2018-02-20 09:11:41 +01:00
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
2017-07-25 22:31:32 +02:00
title = Firefox Send
siteSubtitle = netteksperiment
siteFeedback = Tilbakemelding
uploadPageHeader = Privat, kryptert fildeling
2017-07-27 21:31:21 +02:00
uploadPageExplainer = Send filer gjennom en sikker, privat og kryptert lenke som automatisk utløper, for å sikre at ting ikke forblir på nettet for alltid.
2017-07-25 22:31:32 +02:00
uploadPageLearnMore = Les mer
2017-07-26 00:11:39 +02:00
uploadPageDropMessage = Slipp din fil her for å starte opplastingen
2017-07-26 00:31:40 +02:00
uploadPageSizeMessage = For den mest problemfrie bruken, er det best å holde filen under 1 GB
2017-07-26 00:11:39 +02:00
uploadPageBrowseButton = Velg en fil på din datamaskin
2017-08-11 08:50:58 +02:00
uploadPageBrowseButton1 = Velg en fil til å laste opp
2017-07-28 01:10:21 +02:00
uploadPageMultipleFilesAlert = Opplasting av flere filer eller en mappe støttes ikke for øyeblikket.
2017-07-25 22:31:32 +02:00
uploadPageBrowseButtonTitle = Last opp fil
2017-08-08 09:31:23 +02:00
uploadingPageProgress = Laster opp { $filename } ({ $size })
2017-07-25 22:31:32 +02:00
importingFile = Importerer…
verifyingFile = Verifiserer...
encryptingFile = Krypterer...
decryptingFile = Dekrypterer...
2017-07-27 21:31:21 +02:00
notifyUploadDone = Opplastingen din er ferdig.
uploadingPageMessage = Når filopplastingen din er ferdig, kan du angi utløpsalternativer.
2017-07-26 00:11:39 +02:00
uploadingPageCancel = Avbryt opplasting
2017-07-25 22:31:32 +02:00
uploadCancelNotification = Din opplasting ble avbrutt
2017-07-27 21:31:21 +02:00
uploadingPageLargeFileMessage = Denne filen er stor, og det kan ta litt tid å laste opp. Vent litt!
2017-07-27 04:31:33 +02:00
uploadingFileNotification = Varsle meg når opplastingen er ferdig.
2017-07-26 00:31:40 +02:00
uploadSuccessConfirmHeader = Klar til å sende
2017-08-27 05:34:26 +02:00
uploadSvgAlt = Last opp
2017-07-26 02:12:35 +02:00
uploadSuccessTimingHeader = Lenken til filen din utløper etter 1 nedlasting eller om 24 timer.
2017-12-06 13:51:57 +01:00
expireInfo = Lenken til filen din vil gå ut etter { $downloadCount } eller { $timespan }.
2018-06-20 21:17:45 +02:00
downloadCount =
{ $num ->
2017-12-06 13:51:57 +01:00
[one] 1 nedlasting
*[other] { $num } nedlastinger
}
2018-06-20 21:17:45 +02:00
timespanHours =
{ $num ->
2017-12-06 13:51:57 +01:00
[one] 1 time
*[other] { $num } timer
}
2017-07-28 01:10:21 +02:00
copyUrlFormLabelWithName = Kopier og del linken for å sende filen: { $filename }
2017-07-26 00:11:39 +02:00
copyUrlFormButton = Kopier til utklippstavle
2017-07-25 22:31:32 +02:00
copiedUrl = Kopiert!
2017-07-26 00:11:39 +02:00
deleteFileButton = Slett fil
sendAnotherFileLink = Send en annen fil
2018-02-20 09:11:41 +01:00
# Alternative text used on the download link/button (indicates an action).
2017-08-27 05:34:26 +02:00
downloadAltText = Last ned
2018-01-23 09:50:55 +01:00
downloadsFileList = Nedlastinger
2018-02-20 09:11:41 +01:00
# Used as header in a column indicating the amount of time left before a
# download link expires (e.g. "10h 5m")
2018-01-23 09:50:55 +01:00
timeFileList = Tid
2018-02-20 09:11:41 +01:00
# Used as header in a column indicating the number of times a file has been
# downloaded
2017-07-25 22:31:32 +02:00
downloadFileName = Last ned { $filename }
2017-07-25 22:51:25 +02:00
downloadFileSize = ({ $size })
2017-10-11 09:31:25 +02:00
unlockInputLabel = Skriv inn passord
unlockInputPlaceholder = Passord
unlockButtonLabel = Lås opp
downloadFileTitle = Last ned kryptert fil
2018-02-20 09:11:41 +01:00
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
2017-07-28 01:10:21 +02:00
downloadMessage = Din venn sender deg en fil med Firefox Send, en tjeneste som lar deg dele filer med en sikker, privat og kryptert lenke, som automatisk utløper, for å sikre at ting ikke forblir på nettet for alltid.
2018-02-20 09:11:41 +01:00
# Text and title used on the download link/button (indicates an action).
2017-07-26 00:11:39 +02:00
downloadButtonLabel = Last ned
2017-07-25 22:51:25 +02:00
downloadNotification = Nedlastingen er fullført.
2017-07-26 00:11:39 +02:00
downloadFinish = Nedlastingen er fullført.
2018-02-20 09:11:41 +01:00
# This message is displayed when uploading or downloading a file, e.g. "(1,3 MB of 10 MB)".
2017-08-08 09:31:23 +02:00
fileSizeProgress = ({ $partialSize } av { $totalSize })
2018-02-20 09:11:41 +01:00
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
2017-07-26 00:11:39 +02:00
sendYourFilesLink = Prøv Firefox Send
downloadingPageProgress = Laster ned { $filename } ({ $size })
2017-07-28 01:10:21 +02:00
downloadingPageMessage = La denne fanen være åpen mens vi henter filen og dekrypterer den.
2017-08-27 05:34:26 +02:00
errorAltText = Opplastingsfeil
2017-07-26 00:11:39 +02:00
errorPageHeader = Det oppstod en feil.
2017-07-28 01:10:21 +02:00
errorPageMessage = Det har oppstått en feil under opplasting av filen.
2017-07-26 00:11:39 +02:00
errorPageLink = Send en annen fil
2017-07-28 01:10:21 +02:00
fileTooBig = Filen er for stor til å laste opp. Det må være mindre enn { $size }.
2017-08-27 05:34:26 +02:00
linkExpiredAlt = Lenke utløpt
2017-07-28 01:10:21 +02:00
expiredPageHeader = Denne lenken er utløpt eller har aldri eksistert i utgangspunktet!
2017-07-26 00:11:39 +02:00
notSupportedHeader = Din nettleser er ikke støttet.
2018-02-20 09:11:41 +01:00
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
2017-07-26 00:11:39 +02:00
notSupportedDetail = Dessverre støtter denne nettleseren ikke webteknologien som driver Firefox Send. Du må prøve en annen nettleser. Vi anbefaler Firefox!
2017-08-04 01:31:13 +02:00
notSupportedLink = Hvorfor er ikke nettleseren min støttet?
2017-07-29 01:31:33 +02:00
notSupportedOutdatedDetail = Dessverre støtter ikke denne versjonen av Firefox netteknologien som driver Firefox Send. Du trenger å oppdatere nettleseren din.
updateFirefox = Oppdater Firefox
2017-07-26 00:11:39 +02:00
downloadFirefoxButtonSub = Gratis nedlasting
2017-07-25 22:51:25 +02:00
uploadedFile = Fil
copyFileList = Kopier URL
2018-02-20 09:11:41 +01:00
# expiryFileList is used as a column header
2017-07-25 22:51:25 +02:00
expiryFileList = Utløper om
deleteFileList = Slett
nevermindButton = Glem det
2017-07-26 00:11:39 +02:00
legalHeader = Vilkår og personvern
2017-07-28 01:10:21 +02:00
legalNoticeTestPilot = Firefox Send er for øyeblikket et Test Pilot-eksperiment, og er underlagt Test Pilots <a>tjenestevilkår</a> og <a>personvernbestemmelser</a>. Du kan lære mer om dette eksperimentet og datainnsamlingen <a>her</a>.
legalNoticeMozilla = Bruk av Firefox Send-nettsiden er også underlagt Mozillas <a>personvernbestemmelser for nettsider</a> og <a>brukervilkår for nettsider</a>.
2017-07-27 14:11:11 +02:00
deletePopupText = Slette denne filen?
2017-07-25 22:51:25 +02:00
deletePopupYes = Ja
deletePopupCancel = Avbryt
2017-08-27 05:34:26 +02:00
deleteButtonHover = Slett
copyUrlHover = Kopier URL
2017-07-25 22:51:25 +02:00
footerLinkLegal = Juridisk informasjon
2018-02-20 09:11:41 +01:00
# Test Pilot is a proper name and should not be localized.
2017-07-25 22:51:25 +02:00
footerLinkAbout = Om Test Pilot
2017-07-26 00:11:39 +02:00
footerLinkPrivacy = Personvern
footerLinkTerms = Vilkår
footerLinkCookies = Infokapsler
2017-10-11 09:31:25 +02:00
requirePasswordCheckbox = Krever et passord for å laste ned denne filen
addPasswordButton = Legg til passord
2018-01-19 10:51:32 +01:00
changePasswordButton = Endre
2017-10-31 14:53:38 +01:00
passwordTryAgain = Feil passord. Prøv igjen.
2017-12-06 14:11:06 +01:00
reportIPInfringement = Rapporter brudd på åndsverk
2018-01-31 07:50:33 +01:00
javascriptRequired = Firefox Send krever JavaScript.
whyJavascript = Hvorfor krever Firefox Send JavaScript?
enableJavascript = Slå på JavaScript og prøv igjen.
2018-02-20 09:11:41 +01:00
# A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m"
2018-01-31 07:50:33 +01:00
expiresHoursMinutes = { $hours }t { $minutes }m
2018-02-20 09:11:41 +01:00
# A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
2018-01-31 07:50:33 +01:00
expiresMinutes = { $minutes }m
2018-02-20 09:11:41 +01:00
# A short status message shown when a password is successfully set
passwordIsSet = Passord satt
2018-03-08 18:51:39 +01:00
# A short status message shown when the user enters a long password
maxPasswordLength = Maksimum passordlengde: { $length }
# A short status message shown when there was an error setting the password
passwordSetError = Dette passordet kunne ikke settes