2018-02-19 22:51:15 +01:00
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
2017-07-25 20:39:42 +02:00
title = Firefox Send
siteSubtitle = webeksperiment
siteFeedback = Komentar
uploadPageHeader = Priwatne, zaklučowane dźělenje datajow
2017-07-26 11:31:32 +02:00
uploadPageExplainer = Pósćelće dataje přez wěsty, priwatny a zaklučowany wotkaz, kotryž awtomatisce spadnje, zo njebychu waše daty na přeco online wostali.
2017-07-25 20:39:42 +02:00
uploadPageLearnMore = Dalše informacije
uploadPageDropMessage = Ćehńće swoju dataju sem, zo byšće ju nahrał
2017-07-25 20:55:15 +02:00
uploadPageSizeMessage = Wužiwajće najlěpje dataje, kotrež su mjeńše hač 1 GB za lěpšu spušćomnosć.
uploadPageBrowseButton = Wubjerće dataju na swojim ličaku
2017-08-13 17:31:13 +02:00
uploadPageBrowseButton1 = Wubjerće dataju za nahraće
2017-07-25 20:55:15 +02:00
uploadPageMultipleFilesAlert = Nahrawanje wjacorych datajow abo rjadowaka so tuchwilu njepodpěruje.
uploadPageBrowseButtonTitle = Dataju nahrać
2017-08-07 21:11:05 +02:00
uploadingPageProgress = { $filename } ({ $size }) so nahrawa
2017-07-25 20:55:15 +02:00
importingFile = Importuje so...
verifyingFile = Přepruwuje so...
encryptingFile = Zaklučuje so...
decryptingFile = Dešifruje so...
notifyUploadDone = Waše nahraće je dokónčene.
2017-07-26 11:31:32 +02:00
uploadingPageMessage = Hdyž so waša dataja nahrawa, móžeće nastajenja spadnjenja postajić.
2017-07-25 20:55:15 +02:00
uploadingPageCancel = Nahraće přetorhnyć
uploadCancelNotification = Waše nahraće je so přetorhnyło.
2017-07-26 10:51:04 +02:00
uploadingPageLargeFileMessage = Tuta dataja je wulka a nahrawanje móhło chwilku trać. Budźće sćerpliwy!
2017-07-25 21:32:29 +02:00
uploadingFileNotification = Zdźělić, hdyž nahraće je dokónčene.
uploadSuccessConfirmHeader = Hotowy za słanje
2017-08-27 05:34:26 +02:00
uploadSvgAlt = Nahrać
2017-07-25 21:32:29 +02:00
uploadSuccessTimingHeader = Wotkaz k wašej dataji po 1 sćehnjenju abo 24 hodźinach spadnje.
2017-12-06 00:31:32 +01:00
expireInfo = Wotkaz k wašej dataji po { $downloadCount } abo { $timespan } spadnje.
2018-06-20 21:18:21 +02:00
downloadCount =
{ $num ->
2017-12-06 00:31:32 +01:00
[one] 1 sćehnjenje
2017-12-06 04:07:23 +01:00
[two] { $num } sćehnjeni
[few] { $num } sćehnjenja
*[other] { $num } sćehnjenjow
2017-12-06 00:31:32 +01:00
}
2018-06-20 21:18:21 +02:00
timespanHours =
{ $num ->
2017-12-06 00:31:32 +01:00
[one] 1 hodźina
2017-12-06 04:07:23 +01:00
[two] { $num } hodźinje
[few] { $num } hodźiny
*[other] { $num } hodźin
2017-12-06 00:31:32 +01:00
}
2017-07-25 21:32:29 +02:00
copyUrlFormLabelWithName = Kopěrujće a dźělće wotkaz, zo byšće swoju dataju pósłał: { $filename }
copyUrlFormButton = Do mjezyskłada kopěrować
copiedUrl = Kopěrowany!
deleteFileButton = Dataju zhašeć
sendAnotherFileLink = Druhu dataju pósłać
2018-02-19 22:51:15 +01:00
# Alternative text used on the download link/button (indicates an action).
2017-08-27 05:34:26 +02:00
downloadAltText = Sćahnyć
2018-01-23 07:31:22 +01:00
downloadsFileList = Sćehnjenja
2018-02-19 22:51:15 +01:00
# Used as header in a column indicating the amount of time left before a
# download link expires (e.g. "10h 5m")
2018-01-23 07:31:22 +01:00
timeFileList = Čas
2018-02-19 22:51:15 +01:00
# Used as header in a column indicating the number of times a file has been
# downloaded
2017-07-25 21:32:29 +02:00
downloadFileName = { $filename } sćahnyć
downloadFileSize = ({ $size })
2017-10-10 23:31:34 +02:00
unlockInputLabel = Hesło zapodać
unlockInputPlaceholder = Hesło
unlockButtonLabel = Wotewrěć
downloadFileTitle = Zaklučowanu dataju sćahnyć
2018-02-19 22:51:15 +01:00
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
2017-07-26 10:51:04 +02:00
downloadMessage = Waš přećel wam dataju z Firefox Send sćele, słužba, kotraž wam zmóžnja, dataje přez wěsty, priwatny a zaklučowany wotkaz dźělić, kotryž awtomatisce spadnje, zo njebychu waše daty na přeco online wostawali.
2018-02-19 22:51:15 +01:00
# Text and title used on the download link/button (indicates an action).
2017-07-25 21:32:29 +02:00
downloadButtonLabel = Sćahnyć
downloadNotification = Waše sćehnjenje je dokónčene.
downloadFinish = Sćehnjenje dokónčene
2018-02-19 22:51:15 +01:00
# This message is displayed when uploading or downloading a file, e.g. "(1,3 MB of 10 MB)".
2017-08-07 21:11:05 +02:00
fileSizeProgress = ({ $partialSize } z { $totalSize })
2018-02-19 22:51:15 +01:00
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
2017-07-25 21:32:29 +02:00
sendYourFilesLink = Firefox Send wupruwować
downloadingPageProgress = { $filename } ({ $size }) so sćahuje
2017-07-26 10:51:04 +02:00
downloadingPageMessage = Prošu wostajće tutón rajtark wočinjeny, mjeztym zo wašu dataju sćahujemy a dešifrujemy.
2017-08-27 05:34:26 +02:00
errorAltText = Nahrawanski zmylk
2017-07-25 21:32:29 +02:00
errorPageHeader = Něšto je so nimokuliło!
errorPageMessage = Při nahrawanju dataje je zmylk wustupił.
errorPageLink = Druhu dataju pósłać
fileTooBig = Tuta dataja je přewulka za nahraće. Měła mjeńša hač { $size } być.
2017-08-27 05:34:26 +02:00
linkExpiredAlt = Wotkaz je spadnjeny
2017-07-26 11:51:00 +02:00
expiredPageHeader = Tutón wotkaz je spadnjeny abo njeje ženje eksistował!
2017-07-25 21:32:29 +02:00
notSupportedHeader = Waš wobhladowak so njepodpěruje.
2018-02-19 22:51:15 +01:00
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
2017-07-26 11:10:34 +02:00
notSupportedDetail = Bohužel tutón wobhladowak webtechnologiju njepodpěruje, na kotrejž Firefox Send bazuje. Dyrbiće druhi wobhladowak wužiwać. My Firefox doporučemy!
2017-08-04 18:11:48 +02:00
notSupportedLink = Čehodla so mój wobhladowak njepodpěruje?
2017-07-28 21:31:56 +02:00
notSupportedOutdatedDetail = Bohužel tuta wersija Firefox webtechnologiju njepodpěruje, na kotrejž Firefox Send bazuje. Dyrbiće swój wobhladowak aktualizować.
updateFirefox = Firefox aktualizować
2017-07-25 21:32:29 +02:00
downloadFirefoxButtonSub = Darmotne sćehnjenje
uploadedFile = Dataja
copyFileList = URL kopěrować
2018-02-19 22:51:15 +01:00
# expiryFileList is used as a column header
2017-07-25 21:32:29 +02:00
expiryFileList = Spadnje za
deleteFileList = Zhašeć
nevermindButton = Wšojedne
legalHeader = Wuměnjenja a priwatnosć
2017-07-26 11:10:34 +02:00
legalNoticeTestPilot = Firefox je tuchwilu eksperiment Test Pilot, a podleži <a>wužiwanskim wuměnjenjam</a> a <a>pokazce priwatnosće</a> Test Pilot. Wjace wo tutym eksperimenće a daty, kotrež hromadźi, <a>tu</a> zhoniće.
2017-07-27 18:57:42 +02:00
legalNoticeMozilla = Tež wužiwanje websydła Firefox Send <a>pokazce priwatnosće za websydła</a> a <a>wužiwanskim wuměnjenjam za websydła</a> Mozilla podleži.
2017-07-25 21:32:29 +02:00
deletePopupText = Tutu dataju zhašeć?
deletePopupYes = Haj
deletePopupCancel = Přetorhnyć
2017-08-27 05:34:26 +02:00
deleteButtonHover = Zhašeć
copyUrlHover = URL kopěrować
2017-07-25 21:32:29 +02:00
footerLinkLegal = Prawniske
2018-02-19 22:51:15 +01:00
# Test Pilot is a proper name and should not be localized.
2017-07-25 21:32:29 +02:00
footerLinkAbout = Wo Test Pilot
footerLinkPrivacy = Priwatnosć
footerLinkTerms = Wuměnjenja
footerLinkCookies = Placki
2017-10-10 23:31:34 +02:00
requirePasswordCheckbox = Žadajće sej hesło za sćehnjenje tuteje dataje
addPasswordButton = Hesło přidać
2018-01-18 22:51:05 +01:00
changePasswordButton = Změnić
2017-10-30 21:51:39 +01:00
passwordTryAgain = Wopačne hesło. Prošu spytajće hišće raz.
2017-12-06 00:31:32 +01:00
reportIPInfringement = Zranjenje IP zdźělić
2018-01-30 20:10:46 +01:00
javascriptRequired = Firefox Send JavaScript trjeba
whyJavascript = Čehodla Firefox Send JavaScript trjeba?
enableJavascript = Prošu zmóžńće JavaScript a spytajće hišće raz.
2018-02-19 22:51:15 +01:00
# A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m"
2018-01-30 20:10:46 +01:00
expiresHoursMinutes = { $hours } hodź. { $minutes } mjeń.
2018-02-19 22:51:15 +01:00
# A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
2018-01-30 20:10:46 +01:00
expiresMinutes = { $minutes } mjeń.
2018-02-19 22:51:15 +01:00
# A short status message shown when a password is successfully set
passwordIsSet = Hesło je so nastajiło
2018-02-22 21:12:32 +01:00
# A short status message shown when the user enters a long password
maxPasswordLength = Maksimalna dołhosć hesła: { $length }
# A short status message shown when there was an error setting the password
passwordSetError = Tute hesło njeda so nastajić
2019-03-06 12:26:22 +01:00
## New strings for the vNext version of Firefox Send
# Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
-send-brand = Firefox Send
-send-short-brand = Send
-firefox = Firefox
-mozilla = Mozilla
introTitle = Jednore, priwatne datajowe dźělenje
notifyUploadEncryptDone = Waša dataja je zaklučowana a hotowa za słanje
# downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes'
archiveExpiryInfo = Spadnje po { $downloadCount } abo { $timespan }
2019-03-06 12:32:07 +01:00
timespanMinutes =
{ $num ->
[one] { $num } mjeńšina
[two] { $num } mjeńšinje
[few] { $num } mjeńšiny
*[other] { $num } mjeńšin
}
timespanDays =
{ $num ->
[one] { $num } dźeń
[two] { $num } dnjej
[few] { $num } dny
*[other] { $num } dnjow
}
timespanWeeks =
{ $num ->
[one] { $num } tydźeń
[two] { $num } njedźeli
[few] { $num } njedźele
*[other] { $num } njedźel
}
fileCount =
{ $num ->
[one] { $num } dataja
[two] { $num } dataji
[few] { $num } dataje
*[other] { $num } datajow
}
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
totalSize = Cyłkowna wulkosć: { $size }
# the next line after the colon contains a file name
copyLinkDescription = Kopěrujće wotkaz, zo byšće swoju dataju dźělił:
copyLinkButton = Wotkaz kopěrować
downloadTitle = Dataj sćahnyć
downloadDescription = Tuta dataja je so přez { -send-brand } ze zaklučowanjom kónc do kónca a wotkazom dźěliła, kotryž awtomatisce spadnje.
trySendDescription = Spytajće { -send-brand } za jednore, wěste datajowe dźělenje.