mirror of
https://github.com/processone/ejabberd.git
synced 2024-11-24 16:23:40 +01:00
d37d43495b
Simply running: make; make translations
2389 lines
61 KiB
Plaintext
2389 lines
61 KiB
Plaintext
# translation of tr.po to Turkish
|
||
# Doruk Fisek <dfisek@ozguryazilim.com.tr>, 2009, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: tr\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-04-17 11:18+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Doruk Fisek <dfisek@ozguryazilim.com.tr>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Language: Turkish (türkçe)\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
|
||
#: mod_muc_log:413 mod_muc_log:752
|
||
msgid " has set the subject to: "
|
||
msgstr " konuyu değiştirdi: "
|
||
|
||
#: mod_muc_room:1893
|
||
msgid "A password is required to enter this room"
|
||
msgstr "Bu odaya girmek için parola gerekiyor"
|
||
|
||
#: ejabberd_oauth:448
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_configure:1109
|
||
msgid "Access Configuration"
|
||
msgstr "Erişim Ayarları"
|
||
|
||
#: mod_configure:1091
|
||
msgid "Access Control List Configuration"
|
||
msgstr "Erişim Kontrol Listelerinin Ayarlanması (ACL)"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:758 ejabberd_web_admin:797 mod_configure:185
|
||
#: mod_configure:514
|
||
msgid "Access Control Lists"
|
||
msgstr "Erişim Kontrol Listeleri (ACL)"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:863 ejabberd_web_admin:896 mod_configure:187
|
||
#: mod_configure:515
|
||
msgid "Access Rules"
|
||
msgstr "Erişim Kuralları"
|
||
|
||
#: mod_configure:1095
|
||
msgid "Access control lists"
|
||
msgstr "Erişim kontrol listeleri (ACL)"
|
||
|
||
#: ejabberd_c2s:414 ejabberd_c2s:661 ejabberd_s2s:372 ejabberd_service:202
|
||
#: mod_announce:255 mod_announce:273 mod_announce:275 mod_announce:277
|
||
#: mod_announce:279 mod_announce:281 mod_announce:283 mod_announce:285
|
||
#: mod_announce:287 mod_announce:289 mod_announce:291 mod_announce:351
|
||
#: mod_announce:353 mod_announce:355 mod_announce:357 mod_announce:359
|
||
#: mod_announce:361 mod_announce:363 mod_announce:365 mod_announce:367
|
||
#: mod_announce:369 mod_announce:420 mod_announce:846 mod_configure:206
|
||
#: mod_configure:219 mod_configure:220 mod_configure:221 mod_configure:222
|
||
#: mod_configure:224 mod_configure:225 mod_configure:226 mod_configure:227
|
||
#: mod_configure:229 mod_configure:231 mod_configure:233 mod_configure:235
|
||
#: mod_configure:237 mod_configure:239 mod_configure:241 mod_configure:243
|
||
#: mod_configure:245 mod_configure:247 mod_configure:249 mod_configure:251
|
||
#: mod_configure:253 mod_configure:255 mod_configure:257 mod_configure:259
|
||
#: mod_configure:261 mod_configure:263 mod_configure:265 mod_configure:267
|
||
#: mod_configure:313 mod_configure:435 mod_configure:780 mod_configure:782
|
||
#: mod_configure:784 mod_configure:786 mod_configure:788 mod_configure:790
|
||
#: mod_configure:792 mod_configure:794 mod_configure:1740 mod_http_upload:545
|
||
#: mod_irc:265 mod_legacy_auth:136 mod_muc:401 mod_proxy65_service:186
|
||
#: mod_proxy65_service:235 mod_register:130 mod_register:273 mod_register:325
|
||
#: mod_register:326 mod_roster:187 mod_s2s_dialback:323
|
||
msgid "Access denied by service policy"
|
||
msgstr "Servis politikası gereği erişim engellendi"
|
||
|
||
#: mod_configure:1113
|
||
msgid "Access rules"
|
||
msgstr "Erişim kuralları"
|
||
|
||
#: mod_configure:1772
|
||
msgid "Action on user"
|
||
msgstr "Kullanıcıya uygulanacak eylem"
|
||
|
||
#: mod_roster:982
|
||
msgid "Add Jabber ID"
|
||
msgstr "Jabber ID'si Ekle"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1277 mod_shared_roster:825
|
||
msgid "Add New"
|
||
msgstr "Yeni Ekle"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1444 mod_configure:166 mod_configure:521
|
||
#: mod_configure:1118
|
||
msgid "Add User"
|
||
msgstr "Kullanıcı Ekle"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:687 ejabberd_web_admin:698
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr "Yönetim"
|
||
|
||
#: mod_configure:1767
|
||
msgid "Administration of "
|
||
msgstr "Yönetim : "
|
||
|
||
#: mod_muc_room:2528
|
||
msgid "Administrator privileges required"
|
||
msgstr "Yönetim yetkileri gerekli"
|
||
|
||
#: mod_configure:507
|
||
msgid "All Users"
|
||
msgstr "Tüm Kullanıcılar"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1010
|
||
msgid "All activity"
|
||
msgstr "Tüm aktivite"
|
||
|
||
#: mod_muc_log:1046
|
||
msgid "Allow users to change the subject"
|
||
msgstr "Kullanıcıların konu değiştirmesine izin ver"
|
||
|
||
#: mod_muc_log:1052
|
||
msgid "Allow users to query other users"
|
||
msgstr "Kullanıcıların diğer kullanıcıları sorgulamalarına izin ver"
|
||
|
||
#: mod_muc_log:1054
|
||
msgid "Allow users to send invites"
|
||
msgstr "Kullanıcıların davetiye göndermelerine izin ver"
|
||
|
||
#: mod_muc_log:1048
|
||
msgid "Allow users to send private messages"
|
||
msgstr "Kullanıcıların özel mesaj göndermelerine izin ver"
|
||
|
||
#: mod_muc_log:1057
|
||
msgid "Allow visitors to change nickname"
|
||
msgstr "Ziyaretçilerin takma isim değiştirmelerine izin ver"
|
||
|
||
#: mod_muc_log:1050
|
||
msgid "Allow visitors to send private messages to"
|
||
msgstr "Ziyaretçilerin özel mesaj göndermelerine izin ver"
|
||
|
||
#: mod_muc_log:1059
|
||
msgid "Allow visitors to send status text in presence updates"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ziyaretçilerin varlık (presence) güncellemelerinde durum metni "
|
||
"göndermelerine izin ver"
|
||
|
||
#: mod_announce:611
|
||
msgid "Announcements"
|
||
msgstr "Duyurular"
|
||
|
||
#: mod_muc_log:476
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "Nisan"
|
||
|
||
#: mod_muc_log:480
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "Ağustos"
|
||
|
||
#: mod_pubsub:1842
|
||
msgid "Automatic node creation is not enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1867 mod_configure:148 mod_configure:617
|
||
msgid "Backup"
|
||
msgstr "Yedekle"
|
||
|
||
#: mod_configure:584
|
||
msgid "Backup Management"
|
||
msgstr "Yedek Yönetimi"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1979
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Backup of ~p"
|
||
msgstr "Yedek : "
|
||
|
||
#: mod_configure:948
|
||
msgid "Backup to File at "
|
||
msgstr "Dosyaya Yedekle : "
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:763 ejabberd_web_admin:802 ejabberd_web_admin:868
|
||
#: ejabberd_web_admin:901 ejabberd_web_admin:937 ejabberd_web_admin:1422
|
||
#: ejabberd_web_admin:1705 ejabberd_web_admin:1861 ejabberd_web_admin:2145
|
||
#: ejabberd_web_admin:2174 mod_roster:972 mod_shared_roster:831
|
||
#: mod_shared_roster:926
|
||
msgid "Bad format"
|
||
msgstr "Kötü biçem"
|
||
|
||
#: mod_vcard_ldap:334 mod_vcard_ldap:347 mod_vcard_mnesia:105
|
||
#: mod_vcard_mnesia:119 mod_vcard_sql:160 mod_vcard_sql:174
|
||
msgid "Birthday"
|
||
msgstr "Doğumgünü"
|
||
|
||
#: mod_legacy_auth:102
|
||
msgid "Both the username and the resource are required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_proxy65_service:226
|
||
msgid "Bytestream already activated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ejabberd_captcha:135
|
||
msgid "CAPTCHA web page"
|
||
msgstr "CAPTCHA web sayfası"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:2207
|
||
msgid "CPU Time:"
|
||
msgstr "İşlemci Zamanı:"
|
||
|
||
#: mod_privacy:334
|
||
msgid "Cannot remove active list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_privacy:341
|
||
msgid "Cannot remove default list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1679 mod_register_web:194 mod_register_web:353
|
||
#: mod_register_web:361 mod_register_web:386
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "Parola Değiştir"
|
||
|
||
#: mod_configure:174 mod_configure:528
|
||
msgid "Change User Password"
|
||
msgstr "Kullanıcı Parolasını Değiştir"
|
||
|
||
#: mod_register:295
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Changing password is not allowed"
|
||
msgstr "İzin verilmeyen karakterler:"
|
||
|
||
#: mod_muc_room:2764
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Changing role/affiliation is not allowed"
|
||
msgstr "İzin verilmeyen karakterler:"
|
||
|
||
#: mod_register_web:239
|
||
msgid "Characters not allowed:"
|
||
msgstr "İzin verilmeyen karakterler:"
|
||
|
||
#: mod_muc_log:358 mod_muc_log:367
|
||
msgid "Chatroom configuration modified"
|
||
msgstr "Sohbet odası ayarı değiştirildi"
|
||
|
||
#: mod_muc_log:453
|
||
msgid "Chatroom is created"
|
||
msgstr "Sohbet odası oluşturuldu"
|
||
|
||
#: mod_muc_log:455
|
||
msgid "Chatroom is destroyed"
|
||
msgstr "Sohbet odası kaldırıldı"
|
||
|
||
#: mod_muc_log:457
|
||
msgid "Chatroom is started"
|
||
msgstr "Sohbet odası başlatıldı"
|
||
|
||
#: mod_muc_log:459
|
||
msgid "Chatroom is stopped"
|
||
msgstr "Sohbet odası durduruldu"
|
||
|
||
#: mod_muc:525 mod_muc_admin:440
|
||
msgid "Chatrooms"
|
||
msgstr "Sohbet Odaları"
|
||
|
||
#: mod_register:211
|
||
msgid "Choose a username and password to register with this server"
|
||
msgstr "Bu sunucuya kayıt olmak için bir kullanıcı ismi ve parola seçiniz"
|
||
|
||
#: mod_configure:920
|
||
msgid "Choose modules to stop"
|
||
msgstr "Durdurulacak modülleri seçiniz"
|
||
|
||
#: mod_configure:881
|
||
msgid "Choose storage type of tables"
|
||
msgstr "Tabloların veri depolama tipini seçiniz"
|
||
|
||
#: mod_pubsub:1338
|
||
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
|
||
msgstr "Bu varlığın üyeliğini onaylayıp onaylamamayı seçiniz."
|
||
|
||
#: mod_vcard_ldap:336 mod_vcard_ldap:349 mod_vcard_mnesia:107
|
||
#: mod_vcard_mnesia:121 mod_vcard_sql:162 mod_vcard_sql:176
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "İl"
|
||
|
||
#: mod_adhoc:118 mod_adhoc:147 mod_adhoc:163 mod_adhoc:179
|
||
msgid "Commands"
|
||
msgstr "Komutlar"
|
||
|
||
#: mod_muc:461
|
||
msgid "Conference room does not exist"
|
||
msgstr "Konferans odası bulunamadı"
|
||
|
||
#: mod_configure:129 mod_configure:286 mod_configure:306 mod_configure:504
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Ayarlar"
|
||
|
||
#: mod_muc_room:3163
|
||
msgid "Configuration of room ~s"
|
||
msgstr "~s odasının ayarları"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1711
|
||
msgid "Connected Resources:"
|
||
msgstr "Bağlı Kaynaklar:"
|
||
|
||
#: mod_irc:526
|
||
msgid "Connections parameters"
|
||
msgstr "Bağlantı parametreleri"
|
||
|
||
#: mod_vcard_ldap:335 mod_vcard_ldap:348 mod_vcard_mnesia:106
|
||
#: mod_vcard_mnesia:120 mod_vcard_sql:161 mod_vcard_sql:175
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Ülke"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1866 mod_configure:139 mod_configure:580
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "Veritabanı"
|
||
|
||
#: mod_configure:879
|
||
msgid "Database Tables Configuration at "
|
||
msgstr "Veritabanı Tablo Ayarları : "
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1941
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Database Tables at ~p"
|
||
msgstr "Veritabanı Tabloları : "
|
||
|
||
#: mod_blocking:267 mod_carboncopy:137 mod_irc:486 mod_irc:574 mod_irc:739
|
||
#: mod_last:215 mod_mam:501 mod_muc:749 mod_offline:291 mod_offline:582
|
||
#: mod_privacy:186 mod_privacy:204 mod_privacy:298 mod_privacy:314
|
||
#: mod_privacy:347 mod_privacy:364 mod_private:103 mod_private:110
|
||
#: mod_proxy65_service:231 mod_pubsub:3506 mod_pubsub:3513 mod_pubsub:3573
|
||
#: mod_pubsub:3598 mod_pubsub:3604 mod_pubsub:3607 mod_vcard:226
|
||
#: node_flat_sql:801 nodetree_tree_sql:128 nodetree_tree_sql:142
|
||
#: nodetree_tree_sql:257
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Database failure"
|
||
msgstr "Veritabanı"
|
||
|
||
#: mod_muc_log:484
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Aralık"
|
||
|
||
#: mod_muc_log:1044
|
||
msgid "Default users as participants"
|
||
msgstr "Kullanıcılar öntanımlı olarak katılımcı olsun"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:811 ejabberd_web_admin:911 mod_offline:703
|
||
#: mod_shared_roster:839
|
||
msgid "Delete Selected"
|
||
msgstr "Seçilenleri Sil"
|
||
|
||
#: mod_configure:168 mod_configure:522 mod_configure:1135
|
||
msgid "Delete User"
|
||
msgstr "Kullanıcıyı Sil"
|
||
|
||
#: mod_announce:629
|
||
msgid "Delete message of the day"
|
||
msgstr "Günün mesajını sil"
|
||
|
||
#: mod_announce:631
|
||
msgid "Delete message of the day on all hosts"
|
||
msgstr "Tüm sunuculardaki günün mesajını sil"
|
||
|
||
#: mod_shared_roster:900
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Tanım:"
|
||
|
||
#: mod_configure:889
|
||
msgid "Disc only copy"
|
||
msgstr "Sadece disk kopyala"
|
||
|
||
#: mod_shared_roster:914
|
||
msgid "Displayed Groups:"
|
||
msgstr "Gösterilen Gruplar:"
|
||
|
||
#: mod_register_web:251
|
||
msgid ""
|
||
"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the "
|
||
"Jabber server."
|
||
msgstr "Parolanızı kimseye söylemeyin, Jabber sunucusunun yöneticilerine bile."
|
||
|
||
#: mod_configure:971
|
||
msgid "Dump Backup to Text File at "
|
||
msgstr "Metin Dosyasına Döküm Alarak Yedekle : "
|
||
|
||
#: mod_configure:154 mod_configure:621
|
||
msgid "Dump to Text File"
|
||
msgstr "Metin Dosyasına Döküm Al"
|
||
|
||
#: mod_roster:180
|
||
msgid "Duplicated groups are not allowed by RFC6121"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_configure:1776
|
||
msgid "Edit Properties"
|
||
msgstr "Özellikleri Düzenle"
|
||
|
||
#: mod_muc_room:3881
|
||
msgid "Either approve or decline the voice request."
|
||
msgstr "Ses isteğini kabul edin ya da reddedin"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1953
|
||
msgid "Elements"
|
||
msgstr "Elementler"
|
||
|
||
#: mod_vcard_ldap:337 mod_vcard_ldap:350 mod_vcard_mnesia:108
|
||
#: mod_vcard_mnesia:122 mod_vcard_sql:163 mod_vcard_sql:177
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-posta"
|
||
|
||
#: mod_register:292
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Empty password"
|
||
msgstr "parola :"
|
||
|
||
#: mod_muc_log:1055
|
||
msgid "Enable logging"
|
||
msgstr "Kayıt tutma özelliğini aç"
|
||
|
||
#: mod_push:252
|
||
msgid "Enabling push without 'node' attribute is not supported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_irc:834
|
||
msgid "Encoding for server ~b"
|
||
msgstr "Sunucu için kodlama ~b"
|
||
|
||
#: mod_configure:170 mod_configure:524 mod_configure:1145
|
||
msgid "End User Session"
|
||
msgstr "Kullanıcı Oturumunu Kapat"
|
||
|
||
#: mod_configure:938
|
||
msgid "Enter list of {Module, [Options]}"
|
||
msgstr "{Module, [Options]} listesi giriniz"
|
||
|
||
#: mod_muc:723
|
||
msgid "Enter nickname you want to register"
|
||
msgstr "Kaydettirmek istediğiniz takma ismi giriniz"
|
||
|
||
#: mod_configure:950 mod_configure:962
|
||
msgid "Enter path to backup file"
|
||
msgstr "Yedek dosyasının yolunu giriniz"
|
||
|
||
#: mod_configure:996
|
||
msgid "Enter path to jabberd14 spool dir"
|
||
msgstr "jabberd14 spool dosyası için yol giriniz"
|
||
|
||
#: mod_configure:985
|
||
msgid "Enter path to jabberd14 spool file"
|
||
msgstr "jabberd14 spool dosyası için yol giriniz"
|
||
|
||
#: mod_configure:974
|
||
msgid "Enter path to text file"
|
||
msgstr "Metin dosyasının yolunu giriniz"
|
||
|
||
#: ejabberd_captcha:70
|
||
msgid "Enter the text you see"
|
||
msgstr "Gördüğünüz metni giriniz"
|
||
|
||
#: mod_irc:759
|
||
msgid ""
|
||
"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. "
|
||
"Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save "
|
||
"settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"IRC sunuculara bağlanmak için kullanmak istediğiniz kullanıcı isimleri ve "
|
||
"kodlamaları giriniz. 'İleri' tuşuna basınca karşınıza dolduracak daha fazla "
|
||
"alan çıkacak. 'Tamamla' tuşuna basarak ayarları kaydedin."
|
||
|
||
#: mod_irc:540
|
||
msgid ""
|
||
"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for "
|
||
"connecting to IRC servers"
|
||
msgstr ""
|
||
"IRC sunuculara bağlanmak için kullanmak istediğiniz kullanıcı ismi, "
|
||
"kodlamalar, kapılar (portlar) ve parolaları giriniz"
|
||
|
||
#: mod_vcard:201
|
||
msgid "Erlang Jabber Server"
|
||
msgstr "Erlang Jabber Sunucusu"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1976 ejabberd_web_admin:2147
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Hata"
|
||
|
||
#: mod_irc:520
|
||
msgid ""
|
||
"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef."
|
||
"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]."
|
||
msgstr ""
|
||
"Örnek: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"gizli\"}, {\"vendetta.fef.net"
|
||
"\", \"iso8859-1\", 7000}], {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:2084
|
||
msgid "Export all tables as SQL queries to a file:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:2056
|
||
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sunucudaki tüm kullanıcıların verisini PIEFXIS dosyalarına (XEP-0227) dışa "
|
||
"aktar:"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:2068
|
||
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir sunucudaki kullanıcıların verisini PIEFXIS dosyalarına (XEP-0227) dışa "
|
||
"aktar:"
|
||
|
||
#: mod_delegation:275
|
||
msgid "External component failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_delegation:283
|
||
msgid "External component timeout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_proxy65_service:218
|
||
msgid "Failed to activate bytestream"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_muc_room:910
|
||
msgid "Failed to extract JID from your voice request approval"
|
||
msgstr "Ses isteği onayınızdan JID bilginize ulaşılamadı"
|
||
|
||
#: mod_delegation:257
|
||
msgid "Failed to map delegated namespace to external component"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_http_upload:602
|
||
msgid "Failed to parse HTTP response"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_irc:426
|
||
msgid "Failed to parse chanserv"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_muc_room:3297
|
||
msgid "Failed to process option '~s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_vcard_ldap:332 mod_vcard_ldap:345 mod_vcard_mnesia:103
|
||
#: mod_vcard_mnesia:117 mod_vcard_sql:158 mod_vcard_sql:172
|
||
msgid "Family Name"
|
||
msgstr "Soyisim"
|
||
|
||
#: mod_muc_log:474
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Şubat"
|
||
|
||
#: mod_http_upload:555
|
||
msgid "File larger than ~w bytes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_vcard:437
|
||
msgid ""
|
||
"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of "
|
||
"field to match substring)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eşleşen jabber kullanıcılarını aramak için formu doldurunuz (Alt dizgi "
|
||
"eşlemek için alanın sonuna * ekleyin)"
|
||
|
||
#: mod_muc_log:467
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Cuma"
|
||
|
||
#: mod_offline:691
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Kimden"
|
||
|
||
#: mod_configure:723
|
||
msgid "From ~s"
|
||
msgstr "Kimden ~s"
|
||
|
||
#: mod_vcard_ldap:329 mod_vcard_ldap:342 mod_vcard_mnesia:100
|
||
#: mod_vcard_mnesia:114 mod_vcard_sql:155 mod_vcard_sql:169
|
||
msgid "Full Name"
|
||
msgstr "Tam İsim"
|
||
|
||
#: mod_configure:183 mod_configure:536
|
||
msgid "Get Number of Online Users"
|
||
msgstr "Bağlı Kullanıcı Sayısını Al"
|
||
|
||
#: mod_configure:180 mod_configure:534
|
||
msgid "Get Number of Registered Users"
|
||
msgstr "Kayıtlı Kullanıcı Sayısını Al"
|
||
|
||
#: mod_configure:176 mod_configure:530 mod_configure:1179
|
||
msgid "Get User Last Login Time"
|
||
msgstr "Kullanıcı Son Giriş Zamanınlarını Al"
|
||
|
||
#: mod_configure:172 mod_configure:526 mod_configure:1155 mod_configure:1165
|
||
msgid "Get User Password"
|
||
msgstr "Kullanıcı Parolasını Al"
|
||
|
||
#: mod_configure:178 mod_configure:532 mod_configure:1188
|
||
msgid "Get User Statistics"
|
||
msgstr "Kullanıcı İstatistiklerini Al"
|
||
|
||
#: mod_vcard_ldap:330 mod_vcard_ldap:343
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Given Name"
|
||
msgstr "Ortanca İsim"
|
||
|
||
#: mod_shared_roster:923
|
||
msgid "Group "
|
||
msgstr "Group "
|
||
|
||
#: mod_roster:916
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Gruplar"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1365
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "Sunucu"
|
||
|
||
#: mod_s2s_dialback:325
|
||
msgid "Host unknown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:2463
|
||
msgid "IP"
|
||
msgstr "IP"
|
||
|
||
#: mod_configure:1673
|
||
msgid "IP addresses"
|
||
msgstr "IP adresleri"
|
||
|
||
#: mod_irc:439
|
||
msgid "IRC Transport"
|
||
msgstr "IRC Nakli (Transport)"
|
||
|
||
#: mod_irc:496
|
||
msgid "IRC Username"
|
||
msgstr "IRC Kullanıcı İsmi"
|
||
|
||
#: mod_irc:669
|
||
msgid "IRC channel (don't put the first #)"
|
||
msgstr "IRC kanalı (ilk # işaretini koymayın)"
|
||
|
||
#: mod_irc:417
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "IRC connection not found"
|
||
msgstr "Düğüm bulunamadı"
|
||
|
||
#: mod_irc:673
|
||
msgid "IRC server"
|
||
msgstr "IRC sunucusu"
|
||
|
||
#: mod_irc:756
|
||
msgid "IRC settings"
|
||
msgstr "IRC ayarları"
|
||
|
||
#: mod_irc:766
|
||
msgid "IRC username"
|
||
msgstr "IRC kullanıcı ismi"
|
||
|
||
#: ejabberd_captcha:126
|
||
msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eğer burada CAPTCHA resmini göremiyorsanız, web sayfasını ziyaret edin."
|
||
|
||
#: mod_irc:503
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC "
|
||
"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding"
|
||
"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port "
|
||
"~p, empty password."
|
||
msgstr ""
|
||
"IRC sunucuları için farklı kapılar (portlar), parolalar, kodlamalar "
|
||
"belirtmek istiyorsanız, '{\"irc sunucusu\", \"kodlama\",\"kapı\",\"parola"
|
||
"\"}' biçeminde değerlerle bu listeyi doldurunuz. Öntanımlı olarak bu servis "
|
||
"\"~s\" kodlamasını, ~p \"kapısını\", \"boş\" parolasını kullanıyor."
|
||
|
||
#: mod_configure:160 mod_configure:634
|
||
msgid "Import Directory"
|
||
msgstr "Dizini İçe Aktar"
|
||
|
||
#: mod_configure:157 mod_configure:632
|
||
msgid "Import File"
|
||
msgstr "Dosyayı İçe Aktar"
|
||
|
||
#: mod_configure:982
|
||
msgid "Import User from File at "
|
||
msgstr "Dosyadan Kullanıcıları İçe Aktar : "
|
||
|
||
#: mod_configure:586
|
||
msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files"
|
||
msgstr "Jabberd 1.4 Spool Dosyalarından Kullanıcıları İçeri Aktar"
|
||
|
||
#: mod_configure:993
|
||
msgid "Import Users from Dir at "
|
||
msgstr "Dizinden Kullanıcıları İçe Aktar : "
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:2100
|
||
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
|
||
msgstr "Jabberd 1.4 Spool Dosyalarından Kullanıcıları İçe Aktar:"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:2043
|
||
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
|
||
msgstr "Kullanıcıları bir PIEFXIS dosyasından (XEP-0227) içe aktar:"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:2111
|
||
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
|
||
msgstr "Jabberd 1.4 Spool Dizininden Kullanıcıları İçe Aktar:"
|
||
|
||
#: xmpp_stream_in:983
|
||
msgid "Improper 'from' attribute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xmpp_stream_in:477
|
||
msgid "Improper 'to' attribute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ejabberd_service:189
|
||
msgid "Improper domain part of 'from' attribute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_muc_room:260
|
||
msgid "Improper message type"
|
||
msgstr "Uygunsuz mesaj tipi"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1586
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Incoming s2s Connections:"
|
||
msgstr "Giden s2s Bağlantıları:"
|
||
|
||
#: mod_muc_room:3669 mod_register:187
|
||
msgid "Incorrect CAPTCHA submit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_muc:772 mod_muc_room:3052 mod_pubsub:1194 mod_register:183 mod_vcard:256
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Incorrect data form"
|
||
msgstr "Yanlış parola"
|
||
|
||
#: mod_muc_room:1943 mod_register:300 mod_register:350
|
||
msgid "Incorrect password"
|
||
msgstr "Yanlış parola"
|
||
|
||
#: mod_irc:585
|
||
msgid "Incorrect value in data form"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_adhoc:276
|
||
msgid "Incorrect value of 'action' attribute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_configure:1806
|
||
msgid "Incorrect value of 'action' in data form"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_configure:1335 mod_configure:1367 mod_configure:1399 mod_configure:1419
|
||
#: mod_configure:1439
|
||
msgid "Incorrect value of 'path' in data form"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_irc:331
|
||
msgid "Incorrect value of 'type' attribute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_privilege:100
|
||
msgid "Insufficient privilege"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_privilege:286
|
||
msgid "Invalid 'from' attribute in forwarded message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_privilege:300
|
||
msgid "Invalid <forwarded/> element"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_muc_room:3926
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invitations are not allowed in this conference"
|
||
msgstr "Bu konferansta ses istekleri etkisizleştirilmiş durumda."
|
||
|
||
#: mod_muc_room:233 mod_muc_room:375 mod_muc_room:1046
|
||
msgid ""
|
||
"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) "
|
||
"has sent an error message (~s) and got kicked from the room"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_muc_room:418 mod_muc_room:429
|
||
msgid "It is not allowed to send private messages"
|
||
msgstr "Özel mesaj gönderilmesine izin verilmiyor"
|
||
|
||
#: mod_muc_room:388
|
||
msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\""
|
||
msgstr "\"groupchat\" tipinde özel mesajlar gönderilmesine izin verilmiyor"
|
||
|
||
#: mod_muc_room:244
|
||
msgid "It is not allowed to send private messages to the conference"
|
||
msgstr "Konferansa özel mesajlar gönderilmesine izin verilmiyor"
|
||
|
||
#: mod_register_web:181 mod_register_web:189
|
||
msgid "Jabber Account Registration"
|
||
msgstr "Jabber Hesap Kaydı"
|
||
|
||
#: mod_configure:1122 mod_configure:1139 mod_configure:1149 mod_configure:1159
|
||
#: mod_configure:1169 mod_configure:1183 mod_configure:1192 mod_configure:1600
|
||
#: mod_configure:1644 mod_configure:1669 mod_roster:912 mod_vcard_mnesia:113
|
||
#: mod_vcard_sql:168
|
||
msgid "Jabber ID"
|
||
msgstr "Jabber ID"
|
||
|
||
#: mod_muc_log:473
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Ocak"
|
||
|
||
#: mod_irc:665
|
||
msgid "Join IRC channel"
|
||
msgstr "IRC kanalına katıl"
|
||
|
||
#: mod_irc:689
|
||
msgid "Join the IRC channel here."
|
||
msgstr "Buradaki IRC kanalına katıl."
|
||
|
||
#: mod_irc:690
|
||
msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s"
|
||
msgstr "IRC kanalına bu Jabber ID'si ile katıl: ~s"
|
||
|
||
#: mod_muc_log:479
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Temmuz"
|
||
|
||
#: mod_muc_log:478
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Haziran"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1488 ejabberd_web_admin:1715
|
||
msgid "Last Activity"
|
||
msgstr "Son Aktivite"
|
||
|
||
#: mod_configure:1646
|
||
msgid "Last login"
|
||
msgstr "Son giriş"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1007
|
||
msgid "Last month"
|
||
msgstr "Geçen ay"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1008
|
||
msgid "Last year"
|
||
msgstr "Geçen yıl"
|
||
|
||
#: mod_configure:941
|
||
msgid "List of modules to start"
|
||
msgstr "Başlatılacak modüllerin listesi"
|
||
|
||
#: mod_muc_admin:373
|
||
msgid "List of rooms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1869
|
||
msgid "Listened Ports"
|
||
msgstr "Dinlenen Kapılar (Portlar)"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:2139
|
||
msgid "Listened Ports at "
|
||
msgstr "Dinlenen Kapılar (Portlar) : "
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:2281
|
||
msgid "Low level update script"
|
||
msgstr "Düşük seviye güncelleme betiği"
|
||
|
||
#: mod_muc_log:1033
|
||
msgid "Make participants list public"
|
||
msgstr "Katılımcı listesini herkese açık hale getir"
|
||
|
||
#: mod_muc_log:1062
|
||
msgid "Make room CAPTCHA protected"
|
||
msgstr "Odayı insan doğrulaması (captcha) korumalı hale getir"
|
||
|
||
#: mod_muc_log:1040
|
||
msgid "Make room members-only"
|
||
msgstr "Odayı sadece üyelere açık hale getir"
|
||
|
||
#: mod_muc_log:1042
|
||
msgid "Make room moderated"
|
||
msgstr "Odayı moderasyonlu hale getir"
|
||
|
||
#: mod_muc_log:1035
|
||
msgid "Make room password protected"
|
||
msgstr "Odayı parola korumalı hale getir"
|
||
|
||
#: mod_muc_log:1029
|
||
msgid "Make room persistent"
|
||
msgstr "Odayı kalıcı hale getir"
|
||
|
||
#: mod_muc_log:1031
|
||
msgid "Make room public searchable"
|
||
msgstr "Odayı herkes tarafından aranabilir hale getir"
|
||
|
||
#: mod_register:317
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Malformed username"
|
||
msgstr "IRC kullanıcı ismi"
|
||
|
||
#: mod_muc_log:475
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Mart"
|
||
|
||
#: mod_muc_log:1068
|
||
msgid "Maximum Number of Occupants"
|
||
msgstr "Odada En Fazla Bulunabilecek Kişi Sayısı"
|
||
|
||
#: mod_muc_log:477
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Mayıs"
|
||
|
||
#: mod_shared_roster:907
|
||
msgid "Members:"
|
||
msgstr "Üyeler:"
|
||
|
||
#: mod_muc_room:1833
|
||
msgid "Membership is required to enter this room"
|
||
msgstr "Bu odaya girmek için üyelik gerekiyor"
|
||
|
||
#: mod_register_web:262
|
||
msgid ""
|
||
"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In "
|
||
"Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget "
|
||
"it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Parolanızı ezberleyin ya da bir kağıda yazarak güvenli bir yerde saklayın. "
|
||
"Jabber'da parolanızı unutursanız, otomatik kurtarmak için bir yöntem "
|
||
"bulunmuyor."
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1954
|
||
msgid "Memory"
|
||
msgstr "Bellek"
|
||
|
||
#: mod_announce:520 mod_configure:1039 mod_configure:1079
|
||
msgid "Message body"
|
||
msgstr "Mesajın gövdesi"
|
||
|
||
#: mod_privilege:291
|
||
msgid "Message not found in forwarded payload"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_vcard_ldap:331 mod_vcard_ldap:344 mod_vcard_mnesia:102
|
||
#: mod_vcard_mnesia:116 mod_vcard_sql:157 mod_vcard_sql:171
|
||
msgid "Middle Name"
|
||
msgstr "Ortanca İsim"
|
||
|
||
#: mod_irc:704
|
||
msgid "Missing 'channel' or 'server' in the data form"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xmpp_stream_in:990
|
||
msgid "Missing 'from' attribute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xmpp_stream_in:472 xmpp_stream_in:993
|
||
msgid "Missing 'to' attribute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_muc_room:2536 mod_muc_room:3721 mod_muc_room:3765 mod_muc_room:3798
|
||
msgid "Moderator privileges required"
|
||
msgstr "Moderatör yetkileri gerekli"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:2279
|
||
msgid "Modified modules"
|
||
msgstr "Değişen modüller"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:2465 ejabberd_web_admin:2620
|
||
msgid "Module"
|
||
msgstr "Modül"
|
||
|
||
#: gen_iq_handler:153
|
||
msgid "Module failed to handle the query"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1885 mod_configure:582 mod_configure:595
|
||
msgid "Modules"
|
||
msgstr "Modüller"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:2168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Modules at ~p"
|
||
msgstr "Modüller : "
|
||
|
||
#: mod_muc_log:463
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Pazartesi"
|
||
|
||
#: mod_muc_admin:346 mod_muc_admin:349 mod_muc_admin:365 mod_muc_admin:439
|
||
msgid "Multi-User Chat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_multicast:267
|
||
msgid "Multicast"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_roster:195
|
||
msgid "Multiple <item/> elements are not allowed by RFC6121"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1951 mod_vcard_mnesia:101 mod_vcard_mnesia:115
|
||
#: mod_vcard_sql:156 mod_vcard_sql:170
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "İsim"
|
||
|
||
#: mod_shared_roster:896
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "İsim:"
|
||
|
||
#: mod_muc_room:2696
|
||
msgid "Neither 'jid' nor 'nick' attribute found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_muc_room:2518 mod_muc_room:2701
|
||
msgid "Neither 'role' nor 'affiliation' attribute found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1506 ejabberd_web_admin:1687 mod_configure:1629
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Asla"
|
||
|
||
#: mod_register_web:377
|
||
msgid "New Password:"
|
||
msgstr "Yeni Parola:"
|
||
|
||
#: mod_roster:913 mod_vcard_ldap:333 mod_vcard_ldap:346 mod_vcard_mnesia:104
|
||
#: mod_vcard_mnesia:118 mod_vcard_sql:159 mod_vcard_sql:173
|
||
msgid "Nickname"
|
||
msgstr "Takma isim"
|
||
|
||
#: mod_muc:722
|
||
msgid "Nickname Registration at "
|
||
msgstr "Takma İsim Kaydı : "
|
||
|
||
#: mod_muc_room:2713
|
||
msgid "Nickname ~s does not exist in the room"
|
||
msgstr "~s takma ismi odada yok"
|
||
|
||
#: mod_configure:1496
|
||
msgid "No 'access' found in data form"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_configure:1455
|
||
msgid "No 'acls' found in data form"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_muc_room:3075
|
||
msgid "No 'affiliation' attribute found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_muc_room:2505
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No 'item' element found"
|
||
msgstr "Düğüm bulunamadı"
|
||
|
||
#: mod_configure:1280
|
||
msgid "No 'modules' found in data form"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_configure:1799
|
||
msgid "No 'password' found in data form"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_register:148
|
||
msgid "No 'password' found in this query"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_configure:1319 mod_configure:1350 mod_configure:1382 mod_configure:1413
|
||
#: mod_configure:1433
|
||
msgid "No 'path' found in data form"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_muc_room:3922
|
||
msgid "No 'to' attribute found in the invitation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1767
|
||
msgid "No Data"
|
||
msgstr "Veri Yok"
|
||
|
||
#: ejabberd_local:181
|
||
msgid "No available resource found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_announce:575
|
||
msgid "No body provided for announce message"
|
||
msgstr "Duyuru mesajının gövdesi yok"
|
||
|
||
#: mod_irc:335 mod_pubsub:1183 mod_pubsub:3289
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No data form found"
|
||
msgstr "Düğüm bulunamadı"
|
||
|
||
#: mod_disco:224 mod_vcard:282
|
||
msgid "No features available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_adhoc:239
|
||
msgid "No hook has processed this command"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_last:218
|
||
msgid "No info about last activity found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_blocking:99
|
||
msgid "No items found in this query"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ejabberd_local:90 ejabberd_sm:863 mod_blocking:92 mod_blocking:110
|
||
#: mod_http_upload:513 mod_muc:482 mod_muc:534 mod_muc:556 mod_muc:580
|
||
#: mod_offline:303 mod_privacy:168 mod_privacy:285 mod_roster:207
|
||
msgid "No module is handling this query"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_pubsub:1541
|
||
msgid "No node specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_pubsub:1426
|
||
msgid "No pending subscriptions found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_privacy:201 mod_privacy:295 mod_privacy:311 mod_privacy:344
|
||
msgid "No privacy list with this name found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_private:96
|
||
msgid "No private data found in this query"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_configure:869 mod_configure:908 mod_configure:1222 mod_configure:1254
|
||
#: mod_configure:1275 mod_configure:1314 mod_configure:1345 mod_configure:1377
|
||
#: mod_configure:1408 mod_configure:1428 mod_stats:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No running node found"
|
||
msgstr "Düğüm bulunamadı"
|
||
|
||
#: mod_disco:252 mod_vcard:265
|
||
msgid "No services available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_stats:101
|
||
msgid "No statistics found for this item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nodetree_dag:72 nodetree_tree:181 nodetree_tree_sql:255
|
||
msgid "Node already exists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nodetree_tree_sql:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Node index not found"
|
||
msgstr "Düğüm bulunamadı"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1046 mod_irc:303 mod_irc:366 mod_muc:532 mod_muc:680
|
||
#: nodetree_dag:78 nodetree_dag:102 nodetree_dag:118 nodetree_dag:142
|
||
#: nodetree_dag:229 nodetree_tree:74 nodetree_tree:80 nodetree_tree_sql:130
|
||
#: nodetree_tree_sql:144
|
||
msgid "Node not found"
|
||
msgstr "Düğüm bulunamadı"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1857 ejabberd_web_admin:1882
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Node ~p"
|
||
msgstr "Düğüm "
|
||
|
||
#: mod_vcard:385
|
||
msgid "Nodeprep has failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1837
|
||
msgid "Nodes"
|
||
msgstr "Düğümler"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1622 ejabberd_web_admin:1818 ejabberd_web_admin:1828
|
||
#: ejabberd_web_admin:2238 mod_roster:907
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Hiçbiri"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1033
|
||
msgid "Not Found"
|
||
msgstr "Bulunamadı"
|
||
|
||
#: mod_disco:296 mod_disco:370 mod_last:159
|
||
msgid "Not subscribed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_muc_log:483
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "Kasım"
|
||
|
||
#: mod_configure:1212
|
||
msgid "Number of online users"
|
||
msgstr "Bağlı kullanıcı sayısı"
|
||
|
||
#: mod_configure:1202
|
||
msgid "Number of registered users"
|
||
msgstr "Kayıtlı kullanıcı sayısı"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:2000 ejabberd_web_admin:2010 ejabberd_web_admin:2021
|
||
#: ejabberd_web_admin:2030 ejabberd_web_admin:2040 ejabberd_web_admin:2053
|
||
#: ejabberd_web_admin:2065 ejabberd_web_admin:2081 ejabberd_web_admin:2097
|
||
#: ejabberd_web_admin:2108 ejabberd_web_admin:2118
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Tamam"
|
||
|
||
#: mod_muc_log:482
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Ekim"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1487
|
||
msgid "Offline Messages"
|
||
msgstr "Çevirim-dışı Mesajlar"
|
||
|
||
#: mod_offline:761
|
||
msgid "Offline Messages:"
|
||
msgstr "Çevirim-dışı Mesajlar:"
|
||
|
||
#: mod_register_web:373
|
||
msgid "Old Password:"
|
||
msgstr "Eski Parola:"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1524 ejabberd_web_admin:1698 mod_configure:1639
|
||
msgid "Online"
|
||
msgstr "Bağlı"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:974 ejabberd_web_admin:1367 mod_configure:506
|
||
msgid "Online Users"
|
||
msgstr "Bağlı Kullanıcılar"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1580 ejabberd_web_admin:1599 ejabberd_web_admin:2211
|
||
msgid "Online Users:"
|
||
msgstr "Bağlı Kullanıcılar:"
|
||
|
||
#: mod_carboncopy:141
|
||
msgid "Only <enable/> or <disable/> tags are allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_privacy:154
|
||
msgid "Only <list/> element is allowed in this query"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_mam:379
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Only members may query archives of this room"
|
||
msgstr "Sadece moderatörlerin bu odanın konusunu değiştirmesine izin veriliyor"
|
||
|
||
#: mod_muc_room:773
|
||
msgid ""
|
||
"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this "
|
||
"room"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sadece moderatörlerin ve katılımcıların bu odanın konusunu değiştirmesine "
|
||
"izin veriliyor"
|
||
|
||
#: mod_muc_room:778
|
||
msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room"
|
||
msgstr "Sadece moderatörlerin bu odanın konusunu değiştirmesine izin veriliyor"
|
||
|
||
#: mod_muc_room:917
|
||
msgid "Only moderators can approve voice requests"
|
||
msgstr "Yalnız moderatörler ses isteklerini onaylayabilir"
|
||
|
||
#: mod_muc_room:424 mod_muc_room:792 mod_muc_room:3989
|
||
msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference"
|
||
msgstr "Sadece oda sakinlerinin konferansa mesaj göndermesine izin veriliyor"
|
||
|
||
#: mod_muc_room:457
|
||
msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference"
|
||
msgstr "Sadece oda sakinlerinin konferansa sorgu göndermesine izin veriliyor"
|
||
|
||
#: mod_muc:422
|
||
msgid "Only service administrators are allowed to send service messages"
|
||
msgstr "Sadece servis yöneticileri servis mesajı gönderebilirler"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:2466 ejabberd_web_admin:2621
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Seçenekler"
|
||
|
||
#: mod_vcard_ldap:338 mod_vcard_ldap:351 mod_vcard_mnesia:109
|
||
#: mod_vcard_mnesia:123 mod_vcard_sql:164 mod_vcard_sql:178
|
||
msgid "Organization Name"
|
||
msgstr "Kurum İsmi"
|
||
|
||
#: mod_vcard_ldap:339 mod_vcard_ldap:352 mod_vcard_mnesia:110
|
||
#: mod_vcard_mnesia:124 mod_vcard_sql:165 mod_vcard_sql:179
|
||
msgid "Organization Unit"
|
||
msgstr "Kurumun İlgili Birimi"
|
||
|
||
#: mod_configure:508
|
||
msgid "Outgoing s2s Connections"
|
||
msgstr "Giden s2s Bağlantıları"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1583
|
||
msgid "Outgoing s2s Connections:"
|
||
msgstr "Giden s2s Bağlantıları:"
|
||
|
||
#: mod_muc_room:3023 mod_muc_room:3067 mod_muc_room:3697 mod_pubsub:1302
|
||
#: mod_pubsub:1394 mod_pubsub:1553 mod_pubsub:2118 mod_pubsub:2184
|
||
#: mod_pubsub:2383 mod_pubsub:2464 mod_pubsub:3063 mod_pubsub:3206
|
||
msgid "Owner privileges required"
|
||
msgstr "Sahip yetkileri gerekli"
|
||
|
||
#: mod_offline:693
|
||
msgid "Packet"
|
||
msgstr "Paket"
|
||
|
||
#: mod_irc:578
|
||
msgid "Parse error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_configure:1299 mod_configure:1468 mod_configure:1513
|
||
msgid "Parse failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ejabberd_oauth:431 ejabberd_web_admin:1435 mod_configure:1126
|
||
#: mod_configure:1173 mod_configure:1602 mod_configure:1781 mod_muc_log:1036
|
||
#: mod_register:229
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Parola"
|
||
|
||
#: mod_configure:1130
|
||
msgid "Password Verification"
|
||
msgstr "Parola Doğrulaması"
|
||
|
||
#: mod_register_web:268 mod_register_web:381
|
||
msgid "Password Verification:"
|
||
msgstr "Parola Doğrulaması:"
|
||
|
||
#: mod_irc:822
|
||
msgid "Password ~b"
|
||
msgstr "Parola ~b"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1713 mod_register_web:245 mod_register_web:483
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Parola:"
|
||
|
||
#: mod_configure:998
|
||
msgid "Path to Dir"
|
||
msgstr "Dizinin Yolu"
|
||
|
||
#: mod_configure:952 mod_configure:964 mod_configure:976 mod_configure:987
|
||
msgid "Path to File"
|
||
msgstr "Dosyanın Yolu"
|
||
|
||
#: mod_roster:915
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Sıra Bekleyen"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:994
|
||
msgid "Period: "
|
||
msgstr "Periyot:"
|
||
|
||
#: mod_muc_admin:369
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Permanent rooms"
|
||
msgstr "odadan ayrıldı"
|
||
|
||
#: mod_adhoc:168 mod_adhoc:259
|
||
msgid "Ping"
|
||
msgstr "Ping"
|
||
|
||
#: mod_ping:180
|
||
msgid "Ping query is incorrect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1983
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
|
||
"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
|
||
"separately."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu seçeneklerin sadece gömülü Mnesia veritabanını yedekleyeceğine dikkat "
|
||
"edin. Eğer ODBC modülünü kullanıyorsanız, SQL veritabanınızı da ayrıca "
|
||
"yedeklemeniz gerekiyor."
|
||
|
||
#: mod_muc_room:878
|
||
msgid "Please, wait for a while before sending new voice request"
|
||
msgstr "Lütfen yeni bir ses isteği göndermeden önce biraz bekleyin"
|
||
|
||
#: mod_adhoc:274
|
||
msgid "Pong"
|
||
msgstr "Pong"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:2463
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Kapı (Port)"
|
||
|
||
#: mod_irc:828
|
||
msgid "Port ~b"
|
||
msgstr "Kapı (Port) ~b"
|
||
|
||
#: mod_roster:173
|
||
msgid "Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:2464
|
||
msgid "Protocol"
|
||
msgstr "Protokol"
|
||
|
||
#: mod_pubsub:1335
|
||
msgid "PubSub subscriber request"
|
||
msgstr "PubSub üye isteği"
|
||
|
||
#: mod_pubsub:970
|
||
msgid "Publish-Subscribe"
|
||
msgstr "Yayınla-Üye Ol"
|
||
|
||
#: node_dag:81
|
||
msgid "Publishing items to collection node is not allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_muc_room:462
|
||
msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room"
|
||
msgstr "Bu odada konferans üyelerine sorgu yapılmasına izin verilmiyor"
|
||
|
||
#: mod_blocking:85 mod_disco:325 mod_disco:393 mod_offline:270 mod_privacy:146
|
||
#: mod_private:118 mod_roster:163 mod_sic:90
|
||
msgid "Query to another users is forbidden"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_configure:889
|
||
msgid "RAM and disc copy"
|
||
msgstr "RAM ve disk kopyala"
|
||
|
||
#: mod_configure:889
|
||
msgid "RAM copy"
|
||
msgstr "RAM kopyala"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1890
|
||
msgid "RPC Call Error"
|
||
msgstr "RPC Çağrı Hatası"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:806 ejabberd_web_admin:905
|
||
msgid "Raw"
|
||
msgstr "Ham"
|
||
|
||
#: mod_announce:511
|
||
msgid "Really delete message of the day?"
|
||
msgstr "Günün mesajını silmek istediğinize emin misiniz?"
|
||
|
||
#: mod_muc_room:395 mod_muc_room:443
|
||
msgid "Recipient is not in the conference room"
|
||
msgstr "Alıcı konferans odasında değil"
|
||
|
||
#: mod_register_web:275
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "Kayıt Ol"
|
||
|
||
#: mod_register_web:192 mod_register_web:210 mod_register_web:218
|
||
msgid "Register a Jabber account"
|
||
msgstr "Bir Jabber hesabı kaydet"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1366
|
||
msgid "Registered Users"
|
||
msgstr "Kayıtlı Kullanıcılar"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1577 ejabberd_web_admin:1596
|
||
msgid "Registered Users:"
|
||
msgstr "Kayıtlı Kullanıcılar:"
|
||
|
||
#: mod_muc_admin:370
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Registered nicknames"
|
||
msgstr "Kayıtlı Kullanıcılar"
|
||
|
||
#: mod_irc:535
|
||
msgid "Registration in mod_irc for "
|
||
msgstr "mod_irc'ye kayıt : "
|
||
|
||
#: mod_configure:889
|
||
msgid "Remote copy"
|
||
msgstr "Uzak kopyala"
|
||
|
||
#: mod_roster:963
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Kaldır"
|
||
|
||
#: mod_offline:765
|
||
msgid "Remove All Offline Messages"
|
||
msgstr "Tüm Çevirim-dışı Mesajları Kaldır"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1720 mod_configure:1779
|
||
msgid "Remove User"
|
||
msgstr "Kullanıcıyı Kaldır"
|
||
|
||
#: ejabberd_sm:404
|
||
msgid "Replaced by new connection"
|
||
msgstr "Eski bağlantı yenisi ile değiştirildi"
|
||
|
||
#: mod_configure:1675
|
||
msgid "Resources"
|
||
msgstr "Kaynaklar"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1876 ejabberd_web_admin:2494 ejabberd_web_admin:2638
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr "Tekrar Başlat"
|
||
|
||
#: mod_configure:162 mod_configure:588 mod_configure:1009
|
||
msgid "Restart Service"
|
||
msgstr "Servisi Tekrar Başlat"
|
||
|
||
#: mod_configure:151 mod_configure:619
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Yedekten Geri Al"
|
||
|
||
#: mod_configure:959
|
||
msgid "Restore Backup from File at "
|
||
msgstr "Dosyadaki Yedekten Geri Al : "
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:2013
|
||
msgid ""
|
||
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
|
||
msgstr ""
|
||
"ejabberd'nin bir sonraki tekrar başlatılışında ikili yedekten geri al (daha "
|
||
"az bellek gerektirir)"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:2003
|
||
msgid "Restore binary backup immediately:"
|
||
msgstr "Hemen ikili yedekten geri al:"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:2033
|
||
msgid "Restore plain text backup immediately:"
|
||
msgstr "Hemen düz metin yedekten geri al"
|
||
|
||
#: mod_muc_log:872
|
||
msgid "Room Configuration"
|
||
msgstr "Oda Ayarları"
|
||
|
||
#: mod_muc_log:892
|
||
msgid "Room Occupants"
|
||
msgstr "Oda Sakini Sayısı"
|
||
|
||
#: mod_muc:455
|
||
msgid "Room creation is denied by service policy"
|
||
msgstr "Odanın oluşturulması servis politikası gereği reddedildi"
|
||
|
||
#: mod_muc_log:1064
|
||
msgid "Room description"
|
||
msgstr "Oda tanımı"
|
||
|
||
#: mod_muc_log:1027
|
||
msgid "Room title"
|
||
msgstr "Oda başlığı"
|
||
|
||
#: mod_roster:1082
|
||
msgid "Roster"
|
||
msgstr "Kontak Listesi"
|
||
|
||
#: mod_roster:334
|
||
msgid "Roster module has failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_roster:968
|
||
msgid "Roster of "
|
||
msgstr "Kontak Listesi : "
|
||
|
||
#: mod_configure:1671
|
||
msgid "Roster size"
|
||
msgstr "İsim listesi boyutu"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1838 mod_configure:510
|
||
msgid "Running Nodes"
|
||
msgstr "Çalışan Düğümler"
|
||
|
||
#: xmpp_stream_in:541 xmpp_stream_in:549
|
||
msgid "SASL negotiation is not allowed in this state"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_muc_log:468
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Cumartesi"
|
||
|
||
#: mod_irc:582
|
||
msgid "Scan error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_configure:1303 mod_configure:1472 mod_configure:1517
|
||
msgid "Scan failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:2282
|
||
msgid "Script check"
|
||
msgstr "Betik kontrolü"
|
||
|
||
#: mod_vcard:453
|
||
msgid "Search Results for "
|
||
msgstr "Arama sonuçları : "
|
||
|
||
#: mod_vcard:427
|
||
msgid "Search users in "
|
||
msgstr "Kullanıcılarda arama yap : "
|
||
|
||
#: mod_announce:617
|
||
msgid "Send announcement to all online users"
|
||
msgstr "Duyuruyu tüm bağlı kullanıcılara yolla"
|
||
|
||
#: mod_announce:619 mod_configure:1032 mod_configure:1072
|
||
msgid "Send announcement to all online users on all hosts"
|
||
msgstr "Duyuruyu tüm sunuculardaki tüm bağlı kullanıcılara yolla"
|
||
|
||
#: mod_announce:613
|
||
msgid "Send announcement to all users"
|
||
msgstr "Duyuruyu tüm kullanıcılara yolla"
|
||
|
||
#: mod_announce:615
|
||
msgid "Send announcement to all users on all hosts"
|
||
msgstr "Tüm sunuculardaki tüm kullanıcılara duyuru yolla"
|
||
|
||
#: mod_muc_log:481
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "Eylül"
|
||
|
||
#: mod_irc_connection:648
|
||
msgid "Server Connect Failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ejabberd_s2s:369
|
||
msgid "Server connections to local subdomains are forbidden"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_irc:842
|
||
msgid "Server ~b"
|
||
msgstr "Sunucu ~b"
|
||
|
||
#: mod_register_web:242 mod_register_web:370 mod_register_web:480
|
||
msgid "Server:"
|
||
msgstr "Sunucu:"
|
||
|
||
#: mod_announce:621
|
||
msgid "Set message of the day and send to online users"
|
||
msgstr "Günün mesajını belirle"
|
||
|
||
#: mod_announce:623
|
||
msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tüm sunucularda günün mesajını belirle ve bağlı tüm kullanıcılara gönder"
|
||
|
||
#: mod_shared_roster:784 mod_shared_roster:826 mod_shared_roster:920
|
||
msgid "Shared Roster Groups"
|
||
msgstr "Paylaşımlı Kontak Listesi Grupları"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1016
|
||
msgid "Show Integral Table"
|
||
msgstr "Önemli Tabloyu Göster"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1013
|
||
msgid "Show Ordinary Table"
|
||
msgstr "Sıradan Tabloyu Göster"
|
||
|
||
#: mod_configure:164 mod_configure:590 mod_configure:1049
|
||
msgid "Shut Down Service"
|
||
msgstr "Servisi Kapat"
|
||
|
||
#: mod_register_web:258
|
||
msgid ""
|
||
"Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should "
|
||
"do this only in your personal computer for safety reasons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bazı Jabber istemcileri parolanızı bilgisayarınızda saklayabilir. Bu "
|
||
"özelliği ancak bilgisayarın güvenli olduğuna güveniyorsanız kullanın."
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:2518 ejabberd_web_admin:2654
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Başlat"
|
||
|
||
#: mod_configure:142 mod_configure:605
|
||
msgid "Start Modules"
|
||
msgstr "Modülleri Başlat"
|
||
|
||
#: mod_configure:936
|
||
msgid "Start Modules at "
|
||
msgstr "Modülleri Başlat : "
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1023 ejabberd_web_admin:1871 mod_muc_admin:366
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "İstatistikler"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:2199
|
||
msgid "Statistics of ~p"
|
||
msgstr "~p istatistikleri"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1878 ejabberd_web_admin:2498 ejabberd_web_admin:2642
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Durdur"
|
||
|
||
#: mod_configure:145 mod_configure:607
|
||
msgid "Stop Modules"
|
||
msgstr "Modülleri Durdur"
|
||
|
||
#: mod_configure:918
|
||
msgid "Stop Modules at "
|
||
msgstr "Modülleri Durdur : "
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1839 mod_configure:511
|
||
msgid "Stopped Nodes"
|
||
msgstr "Durdurulmuş Düğümler"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1952
|
||
msgid "Storage Type"
|
||
msgstr "Depolama Tipi"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1993
|
||
msgid "Store binary backup:"
|
||
msgstr "İkili yedeği sakla:"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:2023
|
||
msgid "Store plain text backup:"
|
||
msgstr "Düz metin yedeği sakla:"
|
||
|
||
#: mod_announce:516 mod_configure:1036 mod_configure:1076
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Konu"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:774 ejabberd_web_admin:814 ejabberd_web_admin:879
|
||
#: ejabberd_web_admin:944 ejabberd_web_admin:1963 mod_shared_roster:933
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Gönder"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:762 ejabberd_web_admin:801 ejabberd_web_admin:867
|
||
#: ejabberd_web_admin:900 ejabberd_web_admin:936 ejabberd_web_admin:1421
|
||
#: ejabberd_web_admin:1704 ejabberd_web_admin:1860 ejabberd_web_admin:1894
|
||
#: ejabberd_web_admin:1974 ejabberd_web_admin:2144 ejabberd_web_admin:2173
|
||
#: ejabberd_web_admin:2270 mod_offline:681 mod_roster:971 mod_shared_roster:830
|
||
#: mod_shared_roster:925
|
||
msgid "Submitted"
|
||
msgstr "Gönderilenler"
|
||
|
||
#: mod_roster:914
|
||
msgid "Subscription"
|
||
msgstr "Üyelik"
|
||
|
||
#: mod_muc_room:3708
|
||
msgid "Subscriptions are not allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_muc_log:469
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Pazar"
|
||
|
||
#: mod_muc_room:998 mod_muc_room:1843 mod_muc_room:3737
|
||
msgid "That nickname is already in use by another occupant"
|
||
msgstr "Takma isim odanın başka bir sakini tarafından halihazırda kullanımda"
|
||
|
||
#: mod_muc:745 mod_muc_room:1004 mod_muc_room:1852 mod_muc_room:3740
|
||
msgid "That nickname is registered by another person"
|
||
msgstr "O takma isim başka biri tarafından kaydettirilmiş"
|
||
|
||
#: ejabberd_captcha:256
|
||
msgid "The CAPTCHA is valid."
|
||
msgstr "İnsan doğrulaması (captcha) geçerli."
|
||
|
||
#: mod_muc_room:653 mod_muc_room:3672 mod_register:190
|
||
msgid "The CAPTCHA verification has failed"
|
||
msgstr "CAPTCHA doğrulaması başarısız oldu"
|
||
|
||
#: mod_muc_room:302
|
||
msgid "The feature requested is not supported by the conference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_register:308 mod_register:366
|
||
msgid "The password contains unacceptable characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_register:311 mod_register:370
|
||
msgid "The password is too weak"
|
||
msgstr "Parola çok zayıf"
|
||
|
||
#: mod_register_web:141
|
||
msgid "The password of your Jabber account was successfully changed."
|
||
msgstr "Jabber hesabınızın parolası başarıyla değiştirildi."
|
||
|
||
#: mod_register:160 mod_vcard:219
|
||
msgid "The query is only allowed from local users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_roster:203
|
||
msgid "The query must not contain <item/> elements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_privacy:280
|
||
msgid ""
|
||
"The stanza MUST contain only one <active/> element, one <default/> element, "
|
||
"or one <list/> element"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_register_web:146
|
||
msgid "There was an error changing the password: "
|
||
msgstr "Parolanın değiştirilmesi sırasında bir hata oluştu:"
|
||
|
||
#: mod_register_web:116
|
||
msgid "There was an error creating the account: "
|
||
msgstr "Hesap oluşturulurken bir hata oluştu:"
|
||
|
||
#: mod_register_web:130
|
||
msgid "There was an error deleting the account: "
|
||
msgstr "Hesabın silinmesi sırasında bir hata oluştu:"
|
||
|
||
#: mod_register_web:236
|
||
msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Burada büyük küçük harfi yapılmaz: macbeth ile MacBeth ve Macbeth aynıdır."
|
||
|
||
#: mod_register_web:220
|
||
msgid ""
|
||
"This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID "
|
||
"(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read "
|
||
"carefully the instructions to fill correctly the fields."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu sayfa bu Jabber sunucusunda bir Jabber hesabı oluşturulmasına olanak "
|
||
"tanıyor. Sizin JID'iniz (Jabber Tanımlayıcısı) şu biçemde olacaktır: "
|
||
"kullanici_adi@sunucu. Lütfen alanları doğru doldurabilmek için yönergeleri "
|
||
"dikkatle okuyunuz."
|
||
|
||
#: mod_register_web:470
|
||
msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu sayfa bu Jabber sunucusundan bir Jabber hesabının kaydını silmeye olanak "
|
||
"tanıyor."
|
||
|
||
#: mod_muc_log:1038
|
||
msgid "This room is not anonymous"
|
||
msgstr "Bu oda anonim değil"
|
||
|
||
#: mod_muc_log:466
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Perşembe"
|
||
|
||
#: mod_offline:690
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Zaman"
|
||
|
||
#: mod_configure:1014 mod_configure:1054
|
||
msgid "Time delay"
|
||
msgstr "Zaman gecikmesi"
|
||
|
||
#: mod_offline:692
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Kime"
|
||
|
||
#: mod_register:215
|
||
msgid "To register, visit ~s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_configure:709
|
||
msgid "To ~s"
|
||
msgstr "Kime ~s"
|
||
|
||
#: ejabberd_oauth:439
|
||
msgid "Token TTL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xmpp_stream_in:463
|
||
msgid "Too long value of 'xml:lang' attribute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_muc_room:2541 mod_muc_room:3081
|
||
msgid "Too many <item/> elements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_privacy:164
|
||
msgid "Too many <list/> elements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_muc_room:1924 mod_register:240
|
||
msgid "Too many CAPTCHA requests"
|
||
msgstr "Çok fazla CAPTCHA isteği"
|
||
|
||
#: mod_proxy65_service:223
|
||
msgid "Too many active bytestreams"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_stream_mgmt:205
|
||
msgid "Too many unacked stanzas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_muc_room:1802
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Too many users in this conference"
|
||
msgstr "Bu konferansta ses istekleri etkisizleştirilmiş durumda."
|
||
|
||
#: mod_register:355
|
||
msgid "Too many users registered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_muc_admin:368
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Total rooms"
|
||
msgstr "Sohbet Odaları"
|
||
|
||
#: mod_muc_room:173
|
||
msgid "Traffic rate limit is exceeded"
|
||
msgstr "Trafik oran sınırı aşıldı"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:2219
|
||
msgid "Transactions Aborted:"
|
||
msgstr "İptal Edilen Hareketler (Transactions):"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:2215
|
||
msgid "Transactions Committed:"
|
||
msgstr "Tamamlanan Hareketler (Transactions Committed):"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:2227
|
||
msgid "Transactions Logged:"
|
||
msgstr "Kaydı Tutulan Hareketler (Transactions):"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:2223
|
||
msgid "Transactions Restarted:"
|
||
msgstr "Tekrar Başlatılan Hareketler (Transactions):"
|
||
|
||
#: mod_muc_log:464
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Salı"
|
||
|
||
#: mod_muc_room:1933 mod_register:244
|
||
msgid "Unable to generate a CAPTCHA"
|
||
msgstr "İnsan doğrulaması (CAPTCHA) oluşturulamadı"
|
||
|
||
#: ejabberd_service:120
|
||
msgid "Unable to register route on existing local domain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:209 ejabberd_web_admin:221 ejabberd_web_admin:241
|
||
#: ejabberd_web_admin:253
|
||
msgid "Unauthorized"
|
||
msgstr "Yetkisiz"
|
||
|
||
#: mod_announce:485 mod_configure:830 mod_configure:1758
|
||
msgid "Unexpected action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_register_web:488
|
||
msgid "Unregister"
|
||
msgstr "Kaydı Sil"
|
||
|
||
#: mod_register_web:197 mod_register_web:460 mod_register_web:468
|
||
msgid "Unregister a Jabber account"
|
||
msgstr "Bir Jabber hesabı kaydı sil"
|
||
|
||
#: mod_mam:526
|
||
msgid "Unsupported <index/> element"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_mix:119
|
||
msgid "Unsupported MIX query"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1872 ejabberd_web_admin:2285
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "GÜncelle"
|
||
|
||
#: mod_announce:625
|
||
msgid "Update message of the day (don't send)"
|
||
msgstr "Günün mesajını güncelle (gönderme)"
|
||
|
||
#: mod_announce:627
|
||
msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)"
|
||
msgstr "Tüm sunuculardaki günün mesajını güncelle (gönderme)"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:2278
|
||
msgid "Update plan"
|
||
msgstr "Planı güncelle"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:2280
|
||
msgid "Update script"
|
||
msgstr "Betiği Güncelle"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:2267
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Update ~p"
|
||
msgstr "Güncelle "
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:2203
|
||
msgid "Uptime:"
|
||
msgstr "Hizmet Süresi:"
|
||
|
||
#: xmpp_stream_out:533
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use of STARTTLS forbidden"
|
||
msgstr "STARTTLS kullanımı gereklidir"
|
||
|
||
#: xmpp_stream_in:573 xmpp_stream_out:527 xmpp_stream_out:603
|
||
msgid "Use of STARTTLS required"
|
||
msgstr "STARTTLS kullanımı gereklidir"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1430 ejabberd_web_admin:1486 mod_register:225
|
||
#: mod_vcard_ldap:328 mod_vcard_mnesia:99 mod_vcard_sql:154
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Kullanıcı"
|
||
|
||
#: ejabberd_oauth:428
|
||
msgid "User (jid)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_configure:308 mod_configure:505
|
||
msgid "User Management"
|
||
msgstr "Kullanıcı Yönetimi"
|
||
|
||
#: mod_register:345
|
||
msgid "User already exists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_echo:138
|
||
msgid "User part of JID in 'from' is empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ejabberd_sm:193 ejabberd_sm:662 ejabberd_sm:687 mod_sic:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User session not found"
|
||
msgstr "Düğüm bulunamadı"
|
||
|
||
#: mod_stream_mgmt:561 mod_stream_mgmt:583
|
||
msgid "User session terminated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:1700
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User ~s"
|
||
msgstr "Kullanıcı "
|
||
|
||
#: mod_register_web:230 mod_register_web:366 mod_register_web:476
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "Kullanıcı adı:"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:959 ejabberd_web_admin:967
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Kullanıcılar"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:990
|
||
msgid "Users Last Activity"
|
||
msgstr "Kullanıcıların Son Aktiviteleri"
|
||
|
||
#: mod_register:375
|
||
msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
|
||
msgstr "Kullanıcıların bu kadar hızlı hesap açmalarına izin verilmiyor"
|
||
|
||
#: mod_roster:954
|
||
msgid "Validate"
|
||
msgstr "Geçerli"
|
||
|
||
#: mod_carboncopy:144 mod_irc:345 mod_muc_room:3662 mod_muc_room:3802
|
||
#: mod_pubsub:895 mod_push:249
|
||
msgid "Value 'get' of 'type' attribute is not allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_disco:159 mod_disco:175 mod_disco:279 mod_disco:346 mod_irc:270
|
||
#: mod_irc:285 mod_irc:339 mod_last:118 mod_last:140 mod_muc:479 mod_muc:504
|
||
#: mod_muc:539 mod_muc:561 mod_muc:571 mod_muc_room:3597 mod_muc_room:3641
|
||
#: mod_proxy65_service:142 mod_proxy65_service:160 mod_proxy65_service:167
|
||
#: mod_pubsub:821 mod_pubsub:839 mod_pubsub:877 mod_sic:81 mod_sic:93
|
||
#: mod_stats:55 mod_time:62 mod_vcard:198 mod_vcard:236 mod_version:62
|
||
msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pubsub_subscription:237 pubsub_subscription_sql:202
|
||
msgid "Value of '~s' should be boolean"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pubsub_subscription:215 pubsub_subscription_sql:180
|
||
msgid "Value of '~s' should be datetime string"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pubsub_subscription:209 pubsub_subscription:227 pubsub_subscription_sql:174
|
||
#: pubsub_subscription_sql:192
|
||
msgid "Value of '~s' should be integer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:950
|
||
msgid "Virtual Hosts"
|
||
msgstr "Sanal Sunucuları"
|
||
|
||
#: mod_muc_room:992
|
||
msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu odada ziyaretçilerin takma isimlerini değiştirmesine izin verilmiyor"
|
||
|
||
#: mod_muc_room:785
|
||
msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ziyaretçilerin odadaki tüm sakinlere mesaj göndermesine izin verilmiyor"
|
||
|
||
#: mod_muc_room:3879
|
||
msgid "Voice request"
|
||
msgstr "Ses isteği"
|
||
|
||
#: mod_muc_room:885
|
||
msgid "Voice requests are disabled in this conference"
|
||
msgstr "Bu konferansta ses istekleri etkisizleştirilmiş durumda."
|
||
|
||
#: mod_muc_log:465
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Çarşamba"
|
||
|
||
#: mod_register_web:255
|
||
msgid "You can later change your password using a Jabber client."
|
||
msgstr ""
|
||
"Parolanızı daha sonra bir Jabber istemci kullanarak değiştirebilirsiniz."
|
||
|
||
#: mod_muc_room:1830
|
||
msgid "You have been banned from this room"
|
||
msgstr "Bu odaya girmeniz yasaklandı"
|
||
|
||
#: mod_muc_room:1811
|
||
msgid "You have joined too many conferences"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_muc:777
|
||
msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form"
|
||
msgstr "Formda \"Takma isim\" alanını doldurmanız gerekiyor"
|
||
|
||
#: mod_register:222
|
||
msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register"
|
||
msgstr ""
|
||
"Takma isminizi kaydettirmek için x:data ve CAPTCHA destekleyen bir istemciye "
|
||
"gereksinimiz var"
|
||
|
||
#: mod_muc:731
|
||
msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname"
|
||
msgstr ""
|
||
"Takma isminizi kaydettirmek için x:data destekleyen bir istemciye "
|
||
"gereksinimiz var"
|
||
|
||
#: mod_irc:547
|
||
msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings"
|
||
msgstr ""
|
||
"mod_irc ayarlarını düzenlemek için x:data becerisine sahip bir istemciye "
|
||
"gereksinimiz var"
|
||
|
||
#: mod_vcard:443
|
||
msgid "You need an x:data capable client to search"
|
||
msgstr ""
|
||
"Arama yapabilmek için x:data becerisine sahip bir istemciye gereksinimiz var"
|
||
|
||
#: mod_pubsub:1504
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You're not allowed to create nodes"
|
||
msgstr "Özel mesaj gönderilmesine izin verilmiyor"
|
||
|
||
#: mod_register_web:111
|
||
msgid "Your Jabber account was successfully created."
|
||
msgstr "Jabber hesabınız başarıyla oluşturuldu."
|
||
|
||
#: mod_register_web:125
|
||
msgid "Your Jabber account was successfully deleted."
|
||
msgstr "Jabber hesabınız başarıyla silindi."
|
||
|
||
#: ejabberd_c2s:651 ejabberd_c2s:811
|
||
msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza."
|
||
msgstr "Etkin mahremiyet listeniz bu bölümün yönlendirilmesini engelledi."
|
||
|
||
#: mod_offline:576
|
||
msgid ""
|
||
"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded."
|
||
msgstr "Çevirim-dışı mesaj kuyruğunuz dolu. Mesajını dikkate alınmadı."
|
||
|
||
#: ejabberd_captcha:103
|
||
msgid "Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s"
|
||
msgstr ""
|
||
"~s kullanıcısına mesajlarınız engelleniyor. Durumu düzeltmek için ~s "
|
||
"adresini ziyaret ediniz."
|
||
|
||
#: mod_irc:455
|
||
msgid "ejabberd IRC module"
|
||
msgstr "ejabberd IRC modülü"
|
||
|
||
#: mod_muc:473
|
||
msgid "ejabberd MUC module"
|
||
msgstr "ejabberd MUC modülü"
|
||
|
||
#: mod_multicast:272
|
||
msgid "ejabberd Multicast service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod_pubsub:1067
|
||
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
|
||
msgstr "ejabberd Publish-Subscribe modülü"
|
||
|
||
#: mod_proxy65_service:170
|
||
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
|
||
msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams modülü"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:311 ejabberd_web_admin:343
|
||
msgid "ejabberd Web Admin"
|
||
msgstr "ejabberd Web Yöneticisi"
|
||
|
||
#: mod_vcard:239
|
||
msgid "ejabberd vCard module"
|
||
msgstr "ejabberd vCard modülü"
|
||
|
||
#: mod_muc_log:380 mod_muc_log:383
|
||
msgid "has been banned"
|
||
msgstr "odaya girmesi yasaklandı"
|
||
|
||
#: ejabberd_sm:407 mod_configure:1559 mod_muc_log:387 mod_muc_log:390
|
||
msgid "has been kicked"
|
||
msgstr "odadan atıldı"
|
||
|
||
#: mod_muc_log:405
|
||
msgid "has been kicked because of a system shutdown"
|
||
msgstr "sistem kapandığından dolayı atıldı"
|
||
|
||
#: mod_muc_log:395
|
||
msgid "has been kicked because of an affiliation change"
|
||
msgstr "ilişki değişikliğinden dolayı atıldı"
|
||
|
||
#: mod_muc_log:400
|
||
msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only"
|
||
msgstr "oda üyelere-özel hale getirildiğinden dolayı atıldı"
|
||
|
||
#: mod_muc_log:410
|
||
msgid "is now known as"
|
||
msgstr "isim değiştirdi :"
|
||
|
||
#: mod_muc_log:370
|
||
msgid "joins the room"
|
||
msgstr "odaya katıldı"
|
||
|
||
#: mod_muc_log:373 mod_muc_log:376
|
||
msgid "leaves the room"
|
||
msgstr "odadan ayrıldı"
|
||
|
||
#: mod_muc_room:3856
|
||
msgid "private, "
|
||
msgstr "özel"
|
||
|
||
#: mod_muc_room:3955
|
||
msgid "the password is"
|
||
msgstr "parola :"
|
||
|
||
#: mod_vcard:292
|
||
msgid "vCard User Search"
|
||
msgstr "vCard Kullanıcı Araması"
|
||
|
||
#: ejabberd_web_admin:932
|
||
msgid "~s access rule configuration"
|
||
msgstr "~s erişim kuralları ayarları"
|
||
|
||
#: mod_muc_room:3948
|
||
msgid "~s invites you to the room ~s"
|
||
msgstr "~s sizi ~s odasına davet ediyor"
|
||
|
||
#: mod_offline:677
|
||
msgid "~s's Offline Messages Queue"
|
||
msgstr "~s Kullanıcısının Mesaj Kuyruğu"
|
||
|
||
#~ msgid "No resource provided"
|
||
#~ msgstr "Hiç kaynak sağlanmadı"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Server"
|
||
#~ msgstr "Sunucu:"
|
||
|
||
#~ msgid "Jabber ID ~s is invalid"
|
||
#~ msgstr "Jabber ID ~s geçersiz"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid affiliation: ~s"
|
||
#~ msgstr "Geçersiz ilişki: ~s"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid role: ~s"
|
||
#~ msgstr "Geçersiz rol: ~s"
|
||
|
||
#~ msgid "No limit"
|
||
#~ msgstr "Sınırsız"
|
||
|
||
#~ msgid "Present real Jabber IDs to"
|
||
#~ msgstr "Gerçek Jabber ID'lerini göster :"
|
||
|
||
#~ msgid "moderators only"
|
||
#~ msgstr "sadece moderatörler"
|
||
|
||
#~ msgid "anyone"
|
||
#~ msgstr "herkes"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Moderator"
|
||
#~ msgstr "sadece moderatörler"
|
||
|
||
#~ msgid "nobody"
|
||
#~ msgstr "hiç kimse"
|
||
|
||
#~ msgid "Allow visitors to send voice requests"
|
||
#~ msgstr "Ziyaretçilerin ses isteğine göndermelerine izin ver"
|
||
|
||
#~ msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)"
|
||
#~ msgstr "Ses istekleri arasında olabilecek en az aralık (saniye olarak)"
|
||
|
||
#~ msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge"
|
||
#~ msgstr "CAPTCHA doğrulamasını şu Jabber ID'ler için yapma"
|
||
|
||
#~ msgid "You need an x:data capable client to configure room"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Odayı ayarlamak için x:data becerisine sahip bir istemciye gereksinimiz "
|
||
#~ "var"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of occupants"
|
||
#~ msgstr "Oda sakini sayısı"
|
||
|
||
#~ msgid "User JID"
|
||
#~ msgstr "Kullanıcı JID"
|
||
|
||
#~ msgid "Grant voice to this person?"
|
||
#~ msgstr "Bu kişiye ses verelim mi?"
|
||
|
||
#~ msgid "Node ID"
|
||
#~ msgstr "Düğüm ID"
|
||
|
||
#~ msgid "Subscriber Address"
|
||
#~ msgstr "Üye Olanın Adresi"
|
||
|
||
#~ msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
|
||
#~ msgstr "Bu Jabber ID bu pubsub düğümüne üye olmasına izin verilsin mi?"
|
||
|
||
#~ msgid "Deliver payloads with event notifications"
|
||
#~ msgstr "Yükleri (payload) olay uyarıları ile beraber gönder"
|
||
|
||
#~ msgid "Deliver event notifications"
|
||
#~ msgstr "Olay uyarıları gönderilsin"
|
||
|
||
#~ msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
|
||
#~ msgstr "Düğüm ayarları değiştiğinde üyeleri uyar"
|
||
|
||
#~ msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
|
||
#~ msgstr "Bir düğüm silindiğinde üyeleri uyar"
|
||
|
||
#~ msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
|
||
#~ msgstr "Düğümden öğeler kaldırıldığında üyeleri uyar"
|
||
|
||
#~ msgid "Persist items to storage"
|
||
#~ msgstr "Öğeleri depoda kalıcı hale getir"
|
||
|
||
#~ msgid "A friendly name for the node"
|
||
#~ msgstr "Düğüm için dostane bir isim"
|
||
|
||
#~ msgid "Max # of items to persist"
|
||
#~ msgstr "Kalıcı hale getirilecek en fazla öğe sayısı"
|
||
|
||
#~ msgid "Whether to allow subscriptions"
|
||
#~ msgstr "Üyeliklere izin verilsin mi"
|
||
|
||
#~ msgid "Specify the access model"
|
||
#~ msgstr "Erişim modelini belirtiniz"
|
||
|
||
#~ msgid "Roster groups allowed to subscribe"
|
||
#~ msgstr "Üye olunmasına izin verilen kontak listesi grupları"
|
||
|
||
#~ msgid "Specify the publisher model"
|
||
#~ msgstr "Yayıncı modelini belirtiniz"
|
||
|
||
#~ msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline"
|
||
#~ msgstr "İlgili yayıncı çevirimdışı olunca tüm onunla ilgili olanları sil"
|
||
|
||
#~ msgid "Specify the event message type"
|
||
#~ msgstr "Olay mesaj tipini belirtiniz"
|
||
|
||
#~ msgid "Max payload size in bytes"
|
||
#~ msgstr "En fazla yük (payload) boyutu (bayt olarak)"
|
||
|
||
#~ msgid "When to send the last published item"
|
||
#~ msgstr "Son yayınlanan öğe ne zaman gönderilsin"
|
||
|
||
#~ msgid "Only deliver notifications to available users"
|
||
#~ msgstr "Uyarıları sadece durumu uygun kullanıcılara ulaştır"
|
||
|
||
#~ msgid "The collections with which a node is affiliated"
|
||
#~ msgstr "Bir düğüm ile bağlantılı koleksiyonlar"
|
||
|
||
#~ msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User"
|
||
#~ msgstr "Eşleşen jabber kullanıcılarını aramak için alanları doldurunuz"
|
||
|
||
#~ msgid "Outgoing s2s Servers:"
|
||
#~ msgstr "Giden s2s Sunucuları"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete"
|
||
#~ msgstr "Sil"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message"
|
||
#~ msgstr "Bu katılımcı bir hata mesajı gönderdiği için odadan atıldı"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message "
|
||
#~ "to another participant"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bu katılımcı başka bir katılımcıya bir hata mesajı gönderdiği için odadan "
|
||
#~ "atıldı"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error presence"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bu katılımcı bir hata varlığı (presence) gönderdiği için odadan atıldı"
|