mirror of
https://github.com/processone/ejabberd.git
synced 2024-12-22 17:28:25 +01:00
ec182cbd60
(not completed yet) * src/ejabberd_sup.erl: Added HTTP processes supervisor * src/ejabberd_c2s.erl: Added API to ask presence (thanks to Mickael Remond) * src/msgs/ru.msg: Updated (thanks to Sergei Golovan) * src/mod_muc/mod_muc_room.erl: Updated date parser (thanks to Sergei Golovan) * src/mod_muc/mod_muc.erl: Added error descriptions (thanks to Sergei Golovan) * src/mod_muc/mod_muc_room.erl: Likewise * src/mod_vcard.erl: Fixed vCard tag (thanks to Sergei Golovan) * src/mod_irc/mod_irc.erl: Likewise * src/mod_pubsub/mod_pubsub.erl: Likewise * src/jlib.hrl: Added macros for errors with <text/> (thanks to Sergei Golovan) SVN Revision: 206
187 lines
13 KiB
Plaintext
187 lines
13 KiB
Plaintext
% $Id$
|
||
|
||
% mod_configure.erl
|
||
{"DB Tables Configuration at ", "Конфигурация таблиц БД на "}.
|
||
{"Choose storage type of tables", "Выберите тип хранения таблиц"}.
|
||
{"RAM copy", "ОЗУ"}.
|
||
{"RAM and disc copy", "ОЗУ и диск"}.
|
||
{"Disc only copy", "только диск"}.
|
||
{"Remote copy", "не хранится локально"}.
|
||
{"Stop Modules at ", "Остановка модулей на "}.
|
||
{"Choose modules to stop", "Выберите модули, которые следует остановить"}.
|
||
{"Start Modules at ", "Запуск модулей на "}.
|
||
{"Enter list of {Module, [Options]}", "Введите список вида {Module, [Options]}"}.
|
||
{"List of modules to start", "Список запускаемых модулей"}.
|
||
{"Backup to File at ", "Резервное копирование в файл на "}.
|
||
{"Enter path to backup file", "Введите путь к резервному файлу"}.
|
||
{"Path to File", "Путь к файлу"}.
|
||
{"Restore Backup from File at ", "Восстановление из резервной копии на "}.
|
||
{"Dump Backup to Text File at ", "Копирование в текстовый файл на "}.
|
||
{"Enter path to text file", "Введите путь к текстовому файлу"}.
|
||
{"Import User from File at ", "Импорт пользователя из файла на "}.
|
||
{"Enter path to jabberd1.4 spool file", "Введите путь к файлу из спула jabberd1.4"}.
|
||
{"Import Users from Dir at ", "Импорт пользователей из директории на "}.
|
||
{"Enter path to jabberd1.4 spool dir", "Введите путь к директории спула jabberd1.4"}.
|
||
{"Path to Dir", "Путь к директории"}.
|
||
{"Hostname Configuration", "Конфигурация имени хоста"}.
|
||
{"Choose host name", "Выберите имя хоста"}.
|
||
{"Host name", "Имя хоста"}.
|
||
{"Access Control List Configuration", "Конфигурация списков управления доступом"}.
|
||
{"Access control lists", "Списки управления доступом"}.
|
||
{"Access Configuration", "Конфигурация доступа"}.
|
||
{"Access rules", "Правила доступа"}.
|
||
{"Remove Users", "Удаление пользователей"}.
|
||
{"Choose users to remove", "Выберите пользователей, которых следует удалить"}.
|
||
{"Administration of ", "Администрирование "}.
|
||
{"Action on user", "Действие над пользователем"}.
|
||
{"Edit Properties", "Изменить параметры"}.
|
||
{"Remove User", "Удалить пользователя"}.
|
||
|
||
% mod_disco.erl
|
||
{"Configuration", "Конфигурация"}.
|
||
{"Online Users", "Подключённые пользователи"}.
|
||
{"All Users", "Все пользователи"}.
|
||
{"Outgoing S2S connections", "Исходящие S2S-соединения"}.
|
||
{"To ~s", "К ~s"}.
|
||
{"From ~s", "От ~s"}.
|
||
{"Running Nodes", "Работающие узлы"}.
|
||
{"Stopped Nodes", "Остановленные узлы"}.
|
||
{"Host Name", "Имя хоста"}.
|
||
{"Access Control Lists", "Списки управления доступом"}.
|
||
{"Access Rules", "Правила доступа"}.
|
||
{"Remove Users", "Удаление пользователей"}.
|
||
{"DB", "БД"}.
|
||
{"Modules", "Модули"}.
|
||
{"Start Modules", "Запуск модулей"}.
|
||
{"Stop Modules", "Остановка модулей"}.
|
||
{"Backup Management", "Управление резервным копированием"}.
|
||
{"Import users from jabberd1.4 spool files", "Импорт пользователей из спула jabberd1.4"}.
|
||
{"Backup", "Резервное копирование"}.
|
||
{"Restore", "Восстановление из резервной копии"}.
|
||
{"Dump to Text File", "Копирование в текстовый файл"}.
|
||
{"Import File", "Импорт из файла"}.
|
||
{"Import Directory", "Импорт из директории"}.
|
||
|
||
% mod_register.erl
|
||
{"Choose a username and password to register with this server",
|
||
"Выберите имя пользователя и пароль для регистрации на этом сервере"}.
|
||
|
||
% mod_vcard.erl
|
||
{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2004 Alexey Shchepin",
|
||
"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2004 Алексей Щепин"}.
|
||
{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin",
|
||
"ejabberd vCard модуль\nCopyright (c) 2003-2004 Алексей Щепин"}.
|
||
{"You need an x:data capable client to search",
|
||
"Чтобы воспользоваться поиском, требуется x:data-совместимый клиент"}.
|
||
{"Search users in ", "Поиск пользователей в "}.
|
||
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User",
|
||
"Заполните поля для поиска пользователя Jabber"}.
|
||
{"Results of search in ", "Результаты поиска в "}.
|
||
|
||
{"User", "Пользователь"}.
|
||
{"Full Name", "Полное имя"}.
|
||
{"Name", "Имя"}.
|
||
{"Middle Name", "Отчество"}.
|
||
{"Family Name", "Фамилия"}.
|
||
{"Nickname", "Псевдоним"}.
|
||
{"Birthday", "День рождения"}.
|
||
{"Country", "Страна"}.
|
||
{"City", "Город"}.
|
||
{"email", "email"}.
|
||
{"Organization Name", "Название организации"}.
|
||
{"Organization Unit", "Отдел организации"}.
|
||
|
||
% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
|
||
{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin",
|
||
"ejabberd pub/sub модуль\nCopyright (c) 2003-2004 Алексей Щепин"}.
|
||
|
||
% mod_muc/mod_muc.erl
|
||
{"You need an x:data capable client to register nickname",
|
||
"Чтобы зарегистрировать псевдоним, требуется x:data-совместимый клиент"}.
|
||
{"Nickname Registration at ", "Регистрация псевдонима на "}.
|
||
{"Enter nickname you want to register", "Введите псевдоним, который Вы хотели бы зарегистрировать"}.
|
||
{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin",
|
||
"ejabberd MUC модуль\nCopyright (c) 2003-2004 Алексей Щепин"}.
|
||
{"Only service administrators are allowed to send service messages",
|
||
"Только администратор службы может посылать служебные сообщения"}.
|
||
{"Conference room does not exist", "Конференция не существует"}.
|
||
{"You must fill in field \"nick\" in the form",
|
||
"Вы должны заполнить поле \"nick\" в форме"}.
|
||
{"Specified nickname is already registered", "Указанный псевдоним уже зарегистрирован"}.
|
||
|
||
% mod_muc/mod_muc_room.erl
|
||
{" has set the subject to: ", " установил(а) тему: "}.
|
||
{"You need an x:data capable client to configure room",
|
||
"Чтобы сконфигурировать комнату, требуется x:data-совместимый клиент"}.
|
||
{"Configuration for ", "Конфигурация "}.
|
||
{"Room title", "Название комнаты"}.
|
||
{"Allow users to change subject?", "Разрешить пользователям изменять тему?"}.
|
||
{"Allow users to query other users?",
|
||
"Разрешить iq-запросы к пользователям?"}.
|
||
{"Allow users to send private messages?",
|
||
"Разрешить приватные сообщения?"}.
|
||
{"Make room public searchable?", "Сделать комнату видимой всем?"}.
|
||
{"Make participants list public?", "Сделать список участников видимым всем?"}.
|
||
{"Make room persistent?", "Сделать комнату постоянной?"}.
|
||
{"Make room moderated?", "Сделать комнату модерируемой?"}.
|
||
{"Default users as members?",
|
||
"Сделать пользователей участниками по умолчанию?"}.
|
||
{"Make room members only?",
|
||
"Комната только для зарегистрированных участников?"}.
|
||
{"Allow users to send invites?",
|
||
"Разрешить пользователям посылать приглашения?"}.
|
||
{"Make room password protected?", "Сделать комнату защищённой паролем?"}.
|
||
{"Password", "Пароль"}.
|
||
{"Make room anonymous?", "Сделать комнату анонимной?"}.
|
||
{"Enable logging?", "Включить журналирование?"}.
|
||
{"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room",
|
||
"Только модераторы и участники могут изменять тему в этой комнате"}.
|
||
{"Only moderators are allowed to change subject in this room",
|
||
"Только модераторы могут изменять тему в этой комнате"}.
|
||
{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants",
|
||
"Посетителям не разрешается посылать сообщения всем присутствующим"}.
|
||
{"Only occupants are allowed to send messages to the conference",
|
||
"Только присутствующим разрешается посылать сообщения в конференцию"}.
|
||
{"It is not allowed to send normal messages to the conference",
|
||
"Нельзя посылать обычные сообщения в конференцию"}.
|
||
{"It is not allowed to send private messages to the conference",
|
||
"Не разрешается посылать частные сообщения прямо в конференцию"}.
|
||
{"Improper message type", "Неправильный тип сообщения"}.
|
||
{"Nickname is already in use by another occupant", "Псевдоним занят кем-то из присутствующих"}.
|
||
{"Nickname is registered by another person", "Псевдоним зарегистирован кем-то другим"}.
|
||
{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"",
|
||
"Нельзя посылать частные сообщения типа \"groupchat\""}.
|
||
{"Recipient is not in the conference room", "Адресата нет в конференции"}.
|
||
{"Only occupants are allowed to send queries to the conference",
|
||
"Только присутствующим разрешается посылать запросы в конференцию"}.
|
||
{"Queries to the conference members are not allowed in this room",
|
||
"Запросы к пользователям в этой конференции запрещены"}.
|
||
{"You have been banned from this room", "Вам запрещено входить в эту конференцию"}.
|
||
{"Membership required to enter this room", "В эту конференцию могут входить только её члены"}.
|
||
{"Password required to enter this room", "Чтобы войти в эту конференцию, нужен пароль"}.
|
||
{"Incorrect password", "Неправильный пароль"}.
|
||
{"Administrator privileges required", "Требуются права администратора"}.
|
||
{"Moderator privileges required", "Требуются права модератора"}.
|
||
{"JID ~s is invalid", "JID ~s недопустимый"}.
|
||
{"Nickname ~s does not exist in the room", "Псевдоним ~s в комнате отсутствует"}.
|
||
{"Invalid affiliation: ~s", "Недопустимый ранг: ~s"}.
|
||
{"Invalid role: ~s", "Недопустимая роль: ~s"}.
|
||
{"Owner privileges required", "Требуются права владельца"}.
|
||
|
||
% mod_irc/mod_irc.erl
|
||
{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin",
|
||
"ejabberd IRC модуль\nCopyright (c) 2003-2004 Алексей Щепин"}.
|
||
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings",
|
||
"Чтобы настроить параметры mod_irc, требуется x:data-совместимый клиент"}.
|
||
{"Registration in mod_irc for ", "Регистрация в mod_irc для "}.
|
||
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers",
|
||
"Введите имя пользователя и кодировки, которые будут использоваться при подключении к IRC-серверам"}.
|
||
{"IRC Username", "Имя пользователя IRC"}.
|
||
{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", "Чтобы указать различные кодировки для разных серверов IRC, заполните список значениями в формате '{\"irc server\", \"encoding\"}'. По умолчанию эта служба использует кодировку \"~s\"."}.
|
||
{"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}].", "Примеры: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}]."}.
|
||
{"Encodings", "Кодировки"}.
|
||
|
||
% Local Variables:
|
||
% mode: erlang
|
||
% End:
|