mirror of
https://github.com/processone/ejabberd.git
synced 2024-06-26 22:35:31 +02:00
049b7c5d11
SVN Revision: 2144
331 lines
18 KiB
Plaintext
331 lines
18 KiB
Plaintext
{"Access Configuration","Konfiguracja dostępu"}.
|
|
{"Access Control List Configuration","Konfiguracja listy dostępowej"}.
|
|
{"Access Control Lists","Lista dostępowa"}.
|
|
{"Access control lists","Lista dostępu"}.
|
|
{"Access denied by service policy","Dostęp zabroniony przez zabezpieczenia serwera"}.
|
|
{"Access rules","Zasady dostępu"}.
|
|
{"Access Rules","Zasady dostępu"}.
|
|
{"Action on user","Akcja dla użytkownika"}.
|
|
{"Add Jabber ID","Dodaj Jabber ID"}.
|
|
{"Add New","Dodaj nowe"}.
|
|
{"Add User","Dodaj użytkownika"}.
|
|
{"Administration","Administracja"}.
|
|
{"Administration of ","Administracja "}.
|
|
{"Administrator privileges required","Wymagane prawa administratora"}.
|
|
{"A friendly name for the node","Przyjazna nazwa węzła"}.
|
|
{"All activity","Cała aktywność"}.
|
|
{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Pozwól temu Jabber ID na zapisanie się do tego noda pubsub"}.
|
|
{"Allow users to query other users","Pozwól użytkownikom pobierać informacje o innych użytkownikach"}.
|
|
{"Allow users to send invites","Pozwól użytkownikom wysyłać zaproszenia"}.
|
|
{"Allow users to send private messages","Pozwól użytkownikom wysyłać prywatne wiadomości"}.
|
|
{"Allow visitors to change nickname","Pozwól uczestnikom na zmianę nika"}.
|
|
{"Allow visitors to send status text in presence updates","Pozwól uczestnikom na wysyłanie statusów opisowych"}.
|
|
{"All Users","Wszyscy użytkownicy"}.
|
|
{"Announcements","Oznajmienia"}.
|
|
{"anyone","wszyscy"}.
|
|
{"April","Kwiecień"}.
|
|
{"August","Sierpień"}.
|
|
{"Backup Management","Zarządzanie kopiami zapasowymi"}.
|
|
{"Backup of ","Kopia zapasowa "}.
|
|
{"Backup to File at ","Stwórz kopię do pliku na "}.
|
|
{"Backup","Tworzenie kopii"}.
|
|
{"Bad format","Zły format"}.
|
|
{"Birthday","Data urodzenia: "}.
|
|
{"Change Password","Zmień hasło"}.
|
|
{"Change User Password","Zmień hasło użytkownika"}.
|
|
{"Chatroom configuration modified","Konfiguracja pokoju zmodyfikowana"}.
|
|
{"Chatrooms","Pokoje rozmów"}.
|
|
{"Choose a username and password to register with this server","Wybierz nazwę użytkownika i hasło aby zarejestrować się na tym serwerze"}.
|
|
{"Choose modules to stop","Wybierz moduły do zatrzymania"}.
|
|
{"Choose storage type of tables","Wybierz typ przechowalni tablic"}.
|
|
{"Choose whether to approve this entity's subscription.","Wybierz, czy akceptować subskrypcję tej jednostki"}.
|
|
{"City","Miasto: "}.
|
|
{"Commands","Polecenia"}.
|
|
{"Conference room does not exist","Pokój konferencyjny nie istnieje"}.
|
|
{"Configuration","Konfiguracja"}.
|
|
{"Connected Resources:","Zasoby podłączone"}.
|
|
{"Country","Państwo: "}.
|
|
{"CPU Time:","Czas CPU"}.
|
|
{"Database","Baza"}.
|
|
{"Database Tables at ","Tabele bazy na "}.
|
|
{"Database Tables Configuration at ","Konfiguracja tabel bazy na "}.
|
|
{"December","Grudzień"}.
|
|
{"Default users as participants","Domyślni użytkownicy jako uczestnicy"}.
|
|
{"Delete message of the day on all hosts","Usuń wiadomość dnia ze wszystkich hostów"}.
|
|
{"Delete message of the day","Usuń wiadomość dnia"}.
|
|
{"Delete Selected","Usuń zaznaczone"}.
|
|
{"Delete User","Usuń użytkownika"}.
|
|
{"Delete","Usuń"}.
|
|
{"Deliver event notifications","Dostarczaj powiadomienia o zdarzeniach"}.
|
|
{"Deliver payloads with event notifications","Dołącz zawartość publikowanego przedmiotu podczas wysyłania powiadomienia o publikacji"}.
|
|
{"Description:","Opis:"}.
|
|
{"Disc only copy","Kopia samego dysku"}.
|
|
{"Displayed Groups:","Wyświetlane grupy:"}.
|
|
{"Dump Backup to Text File at ","Zrzuć kopię zapasową do pliku tekstowego na "}.
|
|
{"Dump to Text File","Zrzucanie do pliku tekstowego"}.
|
|
{"Edit Properties","Edytuj właściwości"}.
|
|
{"ejabberd IRC module","Moduł IRC"}.
|
|
{"ejabberd MUC module","Moduł MUC"}.
|
|
{"ejabberd Publish-Subscribe module","Moduł Publish-Subscribe"}.
|
|
{"ejabberd SOCKS5 Bytestreams module","Moduł SOCKS5 Bytestreams"}.
|
|
{"ejabberd vCard module","Erlang Jabber Server"}.
|
|
{"ejabberd virtual hosts","wirtualne hosty ejabberda"}.
|
|
{"ejabberd Web Admin","ejabberd: Panel Administracyjny"}.
|
|
{"Email","Email"}.
|
|
{"Enable logging","Włącz logowanie"}.
|
|
{"Encodings","Kodowania"}.
|
|
{"End User Session","Zakończ sesję uzytkownika"}.
|
|
{"Enter list of {Module, [Options]}","Wprowadź listę {Moduł, [Opcje]}"}.
|
|
{"Enter nickname you want to register","Wprowadz nicka którego chcesz zarejestrować"}.
|
|
{"Enter path to backup file","Wprowadź scieżkę do pliku kopii zapasowej"}.
|
|
{"Enter path to jabberd14 spool dir","Wprowadź ścieżkę do katalogu spool serwera jabberd14"}.
|
|
{"Enter path to jabberd14 spool file","Wprowadź ścieżkę do pliku spool dla serwera jabberd14"}.
|
|
{"Enter path to text file","Wprowadź scieżkę do pliku tekstowego"}.
|
|
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers","Wprowadź nazwę użytkownika i kodowanie których chcesz używać do łączenia z serwerami IRC"}.
|
|
{"Erlang Jabber Server","Erlang Jabber Server"}.
|
|
{"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}].","Przykład: [{\"wroclaw.irc.pl\",\"utf-8\"}, {\"warszawa.irc.pl\", \"iso8859-2\"}]."}.
|
|
{"Family Name","Nazwisko rodowe: "}.
|
|
{"February","Luty"}.
|
|
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User","Wypełnij pola aby znaleźdź pasujących użytkowników Jabbera"}.
|
|
{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)","Wypełnij formularz aby wyszukać pasujących użytkowników Jabbera (dodaj * na koniec pola aby dopasować)"}.
|
|
{"Friday","Piątek"}.
|
|
{"From","Od"}.
|
|
{"From ~s","Z ~s"}.
|
|
{"Full Name","Pełna nazwa: "}.
|
|
{"Get Number of Online Users","Pokaż ilość użytkowników online"}.
|
|
{"Get Number of Registered Users","Pokaż liczbę zarejestrowanych użytkowników"}.
|
|
{"Get User Last Login Time","Pokaż czas ostatniego zalogowania uzytkownika"}.
|
|
{"Get User Password","Pobierz hasło użytkownika"}.
|
|
{"Get User Statistics","Pobierz statystyki użytkownika"}.
|
|
{"Group ","Grupa "}.
|
|
{"Groups","Grupy "}.
|
|
{"has been banned","został(a) zabanowany(a)"}.
|
|
{"has been kicked because of an affiliation change","został wyrzucony z powodu zmiany przynależności"}.
|
|
{"has been kicked because of a system shutdown","został wyrzucony z powodu wyłączenia systemu"}.
|
|
{"has been kicked because the room has been changed to members-only","został wyrzucony z powodu zmiany parametrów pokoju: Tylko dla Członków"}.
|
|
{"has been kicked","został(a) kopnięty(a)"}.
|
|
{" has set the subject to: ","zmieł(a) temat na: "}.
|
|
{"Host","Host"}.
|
|
{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.","Jeśli chcesz ustawić inne kodowanie dla serwerów IRC, wypełnij tą listę wartościami w formacie '{\"irc server\",\"encoding\"}'. Jako domyślne ten serwis używa kodowania \"~s\"."}.
|
|
{"Import Directory","Importuj katalog"}.
|
|
{"Import File","Importuj plik"}.
|
|
{"Import User from File at ","Importuj użytkownika z pliku na "}.
|
|
{"Import Users from Dir at ","Importuj użytkowników z katalogu na "}.
|
|
{"Import Users From jabberd14 Spool Files","Importuj użytkowników z plików spool serwera jabber 1.4"}.
|
|
{"Improper message type","Nieprawidłowy typ wiadomości"}.
|
|
{"Incorrect password","Nieprawidłowe hasło"}.
|
|
{"Invalid affiliation: ~s","Nieprawidłowe powiązanie: ~s"}.
|
|
{"Invalid role: ~s","Nieprawidłowa rola: ~s"}.
|
|
{"IP addresses","Adresy IP"}.
|
|
{"IRC Transport","Transport IRC"}.
|
|
{"IRC Username","Nazwa użytkownika"}.
|
|
{"is now known as","jest teraz znany(a) jako"}.
|
|
{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","Nie mozna wysyłac prywatnych wiadomości typu \"Groupchat\" "}.
|
|
{"It is not allowed to send private messages to the conference","Nie wolno wysyłac prywatnych wiadomości na konferencje"}.
|
|
{"It is not allowed to send private messages","Wysyłanie prywatnych wiadomości jest zabronione"}.
|
|
{"Jabber ID","Jabber ID"}.
|
|
{"Jabber ID ~s is invalid","Jabber ID ~s jest niepoprawny"}.
|
|
{"January","Styczeń"}.
|
|
{"joins the room","dołączył(a) się do pokoju"}.
|
|
{"July","Lipiec"}.
|
|
{"June","Czerwiec"}.
|
|
{"Last Activity","Ostatnia aktywność"}.
|
|
{"Last login","Ostatnie logowanie"}.
|
|
{"Last month","Ostatni miesiąc"}.
|
|
{"Last year","Ostatni rok"}.
|
|
{"leaves the room","opuścił(a) pokój"}.
|
|
{"Listened Ports at ","Porty nasłuchujące "}.
|
|
{"Listened Ports","Porty nasłuchujące"}.
|
|
{"List of modules to start","Lista modułów do uruchomienia"}.
|
|
{"Low level update script","Skrypt update-u niskiego poziomu"}.
|
|
{"Make participants list public","Upublicznij listę uczestników"}.
|
|
{"Make room members-only","Utwórz pokój tylko dla uczestnikóww"}.
|
|
{"Make room moderated","Moderuj pokój"}.
|
|
{"Make room password protected","Zabezpiecz pokój hasłem"}.
|
|
{"Make room persistent","Utwórz pokój na stałe"}.
|
|
{"Make room public searchable","Pozwól wyszukiwać pokój"}.
|
|
{"March","Marzec"}.
|
|
{"Maximum Number of Occupants","Maksymalna liczba uczestników"}.
|
|
{"Max # of items to persist","Maksymalna ilość przechowywanych przedmiotów"}.
|
|
{"Max payload size in bytes","Maksymalna wielkość powiadomienia w bajtach"}.
|
|
{"May","Maj"}.
|
|
{"Members:","Członkowie:"}.
|
|
{"Memory","Pamięć"}.
|
|
{"Message body","Treść wiadomości"}.
|
|
{"Middle Name","Nazwisko: "}.
|
|
{"Moderator privileges required","Wymagane prawa moderatora"}.
|
|
{"moderators only","tylko moderatorzy"}.
|
|
{"Module","Moduł"}.
|
|
{"Modules at ","Moduły na "}.
|
|
{"Modules","Moduły"}.
|
|
{"Monday","Poniedziałek"}.
|
|
{"Name:","Nazwa:"}.
|
|
{"Name","Nazwa"}.
|
|
{"Never","Nigdy"}.
|
|
{"Nickname","Nick "}.
|
|
{"Nickname Registration at ","Rejestracja nicka na "}.
|
|
{"Nickname ~s does not exist in the room","Nick ~s nie istnieje w tym pokoju"}.
|
|
{"No body provided for announce message","Nikt nie jest uprawniony do rozsyłania oznajmień"}.
|
|
{"No Data","Brak danych"}.
|
|
{"Node ","Gałąź "}.
|
|
{"Node ID","ID noda"}.
|
|
{"Node not found","Gałąź nie znaleziona"}.
|
|
{"Nodes","Gałęzie"}.
|
|
{"No limit","Bez limitu"}.
|
|
{"None","Brak"}.
|
|
{"No resource provided","Brak dostarczonych zasobów"}.
|
|
{"Notify subscribers when items are removed from the node","Informuj subskrybentów kiedy zostaną z gałęzi usunięte jakieś elementy"}.
|
|
{"Notify subscribers when the node configuration changes","Informuj subskrybentów gdy konfiguracja gałęzi się zmieni"}.
|
|
{"Notify subscribers when the node is deleted","Informuj subskrybentów gdy gałąż zostanie wykasowana"}.
|
|
{"November","Listopad"}.
|
|
{"Number of occupants","Liczba uczestników"}.
|
|
{"Number of online users","Ilość użytkowników online"}.
|
|
{"Number of registered users","Ilość zarejestrowanych użytkowników"}.
|
|
{"October","Październik"}.
|
|
{"Offline Messages:","Wiadomości offline"}.
|
|
{"Offline Messages","Wiadomości offline"}.
|
|
{"OK","OK"}.
|
|
{"Online","Dostępny"}.
|
|
{"Online Users:","Użytkownicy online:"}.
|
|
{"Online Users","Użytkownicy zalogowani"}.
|
|
{"Only deliver notifications to available users","Dostarczaj notyfikacje tylko do osiągalnych użytkowników"}.
|
|
{"Only occupants are allowed to send messages to the conference","Tylko obecni mogą wysyłać wiadomości na konferencje"}.
|
|
{"Only occupants are allowed to send queries to the conference","Tylko użytkownicy mogą wysyłać zapytania do pokoju konferencyjnego"}.
|
|
{"Only service administrators are allowed to send service messages","Jedynie administrator może wysyłać wiadomości serwisowe"}.
|
|
{"Options","Opcje"}.
|
|
{"Organization Name","Nazwa organizacji: "}.
|
|
{"Organization Unit","Dział: "}.
|
|
{"Outgoing s2s Connections:","Wychodzące połączenia s2s:"}.
|
|
{"Outgoing s2s Connections","Wychodzące połączenia s2s"}.
|
|
{"Outgoing s2s Servers:","Serwery zewnętrzne s2s:"}.
|
|
{"Owner privileges required","Wymagane uprawnienia właściciela\t"}.
|
|
{"Packet","Pakiet "}.
|
|
{"Password:","Hasło:"}.
|
|
{"Password","Hasło"}.
|
|
{"Password Verification","Weryfikacja hasła"}.
|
|
{"Path to Dir","Ścieżka do katalogu"}.
|
|
{"Path to File","Scieżka do pliku"}.
|
|
{"Pending","Oczekiwanie "}.
|
|
{"Period: ","Przedział czasu "}.
|
|
{"Persist items to storage","Przechowuj przedmioty pub/sub w pamięci"}.
|
|
{"Ping","Ping"}.
|
|
{"Pong","Pong"}.
|
|
{"Port","Port"}.
|
|
{"Present real Jabber IDs to","Kto może widzieć prawdziwe Jabber ID-y?"}.
|
|
{"private, ","prywatny, "}.
|
|
{"Publish-Subscribe","PubSub"}.
|
|
{"PubSub subscriber request","Rządzanie subskrybenta PubSub"}.
|
|
{"Queries to the conference members are not allowed in this room","Zapytania do członków konferencji nie są dozwolone w tym pokoju"}.
|
|
{"RAM and disc copy","Kopia ramu i dysku"}.
|
|
{"RAM copy","Kopia RAM"}.
|
|
{"(Raw)","(Raw)"}.
|
|
{"Raw","Raw"}.
|
|
{"Really delete message of the day?","Na pewno usunąć wiadomość dnia?"}.
|
|
{"Recipient is not in the conference room","Odbiorca nie jest obecny w pokoju"}.
|
|
{"Registered Users:","Użytkownicy zarejestrowani:"}.
|
|
{"Registered Users","Użytkownicy zarejestrowani"}.
|
|
{"Registration in mod_irc for ","Rejestracja w mod_irc dla "}.
|
|
{"Remote copy","Zdalna kopia"}.
|
|
{"Remove User","Usuń użytkownika"}.
|
|
{"Remove","Usuń "}.
|
|
{"Replaced by new connection","Podmienione przez nowe połączenie"}.
|
|
{"Resources","Zasoby"}.
|
|
{"Restart","Restart"}.
|
|
{"Restart Service","Restart serwisu"}.
|
|
{"Restore Backup from File at ","Przywróć kopię zapasową z pliku na "}.
|
|
{"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):","Odtwórz kopię binarną podczas następnego restaru ejabberd-a (wymaga mniej pamięci)"}.
|
|
{"Restore binary backup immediately:","Natychmiast odtwórz kopię binarną:"}.
|
|
{"Restore","Odtwarzanie kopii"}.
|
|
{"Restore plain text backup immediately:","Odtwórz kopię z czystego tekstu"}.
|
|
{"Room Configuration","Konfiguracja pokoju"}.
|
|
{"Room creation is denied by service policy","Tworzenie pokoju jest zabronione przez polisę"}.
|
|
{"Room title","Tytuł pokoju"}.
|
|
{"Roster groups allowed to subscribe","Grupy kontaktów które mogą się zapisać"}.
|
|
{"Roster of ","Roster "}.
|
|
{"Roster","Roster "}.
|
|
{"Roster size","Rozmiar rostera"}.
|
|
{"RPC Call Error","Błąd odwołania RPC"}.
|
|
{"Running Nodes","Uruchomione gałęzie"}.
|
|
{"~s access rule configuration","~s konfiguracja zasad dostępu"}.
|
|
{"Saturday","Sobota"}.
|
|
{"Script check","Sprawdź skrypt"}.
|
|
{"Search Results for ","Wyniki wyszukiwania dla "}.
|
|
{"Search users in ","Wyszukaj użytkowników w "}.
|
|
{"Send announcement to all online users on all hosts","Wyślij oznajmienie do wszystkich użytkowników online na wszystkich hostach"}.
|
|
{"Send announcement to all online users","Wyślij oznajmienie do wszystkich użytkowników online"}.
|
|
{"Send announcement to all users on all hosts","Wyślij powiadomienie do wszystkich użytkowników na wszystkich hostach"}.
|
|
{"Send announcement to all users","Wyślij oznajmienie do wszystkich użytkowników"}.
|
|
{"September","Wrzesień"}.
|
|
{"Set message of the day and send to online users","Wyślij wiadomość dnia do wszystkich użytkowników online"}.
|
|
{"Set message of the day on all hosts and send to online users","Ustaw wiadomość dnia dla wszystkich hostów i wyślij do uzytkowników online"}.
|
|
{"Shared Roster Groups","Grupy współdzielone"}.
|
|
{"Show Integral Table","Pokaż tabelę całkowitą"}.
|
|
{"Show Ordinary Table","Pokaż zwykłą tabelę"}.
|
|
{"Shut Down Service","Wyłączenie serwisu"}.
|
|
{"~s invites you to the room ~s","~s zaprasza Cię do pokoju ~s"}.
|
|
{"Specify the access model","Oznacz model dostępu"}.
|
|
{"Specify the publisher model","Oznacz model publikującego"}.
|
|
{"~s's Offline Messages Queue","~s skolejkowanych wiadomości offline"}.
|
|
{"Start Modules at ","Uruchom moduł o "}.
|
|
{"Start Modules","Uruchom moduły"}.
|
|
{"Start","Start"}.
|
|
{"Statistics of ~p","Statystyki ~p"}.
|
|
{"Statistics","Statystyki"}.
|
|
{"Stop Modules at ","Zatrzymaj moduł o "}.
|
|
{"Stop Modules","Zatrzymaj moduły"}.
|
|
{"Stopped Nodes","Zatrzymane gałęzie"}.
|
|
{"Stop","Stop"}.
|
|
{"Storage Type","Typ bazy"}.
|
|
{"Store binary backup:","Zachowaj kopię binarną:"}.
|
|
{"Store plain text backup:","Zachowaj kopię w czystym tekście"}.
|
|
{"Subject","Temat"}.
|
|
{"Submitted","Wprowadzone"}.
|
|
{"Submit","Wprowadź"}.
|
|
{"Subscriber Address","Adres subskrybenta"}.
|
|
{"Subscription","Subskrypcja "}.
|
|
{"Sunday","Niedziela"}.
|
|
{"the password is","hasło to"}.
|
|
{"This participant is kicked from the room because he sent an error message","Ten uczestnik został wyrzucony z pokoju ponieważ wysłał błędną wiadomość"}.
|
|
{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant","Ten uczestnik został wyrzucony z pokoju ponieważ wysłał błędą wiadomość do innego uczestnika"}.
|
|
{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence","Ten uczestnik został wyrzucony z pokoju ponieważ informacja o statusie zawierała błędy"}.
|
|
{"This room is not anonymous","Pokój nie jest nieznany"}.
|
|
{"Thursday","Czwartek"}.
|
|
{"Time","Czas"}.
|
|
{"Time delay","Opóźnienie czasu"}.
|
|
{"To","Do"}.
|
|
{"To ~s","Do ~s"}.
|
|
{"Traffic rate limit is exceeded","Limit transferu przekroczony"}.
|
|
{"Transactions Aborted:","Transakcje anulowane"}.
|
|
{"Transactions Committed:","Transakcje zakończone"}.
|
|
{"Transactions Logged:","Transakcje zalogowane"}.
|
|
{"Transactions Restarted:","Transakcje uruchomione ponownie"}.
|
|
{"Tuesday","Wtorek"}.
|
|
{"Update","Aktualizacja"}.
|
|
{"Update message of the day (don't send)","Zmień wiadomość dnia (nie wysyłaj)"}.
|
|
{"Update message of the day on all hosts (don't send)","Odśwież wiadomośc dnia na wszystkich hostach (nie wysyłaj)"}.
|
|
{"Update plan","Uaktualnij plan"}.
|
|
{"Update script","Uaktualnij skrypt"}.
|
|
{"Update ","Uaktualnij"}.
|
|
{"Uptime:","Uptime"}.
|
|
{"Use of STARTTLS required","Wymagane użycie STARTTLS"}.
|
|
{"User Management","Zarządzanie użytkownikami"}.
|
|
{"Users Last Activity","Ostatnia aktywność użytkowników"}.
|
|
{"Users","Użytkownicy"}.
|
|
{"User ","Użytkownik "}.
|
|
{"User","Użytkownik: "}.
|
|
{"Validate","Zatwierdź"}.
|
|
{"vCard User Search","Wyszukiwanie vCard użytkowników"}.
|
|
{"Virtual Hosts","Wirtualne hosty"}.
|
|
{"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","Uczestnicy tego pokoju nie mogą zmieniać swoich ników"}.
|
|
{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","Odwiedzający nie mogą wysyłać wiadomości do wszystkich obecnych"}.
|
|
{"Wednesday","Środa"}.
|
|
{"When to send the last published item","Kiedy wysłać ostatnio opublikowaną rzecz"}.
|
|
{"Whether to allow subscriptions","Czy pozwolić na subskrypcje"}.
|
|
{"You have been banned from this room","Zostałeś zabanowany w tym pokoju"}.
|
|
{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Musisz wypełnić pole NICKNAME w formularzu"}.
|
|
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Potrzebujesz klienta kompatybilnego z x:data aby skonfigurować mod_irc"}.
|
|
{"You need an x:data capable client to configure room","Potrzebujesz klienta kompatybilnego z x:data aby skonfigurować pokój"}.
|
|
{"You need an x:data capable client to register nickname","Potrzebujesz klienta kompatybilnego z x:data aby zarejestrować nick"}.
|
|
{"You need an x:data capable client to search","Potrzebujesz klienta kompatybilnego z x:data aby wyszukiwać"}.
|
|
{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Twoja kolejka wiadomoci offline jest pełna. Wiadomoć została odrzucona."}.
|