mirror of
https://github.com/processone/ejabberd.git
synced 2024-06-12 21:52:07 +02:00
049b7c5d11
SVN Revision: 2144
331 lines
26 KiB
Plaintext
331 lines
26 KiB
Plaintext
{"Access Configuration","Конфігурація доступа"}.
|
||
{"Access Control List Configuration","Конфігурація списків керування доступом"}.
|
||
{"Access control lists","Списки керування доступом"}.
|
||
{"Access Control Lists","Списки керування доступом"}.
|
||
{"Access denied by service policy","Доступ заборонений політикою служби"}.
|
||
{"Access rules","Правила доступу"}.
|
||
{"Access Rules","Правила доступу"}.
|
||
{"Action on user","Дія над користувачем"}.
|
||
{"Add Jabber ID","Додати Jabber ID"}.
|
||
{"Add New","Додати"}.
|
||
{"Add User","Додати користувача"}.
|
||
{"Administration of ","Адміністрування "}.
|
||
{"Administration","Адміністрування"}.
|
||
{"Administrator privileges required","Необхідні права адміністратора"}.
|
||
{"A friendly name for the node","Псевдонім для вузла"}.
|
||
{"All activity","Вся статистика"}.
|
||
{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Чи дозволити цьому Jabber ID абонувати новини наданого вузла"}.
|
||
{"Allow users to query other users","Дозволити iq-запити до користувачів"}.
|
||
{"Allow users to send invites","Дозволити користувачам надсилати запрошення"}.
|
||
{"Allow users to send private messages","Дозволити приватні повідомлення"}.
|
||
{"Allow visitors to change nickname","Дозволити відвідувачам змінювати псевдонім"}.
|
||
{"Allow visitors to send status text in presence updates","Дозволити відвідувачам відсилати текст статусу в оновленнях присутності"}.
|
||
{"All Users","Всі користувачі"}.
|
||
{"Announcements","Оголошення"}.
|
||
{"anyone","всім учасникам"}.
|
||
{"April","квітня"}.
|
||
{"August","серпня"}.
|
||
{"Backup Management","Керування резервним копіюванням"}.
|
||
{"Backup of ","Резервне копіювання "}.
|
||
{"Backup to File at ","Резервне копіювання в файл на "}.
|
||
{"Backup","Резервне копіювання"}.
|
||
{"Bad format","Неправильний формат"}.
|
||
{"Birthday","День народження"}.
|
||
{"Change Password","Змінити пароль"}.
|
||
{"Change User Password","Змінити Пароль Користувача"}.
|
||
{"Chatroom configuration modified","Конфігурація кімнати змінилась"}.
|
||
{"Chatrooms","Кімнати"}.
|
||
{"Choose a username and password to register with this server","Виберіть назву користувача та пароль для реєстрації на цьому сервері"}.
|
||
{"Choose modules to stop","Виберіть модулі, які необхідно зупинити"}.
|
||
{"Choose storage type of tables","Оберіть тип збереження таблиць"}.
|
||
{"Choose whether to approve this entity's subscription.","Вирішіть, чи задовольнити запит цього об'єкту на підписку"}.
|
||
{"City","Місто"}.
|
||
{"Commands","Команди"}.
|
||
{"Conference room does not exist","Конференція не існує"}.
|
||
{"Configuration","Конфігурація"}.
|
||
{"Connected Resources:","Підключені ресурси:"}.
|
||
{"Country","Країна"}.
|
||
{"CPU Time:","Процесорний час:"}.
|
||
{"Database Tables at ","Таблиці бази даних на "}.
|
||
{"Database Tables Configuration at ","Конфігурація таблиць бази даних на "}.
|
||
{"Database","База даних"}.
|
||
{"December","грудня"}.
|
||
{"Default users as participants","Зробити користувачів учасниками за замовчуванням"}.
|
||
{"Delete message of the day on all hosts","Видалити повідомлення дня на усіх хостах"}.
|
||
{"Delete message of the day","Видалити повідомлення дня"}.
|
||
{"Delete Selected","Видалити виділені"}.
|
||
{"Delete User","Видалити Користувача"}.
|
||
{"Delete","Видалити"}.
|
||
{"Deliver event notifications","Доставляти сповіщення про події"}.
|
||
{"Deliver payloads with event notifications","Доставляти разом з повідомленнями про публікації самі публікації"}.
|
||
{"Description:","Опис:"}.
|
||
{"Disc only copy","тільки диск"}.
|
||
{"Displayed Groups:","Видимі групи:"}.
|
||
{"Dump Backup to Text File at ","Копіювання в текстовий файл на "}.
|
||
{"Dump to Text File","Копіювання в текстовий файл"}.
|
||
{"Edit Properties","Змінити параметри"}.
|
||
{"ejabberd IRC module","ejabberd IRC модуль"}.
|
||
{"ejabberd MUC module","ejabberd MUC модуль"}.
|
||
{"ejabberd Publish-Subscribe module","Модуль ejabberd Публікації-Абонування"}.
|
||
{"ejabberd SOCKS5 Bytestreams module","ejabberd SOCKS5 Bytestreams модуль"}.
|
||
{"ejabberd vCard module","ejabberd vCard модуль"}.
|
||
{"ejabberd virtual hosts","віртуальні хости ejabberd"}.
|
||
{"ejabberd Web Admin","Веб-інтерфейс Адміністрування ejabberd"}.
|
||
{"Email","Електронна пошта"}.
|
||
{"Enable logging","Включити журнал роботи"}.
|
||
{"Encodings","Кодування"}.
|
||
{"End User Session","Закінчити Сеанс Користувача"}.
|
||
{"Enter list of {Module, [Options]}","Введіть перелік такого виду {Module, [Options]}"}.
|
||
{"Enter nickname you want to register","Введіть псевдонім, який ви хочете зареєструвати"}.
|
||
{"Enter path to backup file","Введіть шлях до резервного файла"}.
|
||
{"Enter path to jabberd14 spool dir","Введіть шлях до директорії спула jabberd14"}.
|
||
{"Enter path to jabberd14 spool file","Введіть шлях до файла зі спула jabberd14"}.
|
||
{"Enter path to text file","Введіть шлях до текстового файла"}.
|
||
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers","Введіть ім'я користувача та кодування, які будуть використовуватися при підключенні до IRC-серверів"}.
|
||
{"Erlang Jabber Server","Erlang Jabber Server"}.
|
||
{"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}].","Приклад: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}]."}.
|
||
{"Family Name","Прізвище"}.
|
||
{"February","лютого"}.
|
||
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User","Заповніть поля для пошуку користувача Jabber"}.
|
||
{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)","Заповніть поля для пошуку користувача Jabber (Додайте * в кінець поля для пошуку підрядка)"}.
|
||
{"Friday","П'ятниця"}.
|
||
{"From ~s","Від ~s"}.
|
||
{"From","Від кого"}.
|
||
{"Full Name","Повне ім'я"}.
|
||
{"Get Number of Online Users","Отримати Кількість Підключених Користувачів"}.
|
||
{"Get Number of Registered Users","Отримати Кількість Зареєстрованих Користувачів"}.
|
||
{"Get User Last Login Time","Отримати Час Останнього Підключення Користувача"}.
|
||
{"Get User Password","Отримати Пароль Користувача"}.
|
||
{"Get User Statistics","Отримати Статистику по Користувачу"}.
|
||
{"Groups","Групи"}.
|
||
{"Group ","Група "}.
|
||
{"has been banned","заборонили вхід в кімнату"}.
|
||
{"has been kicked because of an affiliation change","вигнано з кімнати як наслідок зміни ранга"}.
|
||
{"has been kicked because of a system shutdown","вигнано з кімнати як наслідок зупинки системи"}.
|
||
{"has been kicked because the room has been changed to members-only","вигнано з кімнати тому, що воня стала тільки для учасників"}.
|
||
{"has been kicked","вигнали з кімнати"}.
|
||
{" has set the subject to: "," встановив(ла) тему: "}.
|
||
{"Host","Хост"}.
|
||
{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.","Щоб вказати різні кодування для різних серверів IRC, заповніть список значеннями в форматі '{\"irc server\", \"encoding\"}'. За замовчуванням ця служба використовує кодування \"~s\"."}.
|
||
{"Import Directory","Імпорт з директорії"}.
|
||
{"Import File","Імпорт з файла"}.
|
||
{"Import User from File at ","Імпортування користувача з файла на "}.
|
||
{"Import Users from Dir at ","Імпортування користувача з директорії на "}.
|
||
{"Import Users From jabberd14 Spool Files","Імпорт користувачів зі спулу jabberd14"}.
|
||
{"Improper message type","Неправильний тип повідомлення"}.
|
||
{"Incorrect password","Неправильний пароль"}.
|
||
{"Invalid affiliation: ~s","Недопустимий ранг: ~s"}.
|
||
{"Invalid role: ~s","Недопустима роль: ~s"}.
|
||
{"IP addresses","IP адреси"}.
|
||
{"IRC Transport","IRC Транспорт"}.
|
||
{"IRC Username","Ім'я користувача IRC"}.
|
||
{"is now known as","змінив(ла) им'я на"}.
|
||
{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","Не дозволяється надсилати приватні повідомлення типу \"groupchat\""}.
|
||
{"It is not allowed to send private messages to the conference","Не дозволяється надсилати приватні повідомлення в конференцію"}.
|
||
{"It is not allowed to send private messages","Приватні повідомлення не дозволені"}.
|
||
{"Jabber ID","Jabber ID"}.
|
||
{"Jabber ID ~s is invalid","Jabber ID ~s недопустимий"}.
|
||
{"January","січня"}.
|
||
{"joins the room","увійшов(ла) в кімнату"}.
|
||
{"July","липня"}.
|
||
{"June","червня"}.
|
||
{"Last Activity","Останнє підключення"}.
|
||
{"Last login","Останнє підключення"}.
|
||
{"Last month","За останній місяць"}.
|
||
{"Last year","За останній рік"}.
|
||
{"leaves the room","вийшов(ла) з кімнати"}.
|
||
{"Listened Ports at ","Відкриті порти на "}.
|
||
{"Listened Ports","Відкриті порти"}.
|
||
{"List of modules to start","Список завантажуваних модулів"}.
|
||
{"Low level update script","Низькорівневий сценарій поновлення"}.
|
||
{"Make participants list public","Зробити список учасників видимим всім"}.
|
||
{"Make room members-only","Кімната тільки для зареєтрованых учасників"}.
|
||
{"Make room moderated","Зробити кімнату модерованою"}.
|
||
{"Make room password protected","Зробити кімнату захищеною паролем"}.
|
||
{"Make room persistent","Зробити кімнату постійною"}.
|
||
{"Make room public searchable","Зробити кімнату видимою всім"}.
|
||
{"March","березня"}.
|
||
{"Maximum Number of Occupants","Максимальна кількість учасників"}.
|
||
{"Max # of items to persist","Максимальне число збережених публікацій"}.
|
||
{"Max payload size in bytes","Максимальний розмір корисного навантаження в байтах"}.
|
||
{"May","травня"}.
|
||
{"Members:","Члени:"}.
|
||
{"Memory","Пам'ять"}.
|
||
{"Message body","Тіло повідомлення"}.
|
||
{"Middle Name","По-батькові"}.
|
||
{"Moderator privileges required","Необхідні права модератора"}.
|
||
{"moderators only","тільки модераторам"}.
|
||
{"Modules at ","Модулі на "}.
|
||
{"Modules","Модулі"}.
|
||
{"Module","Модуль"}.
|
||
{"Monday","Понеділок"}.
|
||
{"Name:","Назва:"}.
|
||
{"Name","Назва"}.
|
||
{"Never","Ніколи"}.
|
||
{"Nickname Registration at ","Реєстрація псевдоніма на "}.
|
||
{"Nickname ~s does not exist in the room","Псевдонім ~s в кімнаті відсутній"}.
|
||
{"Nickname","Псевдонім"}.
|
||
{"No body provided for announce message","Тіло оголошення має бути непустим"}.
|
||
{"No Data","Немає даних"}.
|
||
{"Node ID","ID вузла"}.
|
||
{"Node not found","Вузол не знайдено"}.
|
||
{"Nodes","Вузли"}.
|
||
{"Node ","Вузол "}.
|
||
{"No limit","Без обмежень"}.
|
||
{"None","Немає"}.
|
||
{"No resource provided","Не вказаний ресурс"}.
|
||
{"Notify subscribers when items are removed from the node","Повідомляти абонентів про видалення публікацій із збірника"}.
|
||
{"Notify subscribers when the node configuration changes","Повідомляти абонентів про зміни в конфігурації збірника"}.
|
||
{"Notify subscribers when the node is deleted","Повідомляти абонентів про видалення збірника"}.
|
||
{"November","листопада"}.
|
||
{"Number of occupants","Кількість присутніх"}.
|
||
{"Number of online users","Кількість Підключених Користувачів"}.
|
||
{"Number of registered users","Кількість Зареєстрованих Користувачів"}.
|
||
{"October","грудня"}.
|
||
{"Offline Messages:","Офлайнові повідомлення:"}.
|
||
{"Offline Messages","Офлайнові повідомлення"}.
|
||
{"OK","Продовжити"}.
|
||
{"Online Users:","Підключені користувачі:"}.
|
||
{"Online Users","Підключені користувачі"}.
|
||
{"Online","Підключений"}.
|
||
{"Only deliver notifications to available users","Доставляти повідомленнями тільки доступним користувачам"}.
|
||
{"Only occupants are allowed to send messages to the conference","Тільки присутнім дозволяється надсилати повідомленняя в конференцію"}.
|
||
{"Only occupants are allowed to send queries to the conference","Тільки присутнім дозволяється відправляти запити в конференцію"}.
|
||
{"Only service administrators are allowed to send service messages","Тільки адміністратор сервісу може надсилати службові повідомлення"}.
|
||
{"Options","Параметри"}.
|
||
{"Organization Name","Назва організації"}.
|
||
{"Organization Unit","Відділ організації"}.
|
||
{"Outgoing s2s Connections:","Вихідні s2s-з'єднання:"}.
|
||
{"Outgoing s2s Connections","Вихідні s2s-з'єднання"}.
|
||
{"Outgoing s2s Servers:","Вихідні s2s-сервери:"}.
|
||
{"Owner privileges required","Необхідні права власника"}.
|
||
{"Packet","Пакет"}.
|
||
{"Password Verification","Перевірка Пароля"}.
|
||
{"Password:","Пароль:"}.
|
||
{"Password","Пароль"}.
|
||
{"Path to Dir","шлях до директорії"}.
|
||
{"Path to File","Шлях до файла"}.
|
||
{"Pending","Очікування"}.
|
||
{"Period: ","Період"}.
|
||
{"Persist items to storage","Зберегати публікації до сховища"}.
|
||
{"Ping","Пінг"}.
|
||
{"Pong","Понг"}.
|
||
{"Port","Порт"}.
|
||
{"Present real Jabber IDs to","Зробити реальні Jabber ID учасників видимими"}.
|
||
{"private, ","приватна, "}.
|
||
{"Publish-Subscribe","Опублікувати-Абонувати"}.
|
||
{"PubSub subscriber request","Запит на абонування PubSub"}.
|
||
{"Queries to the conference members are not allowed in this room","Запити до користувачів в цій конференції зоборонені"}.
|
||
{"RAM and disc copy","ОЗП та диск"}.
|
||
{"RAM copy","ОЗП"}.
|
||
{"Raw","необроблений формат"}.
|
||
{"(Raw)","(Необроблений формат)"}.
|
||
{"Really delete message of the day?","Дійсно видалити повідомлення дня"}.
|
||
{"Recipient is not in the conference room","Адресата немає в конференції"}.
|
||
{"Registered Users:","Зареєстровані користувачі:"}.
|
||
{"Registered Users","Зареєстровані користувачі"}.
|
||
{"Registration in mod_irc for ","Реєстрація в mod_irc для "}.
|
||
{"Remote copy","не зберігаеться локально"}.
|
||
{"Remove User","Видалити користувача"}.
|
||
{"Remove","Видалити"}.
|
||
{"Replaced by new connection","Замінено новим з'єднанням"}.
|
||
{"Resources","Ресурси"}.
|
||
{"Restart Service","Перезапустити Сервіс"}.
|
||
{"Restart","Перезапустити"}.
|
||
{"Restore Backup from File at ","Відновлення з резервної копії на "}.
|
||
{"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):","Відновити з бінарної резервної копії при наступному запуску (потребує менше пам'яті):"}.
|
||
{"Restore binary backup immediately:","Відновити з бінарної резервної копії негайно:"}.
|
||
{"Restore plain text backup immediately:","Відновити з текстової резервної копії негайно:"}.
|
||
{"Restore","Відновлення з резервної копії"}.
|
||
{"Room Configuration","Конфігурація кімнати"}.
|
||
{"Room creation is denied by service policy","Створювати конференцію заборонено політикою служби"}.
|
||
{"Room title","Назва кімнати"}.
|
||
{"Roster groups allowed to subscribe","Дозволені для абонування групи ростера"}.
|
||
{"Roster of ","Ростер користувача "}.
|
||
{"Roster size","Кількість контактів"}.
|
||
{"Roster","Ростер"}.
|
||
{"RPC Call Error","Помилка виклику RPC"}.
|
||
{"Running Nodes","Працюючі вузли"}.
|
||
{"~s access rule configuration","Конфігурація правила доступу ~s"}.
|
||
{"Saturday","Субота"}.
|
||
{"Script check","Перевірка сценарію"}.
|
||
{"Search Results for ","Результати пошуку в "}.
|
||
{"Search users in ","Пошук користувачів в "}.
|
||
{"Send announcement to all online users on all hosts","Надіслати оголошення всім підключеним користувачам на всіх віртуальних серверах"}.
|
||
{"Send announcement to all online users","Надіслати оголошення всім підключеним користувачам"}.
|
||
{"Send announcement to all users on all hosts","Надіслати сповіщення до усіх користувачів на усіх хостах"}.
|
||
{"Send announcement to all users","Надіслати оголошення всім користувачам"}.
|
||
{"September","вересня"}.
|
||
{"Set message of the day and send to online users","Встановити повідомлення дня та надіслати його підключеним користувачам"}.
|
||
{"Set message of the day on all hosts and send to online users","Встановити повідомлення дня на всіх хостах та надійслати його підключеним користувачам"}.
|
||
{"Shared Roster Groups","Спільні групи контактів"}.
|
||
{"Show Integral Table","Показати інтегральну таблицю"}.
|
||
{"Show Ordinary Table","Показати звичайну таблицю"}.
|
||
{"Shut Down Service","Відключити Сервіс"}.
|
||
{"~s invites you to the room ~s","~s запрошує вас до кімнати ~s"}.
|
||
{"Specify the access model","Визначити модель доступу"}.
|
||
{"Specify the publisher model","Умови публікації"}.
|
||
{"~s's Offline Messages Queue","Черга офлайнових повідомлень ~s"}.
|
||
{"Start Modules at ","Запуск модулів на "}.
|
||
{"Start Modules","Запуск модулів"}.
|
||
{"Start","Запустити"}.
|
||
{"Statistics of ~p","статистика вузла ~p"}.
|
||
{"Statistics","Статистика"}.
|
||
{"Stop Modules at ","Зупинка модулів на "}.
|
||
{"Stop Modules","Зупинка модулів"}.
|
||
{"Stopped Nodes","Зупинені вузли"}.
|
||
{"Stop","Зупинити"}.
|
||
{"Storage Type","Тип таблиці"}.
|
||
{"Store binary backup:","Зберегти бінарну резервну копію:"}.
|
||
{"Store plain text backup:","Зберегти текстову резервну копію:"}.
|
||
{"Subject","Тема"}.
|
||
{"Submitted","Відправлено"}.
|
||
{"Submit","Відправити"}.
|
||
{"Subscriber Address","Адреса абонента"}.
|
||
{"Subscription","Підписка"}.
|
||
{"Sunday","Неділя"}.
|
||
{"the password is","пароль:"}.
|
||
{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant","Цього учасника було відключено від кімнати через те, що він надіслав помилкове повідомлення іншому учаснику"}.
|
||
{"This participant is kicked from the room because he sent an error message","Цього учасника було відключено від кімнати через те, що він надіслав помилкове повідомлення"}.
|
||
{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence","Цього учасника було відключено від кімнати через те, що він надіслав помилковий статус присутності"}.
|
||
{"This room is not anonymous","Ця кімната не анонімна"}.
|
||
{"Thursday","Четвер"}.
|
||
{"Time delay","Час затримки"}.
|
||
{"Time","Час"}.
|
||
{"To ~s","До ~s"}.
|
||
{"To","Кому"}.
|
||
{"Traffic rate limit is exceeded","Швидкість передачі інформації було перевищено"}.
|
||
{"Transactions Aborted:","Транзакції відмінені:"}.
|
||
{"Transactions Committed:","Транзакції завершені:"}.
|
||
{"Transactions Logged:","Транзакції запротокольовані:"}.
|
||
{"Transactions Restarted:","Транзакції перезапущені:"}.
|
||
{"Tuesday","Вівторок"}.
|
||
{"Update message of the day (don't send)","Поновити повідомлення дня (не надсилати)"}.
|
||
{"Update message of the day on all hosts (don't send)","Оновити повідомлення дня на всіх хостах (не надсилати)"}.
|
||
{"Update plan","План поновлення"}.
|
||
{"Update script","Сценарій поновлення"}.
|
||
{"Update","Обновити"}.
|
||
{"Update ","Поновлення "}.
|
||
{"Uptime:","Час роботи:"}.
|
||
{"Use of STARTTLS required","Ви мусите використовувати STARTTLS"}.
|
||
{"User Management","Управління Користувачами"}.
|
||
{"Users Last Activity","Статистика останнього підключення користувачів"}.
|
||
{"Users","Користувачі"}.
|
||
{"User ","Користувач "}.
|
||
{"User","Користувач"}.
|
||
{"Validate","Затвердити"}.
|
||
{"vCard User Search","Пошук користувачів по vCard"}.
|
||
{"Virtual Hosts","Віртуальні хости"}.
|
||
{"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","Відвідувачам не дозволяється змінювати псевдонім в цій кімнаті"}.
|
||
{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","Відвідувачам не дозволяється надсилати повідомлення всім присутнім"}.
|
||
{"Wednesday","Середа"}.
|
||
{"When to send the last published item","Коли надсилати останній опублікований елемент"}.
|
||
{"Whether to allow subscriptions","Дозволити передплату"}.
|
||
{"You have been banned from this room","Вам заборонено входити в цю конференцію"}.
|
||
{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Вам необхідно заповнити поле \"Псевдонім\" у формі"}.
|
||
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Для налагодження параметрів mod_irc необхідний x:data-придатний клієнт"}.
|
||
{"You need an x:data capable client to configure room","Для конфігурування кімнати необхідний x:data-придатний кліент"}.
|
||
{"You need an x:data capable client to register nickname","Для реєстрації псевдоніму необхідний x:data-придатний клієнт"}.
|
||
{"You need an x:data capable client to search","Для пошуку необхідний x:data-придатний клієнт"}.
|
||
{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Черга повідомлень, що не були доставлені, переповнена. Повідомлення не було збережено."}.
|