Browse Source

Merge branch 'master' into 'master'

Master

See merge request agenda-libre/agenda-libre-ruby!40
remotes/origin/master
echarp 3 years ago
parent
commit
9bd664624a
  1. 499
      config/locales/views/de.yml
  2. 2
      config/locales/views/fr.yml
  3. 2
      config/locales/views/nl.yml

499
config/locales/views/de.yml

@ -33,7 +33,7 @@ de:
<em class='fa fa-calendar'></em> %{webcal}/%{ical}
nb_events: "%{count} Veranstaltungen"
map: Karte
show:
show:Während der Moderation und danach, wenn Ihre Veranstaltung zugestimmt ist, können Sie diese bearbeiten unter:"
at: in
dateAndPlace: Datum und Veranstaltungsort
noMap: Mit dieser Adresse konnte keine Karte verknüpft werden. Sie können
@ -79,7 +79,7 @@ Veranstaltung zu ändern, um sie vollständiger, lesbarer oder attraktiver zu ma
edit: Erstellung
create:
ok: Ihr Veranstaltung wurde an der Liste der Veranstaltungen hinzugefügt,
die auf Mäßigung warten. Es wird online angezeigt, sobald ein Moderator identifizieren
die auf Mäßigung warten. Es wird online angezeigt, sobald ein Moderator
es bestätigt hat.
edit:
title: Eine Veranstaltung bearbeiten
@ -95,81 +95,82 @@ Veranstaltung zu ändern, um sie vollständiger, lesbarer oder attraktiver zu ma
ok: Ihre Veranstaltung wurde aktualisiert
form:
title_helper: Kein Ort oder Datum, bitte
description_helper: Vous pouvez copier-coller une autre page web ici
description_helper: Hier können Sie eine andere Webseite kopieren und einfügen
address_helper: Die Adresse und der Ort werden verwendet, um eine
[<em class='fa fa-map'></em> Karte](http://www.openstreetmap.org){:target="_blank"}
über der Beschreibung anzuzeigen
url_helper: Lien direct vers un site web donnant plus d'informations sur
l'événement
contact_helper: Adresse e-mail de contact, affichée de manière peu
compréhensible par les spammeurs
submitter_helper: E-mail pour contacter la personne ayant proposé l'événement,
afin de l'informer de sa validation ou rejet. Si e-mail absent, celui de
contact sera utilisé
tags_helper: Séparés par des espaces, constitués de lettres, chiffres
et tirets. Ajoutez le nom de la ou des organisations de l'événement,
mais pas de ville ou région.
repeat_helper: Les événements répétés seront générés lors de la
validation. Vous recevrez par mail tous les liens d'édition et
d'annulation
rule_helper: Le "Nème jour du mois", par exemple "1er jeudi du mois" ou
"3ème samedi du mois", est déduit à partir du tout premier événement
url_helper: Direkter Link zur Website mit zusätzliche Informationen über
die Veranstaltung
contact_helper: Kontakt E-Mail Adresse, so angezeigt daß sie für Spammer
nicht leicht verständlich wird
submitter_helper: E-Mail an die Person zugeschikt, die die Veranstaltung
eingeschrieben hat, um sie über deren Validierung oder Ablehnung zu
informieren. Wenn keine E-Mail-Adresse vorhanden ist, wird die Kontakt
E-Mail Adresse verwendet
tags_helper: Durch Leerzeichen getrennt, bestehend aus Buchstaben, Zahlen
und Bindestrichen. Fügen Sie den Namen der Ereignisorganisation (en)
hinzu, aber nicht die Stadt oder Region.
repeat_helper: Wiederholte Veranstaltungen werden während der Validierung
generiert. Sie erhalten per E-Mail alle Links zur Bearbeitung und Stornierung
rule_helper: Der "N-te Tag des Monats", zum Beispiel "1. Donnerstag des Monats"
oder "3. Samstag des Monats", wird von der allererster Veranstaltung gezogen
save: Bestätigen
visualise: Anzeigen
cancel:
title: Annulation de l'événement
already_moderated: 'Événement déjà modéré: cette annulation le supprimera'
confirm: Confirmez-vous l'annulation de cet événement?
preview: Visualisation de l'événement
title: Stornierung der Veranstaltung
already_moderated: 'Veranstaltung bereits moderiert: Diese Stornierung wird sie löschen.'
confirm: Bestätigen Sie die Stornierung dieser Veranstaltung?
preview: Visualisierung der Veranstaltung
ok: Ja
ko: Nein
destroy:
ok: Votre événément a bien été annulé
ok: Ihre Veranstaltung wurde storniert
regions:
selector:
all_regions: Alle Regionen
national: National Veranstaltung
index:
title: Liste des flux
quick: Chaque flux liste les événements pour les 30 prochains jours dans
une région donnée
help: "Quelques fonctionnalités intéressantes à l'aide de paramètres:\n
title: Liste der Feeds
quick: Jeder Feed listet die Veranstaltungen für die nächsten 30 Tage in
einer bestimmten Region auf
help: "Einige interessante Funktionen mit Parametern:\n
\n
* `tag`: limiter les événements à un certain tag. Cela permet par
exemple de récupérer un flux des événements d'une organisation, à
partir du moment où vous pensez à marquer tous vos événements avec un
tag précis. \n
* `tag`: Veranstaltungen auf ein bestimmtes Tag (Stichwort) beschränken.
So können Sie beispielsweise einen Veranstaltugsablauf einer Organisation
abrufen, sobald Sie daran denken, alle Ihre Veranstaltungen mit einem
bestimmten Tag (Stichwort) zu kennzeichnen. \n
Exemple: `%{tag}`\n
* `daylimit`: limiter les énévenements futurs à un certain nombre de
jours. \n
* `daylimit`: Beschränken Sie zukünftige Veranstaltungen auf eine
bestimmte Anzahl von Tagen. \n
Exemple: `%{daylimit}` \n
* `near[location]` et `near[distance]`: limiter les événements autour
d'un lieu, à une certaine distance (par défaut à 20 km). \n
* `near[location]` und `near[distance]`: Begrenzen Sie Veranstaltungen
um einen Ort in einer bestimmten Entfernung (standardmäßig 20 km). \n
Exemple: `%{near}` \n
\n
On peut utiliser ces paramètres avec les flux, mais aussi la carte ou
le calendrier principal"
Diese Parameter können mit Feeds verwendet werden, aber auch mit der
Hauptkarte oder mit dem Kalender. "
stats:
index:
title: Statistiken
allEvents: Événements validés
allOrgas: Organisations validées
awaitingModeration: En cours de modération
allEvents: Bestätigte Veranstaltungen
allOrgas: Bestätigte Organisationen
awaitingModeration: Mäßigung in Verarbeitung
dates: Per Datum
regional: Per Region
city: Per Stadt
city_conditions: Seules les villes où plus de trois événements ont été
organisés sont mentionnées.
total: Total
web: Statistiques Web
city_conditions: Nur Städte, in denen mehr als drei Veranstaltungen
organisiert wurden, werden erwähnt.Herzlichen Vielen Dank für Ihren Beitrag
total: Gesamt
web: Webstatistiken
tags:
index:
title: Stichwörter
threshold: Mots-clés utilisés plus de %{threshold} fois
threshold: Stichwörter mehr als %{threshold} Mal verwendet
show:
title: Stichwort
links: Voir aussi
future: Zukünftig
links: Siehe auch
future: Zukünftige
past: Vergangene
count:
zero:
@ -179,91 +180,92 @@ Veranstaltung zu ändern, um sie vollständiger, lesbarer oder attraktiver zu ma
link: Diese Veranstaltung findet statt im Rahmen des
moderations:
index:
title: Événements à modérer
rules: Modérateurs, merci de lire et de tenir compte des [recommandations
de modération](/pages/rules).
actions: Actions
posted_by: Posté par %{author} le %{date}
date: Date
askInfos: Demander des infos
createNote: Ajouter une note
title: Veranstaltungen zu mäßigen
rules: Moderatoren, bitte [Moderation Empfehlungen](/pages/rules)
Lesen und Berücksichtigen.
actions: Aktionen
posted_by: Gepostet von %{author} am %{date}
date: Datum
askInfos: Informationen anfordern
createNote: Eine Notiz hinzufügen
edit:
title: Éditer un événement
moderation: Modération
warning: 'Événement déjà modéré: toute modification sera
immédiatement visible sur le site'
title: Eine Veranstaltung bearbeiten
moderation: Mäßigung
warning: 'Bereits moderierte Veranstaltung: Änderungen werden sofort auf
der Website sichtbar.'
preview: Vorschau
edit: Bearbeitung
update:
ok: Événement mis à jour
ok: Aktualisierte Veranstaltung
validate:
title: Confirmez-vous la validation de cet événement?
warning: Attention, cet événement est à portée nationale!
ok: Oui
ko: Modération
tweet_helper: Un tweet sera publié, dont voici le contenu
title: Bestätigen Sie die Validierung dieser Veranstaltung?
warning: Aufpassen, diese Veranstaltung ist national!
ok: Ja
ko: Mäßigung
tweet_helper: Ein Tweet wird veröffentlicht, hier ist der Inhalt
repeat_helper:
zero:
one: Un autre événement sera généré
other: "%{count} autres événements seront générés"
one: Ein weitere Veranstaltung wird generiert
other: "%{count} andere Veranstaltungen werden generiert "
accept:
ok: Événement accepté
ok: Veranstaltung akzeptiert
refuse:
title: Quel motif souhaitez-vous associer au rejet de cet événement?
motif: Motif
ok: Rejeter
ko: Modération
title: Welches Motiv möchten Sie mit der Ablehnung dieser Veranstaltung verbinden?
motif: Motiv
ok: Ablehnen
ko: Mäßigung
reason_r_0: SPAM!
reason_r_1: Hors sujet
reason_r_2: Pas assez d'informations
reason_r_3: Déjà enregistré
reason_r_4: Spécifique
reason_r_1: Ausser Thema
reason_r_2: Nicht genügend Informationen
reason_r_3: Bereits registriert
reason_r_4: Spezifisch
reason_r_0_long: SPAM! SPAM! SPAM!
reason_r_1_long: Toutefois, l'événement proposé n'a pour l'instant pas
retenu l'attention des modérateurs. En effet, l'événement proposé ne
concerne pas le Libre, ou bien le lien avec le Libre n'est pas évident
dans la formulation actuelle, ou alors il s'agit d'un événement ou
d'une formation payante et coûteuse. Si l'événement concerne vraiment
le Libre et qu'il ne s'agit pas d'une formation payante, n'hésitez pas
à le soumettre à nouveau avec une description plus claire.
reason_r_2_long: "Votre événement a tout à fait sa place ici, mais les
modérateurs trouvent que la description de celui-ci n'est pas assez complète
pour être validée.
reason_r_1_long: Die vorgeschlagene Veranstaltung hat jedoch bisher nicht
die Aufmerksamkeit der Moderatoren auf sich gezogen. In wirklichkeit
die vorgeschlagene Veranstaltung betrifft nicht "Free", oder die Verknüpfung
mit "Free" ist in der aktuellen Formulierung nicht offensichtlich, oder
es handelt sich entweder um eine Veranstaltung oder eine Schulungsgebühr,
die teuer ist. Wenn die Veranstaltung wirklich kostenlos ist und keine
zahlende Schulung ist, zögern Sie nicht, sie mit einer klareren Beschreibung
erneut einzureichen.
reason_r_2_long: "Ihre Veranstaltung hat hier ihren Platz, aber die
Moderatoren stellen fest, dass die Beschreibung nicht vollständig genügend ist,
um validiert zu werden.
\n
\nLa description doit être compréhensible par un nouveau venu dans le monde du
Libre, et doit donc préciser le principe de la rencontre, le public visé, les
concepts du Libre exposés, la date et le lieu précis de la rencontre. Même si
il s'agit d'une rencontre régulière, n'hésitez pas à répéter à chaque fois ces
informations, elles sont importantes.
\nDie Beschreibung muss für einen Neuling in der Welt von Free verständlich sein
und daher das Prinzip des Treffens, das beabsichtigte Publikum, die Konzepte der
freien Verbreitung, das Datum und den genauen Ort des Treffens angeben. Auch wenn
es sich um ein reguläres Treffen handelt, zögern Sie nicht, diese Informationen
jedes Mal zu wiederholen, sie sind wichtig.
\n
\nNous vous invitons donc vivement à soumettre à nouveau cet événement avec une
description plus complète."
reason_r_3_long: Votre événement a tout à fait sa place ici, mais il a
déjà été enregistré.
reason_text: Votre raison
\nWir bitten Sie daher, diese Veranstaltung mit einer vollständigerer Beschreibung
erneut zu übermitteln. "
reason_r_3_long: Ihre Veranstaltung hat seinen Platz hier, es wurde aber
bereits registriert.
reason_text: Ihr Grund
destroy:
ok: Événement rejeté
ok: Veranstaltung abgelehnt
notes:
new:
back: Modération
title: Ajout d'une note de modération
event: Événements à modérer
back: Mäßigung
title: Moderationsnotiz hinzugefügt
event: Veranstaltung zu mäßigen
create:
sendByMailWrap: "<p>Demande d'informations complémentaires:</p>
sendByMailWrap: "<p>Anfrage für zusätzliche Informationen:</p>
<pre>%{contents}</pre>"
ok: La note a bien été ajoutée, merci!
ok: Die Notiz wurde hinzugefügt, danke!Zur Erinnerung, die Veranstaltung:
form:
save: Eintragen
ok: Speichern
ko: Modération
ko: Mäßigung
maps:
index:
title: Karte der Veranstaltungen und Organisationen
orgas: Orga
future: Événement à venir
future: Kommende Veranstaltung
users:
sign_in:
title: Identification
title: Identifizierung
orgas:
search:
title: Findet Ihre %{entity}!
@ -273,210 +275,213 @@ description plus complète."
filter: Erweiterte Filterung
index:
title: Organisationen
new: Ajouter une organisation
view: Afficher l'organisation
edit: Éditer l'organisation
new: Eine Organisation hinzufügen
view: Die Organisation anzeigen
edit: Die Organisation bearbeiten
aside:
links: Voir aussi
actions: Actions
edit: Éditer
cancel: Supprimer
links: Siehe auch
actions: Aktionen
edit: Bearbeiten
cancel: Löschen
show:
future: Prochainement
past: Dans le passé
future: In kurze Zeit
past: In der Vergangenheit
count:
zero:
one: Un événement
other: "%{count} événements"
one: Eine Veranstaltung
other: "%{count} Veranstaltung(en)"
new:
title: Organisation
edit: Erstellung
create:
ok: L'organisation a été soumise à modération
ok: Die Organisation wurde moderiert
edit:
title: Organisation
edit: Édition
forbidden: Vous n'êtes pas authorisé à modifier cette organisation
edit: Bearbeitung
forbidden: Sie sind nicht berechtigt, diese Organisation zu bearbeiten
update:
ok: L'organisation a été mise à jour
ok: Die Organisation wurde aktualisiert
form:
address_helper: Die Adresse und der Ort werden verwendet, um eine
[<em class='fa fa-map'></em> Karte](http://www.openstreetmap.org){:target="_blank"}
über der Beschreibung anzuzeigen
url_helper: Lien vers le site web de l'organisation
feed_helper: Lien direct vers un flux web, type RSS ou atom
contact_helper: Adresse e-mail de contact, affichée de manière peu
compréhensible par les spammeurs
submitter_helper: Adresse e-mail du soumetteur de l'organisation.
Utilisée par les modérateurs pour informer de sa validation ou de son
rejet. Si cette adresse est présente, l'organisation ne sera modifiable
que par le soumetteur, qui recevra un lien secret d'édition...
tags_helper: Séparés par des espaces, constitués de lettres, chiffres
et tirets
url_helper: Link zur Website der Organisation
feed_helper: Direkter Link zu einem Web-Feed wie RSS oder Atom
contact_helper: Kontakt E-Mail Adresse, so angezeigt daß sie für Spammer
nicht leicht verständlich wird
submitter_helper: E-Mail-Adresse des Einreichers der Organisation.
Wird von Moderatoren verwendet, um über die Validierung oder Ablehnung
zu informieren. Wenn diese Adresse vorhanden ist, kann die Organisation
nur vom Einreicher geändert werden, der einen geheimen verbindlichen Link erhält ...
tags_helper: Durch Leerzeichen getrennt, bestehend aus Buchstaben, Zahlen
und Bindestrichen.
save: Speichern
validate:
title: Modération d'organisation
ok: Oui
ko: Modération
title: Mäßigung der Organisation
ok: Ja
ko: Mäßigung
accept:
ok: Organisation acceptée
ok: Organisation akzeptiert
cancel:
title: Suppression de l'organisation
already_moderated: 'Organisation déjà modérée: cela la supprimera'
confirm: Confirmez-vous la suppression de cette organisation?
title: Organisation löschen
already_moderated: 'Bereits moderierte Organisation: dies wird sie löschen'
confirm: Bestätigen Sie das löschen dieser Organisation?
preview: Organisation
ok: Oui
ko: Non
ok: Ja
ko: Nein
destroy:
ok: L'organisation a bien été supprimée
ok: Die Organisation wurde gelöscht
digests:
markdown:
title: Agenda du Libre pour la semaine %{week} de l'année %{year}
week: Calendrier web, regroupant des événements liés au Libre (logiciel, salon, atelier, install party, conférence), annoncés par leurs organisateurs. Voici un récapitulatif de la semaine à venir. Le détail de chacun de ces %{count} événements (%{count_by_country}) est en seconde partie de dépêche.
title: Agenda du Libre für die Woche %{week} des Jahres %{year}
week: Dieser Webkalender sammelt die Veranstaltungen in beziehung mit Free
(Software, Messe, Workshop, Install-party, Konferenz) , die von ihren
Organisatoren angekündigt wurden. Hier ist eine Zusammenfassung der kommende
Woche. Die Details zu jedem dieser %{count} Veranstaltung(en) (%{count_by_country})
befinden sich im zweiten Teil des Versands.
devise:
sessions:
new:
title: Identification
sign_in: identifizieren
title: Identifizierung
sign_in: Identifizieren
event_mailer:
create:
subject: "Votre événement: '%{subject}' est en attente
de modération"
body: "Votre événement intitulé '%{subject}',
\nqui aura lieu le '%{start_time}' a bien été enregistré.
subject: "Ihre Veranstaltung: '%{subject}' wartet auf mäßigung"
body: "Ihre Veranstaltung mit dem Titel '% {subject}',
\ndie am '%{start_time}' stattfindet, wurde gespeichert.
\n
\nL'équipe de modération le prendra en charge très prochainement.
\nDas Moderationsteam wird sich sehr bald darum kümmern.
\n
\nPendant la modération et après celle-ci si votre événement est validé, vous
pouvez éditer votre événement à l'adresse:"
delete_link: "et vous pouvez l'annuler en utilisant l'adresse:"
signature: Merci de votre participation!
\nWährend der Moderation und danach, wenn Ihre Veranstaltung zugestimmt ist,
können Sie diese bearbeiten unter:"
delete_link: "und können auch diese löschen mit der Adresse:"
signature: Vielen Dank für Ihre Teilnahme!
update:
subject: "Édition de l'événement '%{subject}'"
body: "L'événement '%{subject}' a été modifié.
subject: "Bearbeitung der Veranstaltung '%{subject}'"
body: "Die Veranstaltung '%{subject}' wurde geändert.
\n
\nModifications apportées:"
submitter: le soumetteur
signature: Merci de votre participation!
\nÄnderungen vorgenommen:"
submitter: Der Einreicher
signature: Vielen Dank für Ihre Teilnahme!
accept:
subject: "Événement '%{subject}' modéré"
body: "L'événement que vous avez soumis a été modéré par %{moderator}. Il
est maintenant visible à l'adresse:"
edit_link: "Vous pouvez modifier cet événement ultérieurement pour y
ajouter des précisions en vous rendant à l'adresse:"
delete_link: "Vous pouvez également l'annuler à l'adresse:"
subject: "Moderierte '%{subject}' Veranstaltung"
body: "Die von Ihnen eingereichte Veranstaltung wurde von %{Moderator}
moderiert. Sie ist jetzt sichtbar bei:"
edit_link: "Sie können diese Veranstaltung später bearbeiten, um weitere
Details hinzuzufügen. Gehen Sie dazu zu:"
delete_link: "Sie können diese auch stornieren unter:"
repeat_helper:
zero:
one: Un autre événement a été généré, voici les liens d'édition et annulation
other: "%{count} autres événements ont été générés, voici les liens d'édition et annulation"
reminder: "Pour rappel, l'événement:"
signature: Merci de votre contribution et à bientôt!
one: Eine weitere Veranstaltung wurde generiert, hier sind die
Bearbeitungs- und Stornierungslinks
other: "%{count} weitere Veranstaltungen wurden generiert, hier sind
die Bearbeitungs- und Stornierungslinks"
reminder: "Zur Erinnerung, die Veranstaltung:"
signature: Vielen Dank für Ihren Beitrag und bis bald!
destroy:
subject: "Événement '%{subject}' refusé"
body: Vous avez soumis l'événement suivant, et nous vous remercions de
cette contribution.
reclamation: Pour toute réclamation, n'hésitez pas à contacter l'équipe
de modérateurs.
reminder: "Pour rappel, voici le contenu de votre événement:"
signature: Avec tous nos remerciements pour votre contribution
subject: "Veranstaltung '%{subject}' abgelehnt"
body: Sie haben die folgende Veranstaltung eingereicht, und wir danken
Ihnen für diesen Beitrag.
reclamation: Bei Beschwerden wenden Sie sich bitte an das Moderatorenteam.
reminder: "Zur Erinnerung, hier ist der Inhalt Ihrer Veranstaltung:"
signature: Vielen Dank für Ihren Beitrag
moderation_mailer:
create:
subject: "Nouvel événement à modérer: '%{subject}'"
body: Un nouvel événement est à modérer sur
signature: Merci!
subject: "Neue zu moderierende Veranstaltung: '%{subject}'"
body: Eine neue Veranstaltung zu mäßigen bei
signature: Vielen Dank!
update:
subject: "Édition de l'événement '%{subject}'"
body: "L'événement '%{subject}' a été modifié par
%{author}.
subject: "Bearbeitung der Veranstaltung '%{subject}'"
body: "Die Veranstaltung '%{subject}' wurde von
%{author} geändert.
\n
\nModifications apportées:"
submitter: le soumetteur
signature: Bonne journée
\nÄnderungen vorgenommen:"
submitter: Der Einreicher
signature: Einen schönen Tag noch
accept:
subject: "Événement '%{subject}' modéré"
body: L'événement a été modéré par %{author}.
reminder: "Pour rappel, l'événement:"
access: "Vous pouvez le consulter ici:"
signature: Merci pour votre contribution!
subject: "Veranstaltung '%{subject}' moderiert"
body: Die Veranstaltung wurde von %{author} moderiert.
reminder: "Zur Erinnerung, die Veranstaltung:"
access: "Sie können diese hier einsehen:"
signature: Vielen Dank für Ihren Beitrag
destroy:
subject: "Événement '%{subject}' refusé"
body: "L'événement '%{subject}' a été rejeté par %{author} pour la raison
suivante:"
reminder: "Pour rappel, l'événement:"
signature: Merci pour votre contribution
subject: "Veranstaltung '%{subject}' abgelehnt"
body: "Die Veranstaltung '%{subject}' wurde von %{author} aus folgendem
Grund abgelehnt:"
reminder: "Zur Erinnerung, die Veranstaltung:"
signature: Vielen Dank für Ihren Beitrag
note_mailer:
notify:
subject: "Demande d'informations sur l'événement '%{subject}'"
body: "Nous avons bien reçu votre proposition d'événement '%{subject}',
\net celui-ci a toute sa place ici. Néanmoins, avant d'être validé, nous
\navons besoin de quelques informations complémentaires sur cet événement:"
edit_link: "Nous vous invitons à ajouter ces informations en éditant directement
\nl'événement à l'adresse suivante:"
signature: Avec tous nos remerciements pour votre contribution
subject: "Anfrage für zusätzliche Informationen über: '%{subject}'"
body: "Wir haben Ihren Veranstaltungsvorschlag "%{subject}" gut erhalten.
\nDieser hat hier seinen Platz. Trotzdem, bevor wir die Moderierungsprocess
\ndurchführen, benötigen wir weitere Informationen zu dieser Veranstaltung:"
edit_link: "Wir bitten Sie, diese Informationen durch direkte Bearbeitung
\nhinzuzufügen. Dafür können Sie folgende link benutzen"
signature: Herzlichen Dank für Ihren Beitrag
create:
subject: "Une note a été rajoutée à l'événement '%{subject}'"
body: "Une note a été rajoutée à '%{subject}':"
signature: Merci pour votre contribution
subject: "Eine Notiz wurde an der Veranstaltung '%{subject}' hinzugefügt"
body: "Eine Notiz wurde bei %{subject}' hinzugefügt:"
signature: Vielen Dank für Ihren Beitrag
orga_mailer:
create:
subject: Organisation '%{subject}' en attente de modération
body: "Organisation '%{subject}' a bien été enregistrée.
subject: Die Organisation '%{subject}' wartet auf Moderation
body: "Organisation '%{subject}' wurde gespeichert.
\n
\nL'équipe de modération la prendra en charge très prochainement.
\nDas Moderationsteam wird sich sehr bald darum kümmern.
\n
\nPendant la modération et après celle-ci si cette organisation est validée,
\nvous pouvez l'éditer à l'adresse:"
delete_link: "et vous pouvez l'annuler en utilisant l'adresse:"
signature: Merci de votre participation!
\nWährend der Moderation und danach, wenn Ihre Organisation zugestimmt ist,
\nkönnen Sie diese bearbeiten unter:"
delete_link: "und können auch diese löschen mit der Adresse:"
signature: Vielen Dank für Ihre Teilnahme!
update:
subject: "Organisation '%{subject}' modifiée"
body: "L'organisation '%{subject}' a été modifiée par %{author}.
subject: "Organisation '%{subject}' verändert"
body: "Die Organisation '%{subject}' wurde von %{author} verändert.
\n
\nModifications apportées:"
submitter: le soumetteur
access: "Vous pouvez la consulter ici:"
signature: Bonne journée
\nÄnderungen vorgenommen:"
submitter: Der Einreicher
access: "Sie können diese hier einsehen:"
signature: Einen schönen Tag noch
accept:
subject: "Organisation '%{subject}' modérée"
body: L'organisation a été modérée par %{author}.
access: "Vous pouvez la consulter ici:"
signature: Merci pour votre contribution!
body: Die Organisation wurde von %{author} moderiert.
access: "Sie können diese hier einsehen:"
signature: Vielen Dank für Ihren Beitrag!
destroy:
subject: Organisation '%{subject}' supprimée
body: Vous avez soumis l'organisation suivante, et nous vous remercions
de cette contribution.
reclamation: Pour toute réclamation, n'hésitez pas à contacter l'équipe
de modérateurs.
reminder: "Pour rappel, voici le contenu de l'organisation:"
signature: Avec tous nos remerciements pour votre contribution
subject: Organisation '%{subject}' abgelehnt
body: Sie haben die folgende Organisation eingereicht, und wir danken
Ihnen für diesen Beitrag.
reclamation: Bei Beschwerden wenden Sie sich bitte an das Moderatorenteam.
reminder: "Zur Erinnerung, hier ist der Inhalt der Organisation:"
signature: Herzlichen Dank für Ihren Beitrag
moderationorga_mailer:
create:
subject: "Nouvelle organisation à modérer: '%{subject}'"
body: Une nouvelle organisation est à modérer sur
signature: Merci!
subject: "Neue Organisation zu moderieren: '%{subject}'"
body: Eine neue Organisation soll moderiert werden unter
signature: Danke!
update:
subject: "Édition de l'organisation '%{subject}'"
body: "L'organisation '%{subject}' a été modifiée par %{author}.
subject: "Bearbeitung des Organisation '%{subject}'"
body: "Die Organisation '%{subject}' wurde von %{author} verändert.
\n
\nModifications apportées:"
submitter: le soumetteur
signature: Bonne journée
\nÄnderungen vorgenommen:"
submitter: der Einreicher
signature: Einen schönen Tag noch
accept:
subject: "Organisation '%{subject}' modérée"
body: L'organisation a été modérée par %{author}.
reminder: "Pour rappel, l'organisation:"
access: "Vous pouvez la consulter ici:"
signature: Merci pour votre contribution!
subject: "Organisation '%{subject}' moderiert"
body: Die Organisation wurde von %{author} moderiert.
reminder: "Zur Erinnerung, die Organisation:"
access: "Sie können diese hier einsehen:"
signature: Vielen Dank für Ihren Beitrag!
destroy:
subject: "Organisation '%{subject}' refusée"
body: "L'organisation '%{subject}' a été rejetée par %{author}"
reclamation: Pour toute réclamation, n'hésitez pas à contacter l'équipe
de modérateurs.
reminder: "Pour rappel, l'organisation:"
signature: Merci pour votre contribution
subject: "Organisation '%{subject}' abgelehnt"
body: "Die Organisation '%{subject}' wurde von %{author} abgelehnt"
reclamation: Bei Beschwerden wenden Sie sich bitte an das Moderatorenteam.
reminder: "Zur Erinnerung, die Organisation:"
signature: Vielen Dank für Ihren Beitrag!
versions:
index:
@ -484,7 +489,7 @@ pouvez éditer votre événement à l'adresse:"
create_html: <em class='fa fa-plus-circle'></em>
update_html: <em class='fa fa-exchange-alt'></em>
destroy_html: <em class='fa fa-trash-alt'></em>
feed: Flux RSS
feed: RSS Feeds
pages:
filter:

2
config/locales/views/fr.yml

@ -296,7 +296,7 @@ description plus complète."
edit:
title: Organisation
edit: Édition
forbidden: Vous n'êtes pas authorisé à modifier cette organisation
forbidden: Vous n'êtes pas autorisé à modifier cette organisation
update:
ok: L'organisation a été mise à jour
form:

2
config/locales/views/nl.yml

@ -71,7 +71,7 @@ open en toegankelijk zijn. In dit geval, betaalde evenementen worden
geaccepteerd als de toegang niet uitsluitend voor professioneel publiek wordt
gereserveerd.
\n* Bij gebruik van bepaalde trefwoorden, kan een specifieke matiging toegepast
worden
worden.
\n* U kunt **[uw organisatie ](/orgas/new)** aan
de organisaties [lijst](/orgas) toevoegen, zij zal haar eigen pagina hebben
die alle toekomstige en verleden evenementen, hergroeperen.

Loading…
Cancel
Save