25
1
mirror of https://github.com/processone/ejabberd.git synced 2024-12-22 17:28:25 +01:00
xmpp.chapril.org-ejabberd/src/msgs/ru.msg
Alexey Shchepin ec182cbd60 * src/web/: Small HTTP server and admin web-interface to ejabberd
(not completed yet)
* src/ejabberd_sup.erl: Added HTTP processes supervisor

* src/ejabberd_c2s.erl: Added API to ask presence (thanks to
Mickael Remond)

* src/msgs/ru.msg: Updated (thanks to Sergei Golovan)

* src/mod_muc/mod_muc_room.erl: Updated date parser (thanks to
Sergei Golovan)

* src/mod_muc/mod_muc.erl: Added error descriptions (thanks to
Sergei Golovan)
* src/mod_muc/mod_muc_room.erl: Likewise

* src/mod_vcard.erl: Fixed vCard tag (thanks to Sergei Golovan)
* src/mod_irc/mod_irc.erl: Likewise
* src/mod_pubsub/mod_pubsub.erl: Likewise

* src/jlib.hrl: Added macros for errors with <text/> (thanks to
Sergei Golovan)

SVN Revision: 206
2004-03-02 21:16:55 +00:00

187 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

% $Id$
% mod_configure.erl
{"DB Tables Configuration at ", "Конфигурация таблиц БД на "}.
{"Choose storage type of tables", "Выберите тип хранения таблиц"}.
{"RAM copy", "ОЗУ"}.
{"RAM and disc copy", "ОЗУ и диск"}.
{"Disc only copy", "только диск"}.
{"Remote copy", "не хранится локально"}.
{"Stop Modules at ", "Остановка модулей на "}.
{"Choose modules to stop", "Выберите модули, которые следует остановить"}.
{"Start Modules at ", "Запуск модулей на "}.
{"Enter list of {Module, [Options]}", "Введите список вида {Module, [Options]}"}.
{"List of modules to start", "Список запускаемых модулей"}.
{"Backup to File at ", "Резервное копирование в файл на "}.
{"Enter path to backup file", "Введите путь к резервному файлу"}.
{"Path to File", "Путь к файлу"}.
{"Restore Backup from File at ", "Восстановление из резервной копии на "}.
{"Dump Backup to Text File at ", "Копирование в текстовый файл на "}.
{"Enter path to text file", "Введите путь к текстовому файлу"}.
{"Import User from File at ", "Импорт пользователя из файла на "}.
{"Enter path to jabberd1.4 spool file", "Введите путь к файлу из спула jabberd1.4"}.
{"Import Users from Dir at ", "Импорт пользователей из директории на "}.
{"Enter path to jabberd1.4 spool dir", "Введите путь к директории спула jabberd1.4"}.
{"Path to Dir", "Путь к директории"}.
{"Hostname Configuration", "Конфигурация имени хоста"}.
{"Choose host name", "Выберите имя хоста"}.
{"Host name", "Имя хоста"}.
{"Access Control List Configuration", "Конфигурация списков управления доступом"}.
{"Access control lists", "Списки управления доступом"}.
{"Access Configuration", "Конфигурация доступа"}.
{"Access rules", "Правила доступа"}.
{"Remove Users", "Удаление пользователей"}.
{"Choose users to remove", "Выберите пользователей, которых следует удалить"}.
{"Administration of ", "Администрирование "}.
{"Action on user", "Действие над пользователем"}.
{"Edit Properties", "Изменить параметры"}.
{"Remove User", "Удалить пользователя"}.
% mod_disco.erl
{"Configuration", "Конфигурация"}.
{"Online Users", "Подключённые пользователи"}.
{"All Users", "Все пользователи"}.
{"Outgoing S2S connections", "Исходящие S2S-соединения"}.
{"To ~s", "К ~s"}.
{"From ~s", "От ~s"}.
{"Running Nodes", "Работающие узлы"}.
{"Stopped Nodes", "Остановленные узлы"}.
{"Host Name", "Имя хоста"}.
{"Access Control Lists", "Списки управления доступом"}.
{"Access Rules", "Правила доступа"}.
{"Remove Users", "Удаление пользователей"}.
{"DB", "БД"}.
{"Modules", "Модули"}.
{"Start Modules", "Запуск модулей"}.
{"Stop Modules", "Остановка модулей"}.
{"Backup Management", "Управление резервным копированием"}.
{"Import users from jabberd1.4 spool files", "Импорт пользователей из спула jabberd1.4"}.
{"Backup", "Резервное копирование"}.
{"Restore", "Восстановление из резервной копии"}.
{"Dump to Text File", "Копирование в текстовый файл"}.
{"Import File", "Импорт из файла"}.
{"Import Directory", "Импорт из директории"}.
% mod_register.erl
{"Choose a username and password to register with this server",
"Выберите имя пользователя и пароль для регистрации на этом сервере"}.
% mod_vcard.erl
{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2004 Alexey Shchepin",
"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2004 Алексей Щепин"}.
{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin",
"ejabberd vCard модуль\nCopyright (c) 2003-2004 Алексей Щепин"}.
{"You need an x:data capable client to search",
"Чтобы воспользоваться поиском, требуется x:data-совместимый клиент"}.
{"Search users in ", "Поиск пользователей в "}.
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User",
"Заполните поля для поиска пользователя Jabber"}.
{"Results of search in ", "Результаты поиска в "}.
{"User", "Пользователь"}.
{"Full Name", "Полное имя"}.
{"Name", "Имя"}.
{"Middle Name", "Отчество"}.
{"Family Name", "Фамилия"}.
{"Nickname", "Псевдоним"}.
{"Birthday", "День рождения"}.
{"Country", "Страна"}.
{"City", "Город"}.
{"email", "email"}.
{"Organization Name", "Название организации"}.
{"Organization Unit", "Отдел организации"}.
% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin",
"ejabberd pub/sub модуль\nCopyright (c) 2003-2004 Алексей Щепин"}.
% mod_muc/mod_muc.erl
{"You need an x:data capable client to register nickname",
"Чтобы зарегистрировать псевдоним, требуется x:data-совместимый клиент"}.
{"Nickname Registration at ", "Регистрация псевдонима на "}.
{"Enter nickname you want to register", "Введите псевдоним, который Вы хотели бы зарегистрировать"}.
{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin",
"ejabberd MUC модуль\nCopyright (c) 2003-2004 Алексей Щепин"}.
{"Only service administrators are allowed to send service messages",
"Только администратор службы может посылать служебные сообщения"}.
{"Conference room does not exist", "Конференция не существует"}.
{"You must fill in field \"nick\" in the form",
"Вы должны заполнить поле \"nick\" в форме"}.
{"Specified nickname is already registered", "Указанный псевдоним уже зарегистрирован"}.
% mod_muc/mod_muc_room.erl
{" has set the subject to: ", " установил(а) тему: "}.
{"You need an x:data capable client to configure room",
"Чтобы сконфигурировать комнату, требуется x:data-совместимый клиент"}.
{"Configuration for ", "Конфигурация "}.
{"Room title", "Название комнаты"}.
{"Allow users to change subject?", "Разрешить пользователям изменять тему?"}.
{"Allow users to query other users?",
"Разрешить iq-запросы к пользователям?"}.
{"Allow users to send private messages?",
"Разрешить приватные сообщения?"}.
{"Make room public searchable?", "Сделать комнату видимой всем?"}.
{"Make participants list public?", "Сделать список участников видимым всем?"}.
{"Make room persistent?", "Сделать комнату постоянной?"}.
{"Make room moderated?", "Сделать комнату модерируемой?"}.
{"Default users as members?",
"Сделать пользователей участниками по умолчанию?"}.
{"Make room members only?",
"Комната только для зарегистрированных участников?"}.
{"Allow users to send invites?",
"Разрешить пользователям посылать приглашения?"}.
{"Make room password protected?", "Сделать комнату защищённой паролем?"}.
{"Password", "Пароль"}.
{"Make room anonymous?", "Сделать комнату анонимной?"}.
{"Enable logging?", "Включить журналирование?"}.
{"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room",
"Только модераторы и участники могут изменять тему в этой комнате"}.
{"Only moderators are allowed to change subject in this room",
"Только модераторы могут изменять тему в этой комнате"}.
{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants",
"Посетителям не разрешается посылать сообщения всем присутствующим"}.
{"Only occupants are allowed to send messages to the conference",
"Только присутствующим разрешается посылать сообщения в конференцию"}.
{"It is not allowed to send normal messages to the conference",
"Нельзя посылать обычные сообщения в конференцию"}.
{"It is not allowed to send private messages to the conference",
"Не разрешается посылать частные сообщения прямо в конференцию"}.
{"Improper message type", "Неправильный тип сообщения"}.
{"Nickname is already in use by another occupant", "Псевдоним занят кем-то из присутствующих"}.
{"Nickname is registered by another person", "Псевдоним зарегистирован кем-то другим"}.
{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"",
"Нельзя посылать частные сообщения типа \"groupchat\""}.
{"Recipient is not in the conference room", "Адресата нет в конференции"}.
{"Only occupants are allowed to send queries to the conference",
"Только присутствующим разрешается посылать запросы в конференцию"}.
{"Queries to the conference members are not allowed in this room",
"Запросы к пользователям в этой конференции запрещены"}.
{"You have been banned from this room", "Вам запрещено входить в эту конференцию"}.
{"Membership required to enter this room", "В эту конференцию могут входить только её члены"}.
{"Password required to enter this room", "Чтобы войти в эту конференцию, нужен пароль"}.
{"Incorrect password", "Неправильный пароль"}.
{"Administrator privileges required", "Требуются права администратора"}.
{"Moderator privileges required", "Требуются права модератора"}.
{"JID ~s is invalid", "JID ~s недопустимый"}.
{"Nickname ~s does not exist in the room", "Псевдоним ~s в комнате отсутствует"}.
{"Invalid affiliation: ~s", "Недопустимый ранг: ~s"}.
{"Invalid role: ~s", "Недопустимая роль: ~s"}.
{"Owner privileges required", "Требуются права владельца"}.
% mod_irc/mod_irc.erl
{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin",
"ejabberd IRC модуль\nCopyright (c) 2003-2004 Алексей Щепин"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings",
"Чтобы настроить параметры mod_irc, требуется x:data-совместимый клиент"}.
{"Registration in mod_irc for ", "Регистрация в mod_irc для "}.
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers",
"Введите имя пользователя и кодировки, которые будут использоваться при подключении к IRC-серверам"}.
{"IRC Username", "Имя пользователя IRC"}.
{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", "Чтобы указать различные кодировки для разных серверов IRC, заполните список значениями в формате '{\"irc server\", \"encoding\"}'. По умолчанию эта служба использует кодировку \"~s\"."}.
{"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}].", "Примеры: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}]."}.
{"Encodings", "Кодировки"}.
% Local Variables:
% mode: erlang
% End: