " msgstr "Moduły na ~p"
#: ejabberd_web_admin.erl:2113 #: ejabberd_web_admin.erl:2113
msgid "Statistics of ~p" msgid "Statistics of ~p"
@ -455,9 +449,8 @@ msgid "Transactions Logged:"
msgstr "Transakcje zalogowane:" msgstr "Transakcje zalogowane:"
#: ejabberd_web_admin.erl:2181 #: ejabberd_web_admin.erl:2181
#, fuzzy
msgid "Update ~p" msgid "Update ~p"
msgstr "Uaktualnij " msgstr "Uaktualnij ~p"
#: ejabberd_web_admin.erl:2192 #: ejabberd_web_admin.erl:2192
msgid "Update plan" msgid "Update plan"
@ -839,10 +832,12 @@ msgid ""
"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " "Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address "
"will be unblocked at ~s UTC" "will be unblocked at ~s UTC"
msgstr "" msgstr ""
"Zbyt wiele (~p) nieudanych prób logowanie z tego adresu IP (~s). Ten adres "
"zostanie odblokowany o ~s UTC"
#: mod_ip_blacklist.erl:121 #: mod_ip_blacklist.erl:121
msgid "This IP address is blacklisted in ~s" msgid "This IP address is blacklisted in ~s"
msgstr "" msgstr "Ten adres IP został zablokowany w ~s"
#: mod_irc.erl:431 #: mod_irc.erl:431
msgid "IRC Transport" msgid "IRC Transport"
@ -966,8 +961,8 @@ msgstr "Rejestracja nazwy użytkownika na "
msgid "Enter nickname you want to register" msgid "Enter nickname you want to register"
msgstr "Wprowadz nazwę użytkownika którego chcesz zarejestrować" msgstr "Wprowadz nazwę użytkownika którego chcesz zarejestrować"
#: mod_muc.erl:1014 mod_muc_room.erl:4264 mod_roster.erl:1436 #: mod_muc.erl:1014 mod_muc_room.erl:4264 mod_roster.erl:1436 mod_vcard.erl:490
#: mod_vcard.erl:490 mod_vcard.erl:621 #: mod_vcard.erl:621
msgid "Nickname" msgid "Nickname"
msgstr "Nazwa użytkownika" msgstr "Nazwa użytkownika"
@ -978,26 +973,23 @@ msgstr "Moduł MUC"
#: mod_muc_admin.erl:230 mod_muc_admin.erl:233 mod_muc_admin.erl:245 #: mod_muc_admin.erl:230 mod_muc_admin.erl:233 mod_muc_admin.erl:245
#: mod_muc_admin.erl:319 #: mod_muc_admin.erl:319
msgid "Multi-User Chat" msgid "Multi-User Chat"
msgstr "" msgstr "Wieloosobowa rozmowa"
#: mod_muc_admin.erl:248 #: mod_muc_admin.erl:248
#, fuzzy
msgid "Total rooms" msgid "Total rooms"
msgstr "Pokoje rozmów" msgstr "Wszystkich pokoi"
#: mod_muc_admin.erl:249 #: mod_muc_admin.erl:249
#, fuzzy
msgid "Permanent rooms" msgid "Permanent rooms"
msgstr "opuszcza pokój" msgstr "Stałych pokoi"
#: mod_muc_admin.erl:250 #: mod_muc_admin.erl:250
#, fuzzy
msgid "Registered nicknames" msgid "Registered nicknames"
msgstr "Użytkownicy zarejestrowani" msgstr "Zarejestrowanych nicków"
#: mod_muc_admin.erl:253 #: mod_muc_admin.erl:253
msgid "List of rooms" msgid "List of rooms"
msgstr "" msgstr "Lista pokoi"
#: mod_muc_log.erl:445 mod_muc_log.erl:454 #: mod_muc_log.erl:445 mod_muc_log.erl:454
msgid "Chatroom configuration modified" msgid "Chatroom configuration modified"
@ -1267,7 +1259,7 @@ msgstr "Pokój zabezpieczony captchą"
#: mod_muc_room.erl:3552 #: mod_muc_room.erl:3552
msgid "Enable message archiving" msgid "Enable message archiving"
msgstr "" msgstr "Włącz archiwizowanie rozmów"
#: mod_muc_room.erl:3558 #: mod_muc_room.erl:3558
msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge"
@ -1315,11 +1307,11 @@ msgstr "hasło to:"
#: mod_multicast.erl:273 #: mod_multicast.erl:273
msgid "Multicast" msgid "Multicast"
msgstr "" msgstr "Multicast"
#: mod_multicast.erl:288 #: mod_multicast.erl:288
msgid "ejabberd Multicast service" msgid "ejabberd Multicast service"
msgstr "" msgstr "Serwis multicast ejabbera"
#: mod_offline.erl:783 #: mod_offline.erl:783
msgid "~s's Offline Messages Queue" msgid "~s's Offline Messages Queue"