2018-02-20 19:51:01 +01:00
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
2017-07-29 20:10:56 +02:00
title = Firefox Send
siteSubtitle = experimento web
siteFeedback = Comentario
uploadPageHeader = Compartir archivos encriptados y privados
uploadPageExplainer = Enviar archivos a través de un enlace encriptado, privado y seguro que caducará automáticamente para que tus datos no sean accesibles en línea de por vida.
uploadPageLearnMore = Saber más
uploadPageDropMessage = Suelta aquí tu archivo para empezar a subirlo
uploadPageSizeMessage = Para que la operación sea más segura, el archivo debería ocupar menos de 1GB
uploadPageBrowseButton = Selecciona un archivo de tu computadora
2017-08-14 02:50:56 +02:00
uploadPageBrowseButton1 = Seleccionar un archivo para subir
2017-07-29 20:10:56 +02:00
uploadPageMultipleFilesAlert = Aún no se pueden subir varios archivos o una carpeta.
uploadPageBrowseButtonTitle = Subir archivo
2017-08-14 02:50:56 +02:00
uploadingPageProgress = Subiendo { $filename } ({ $size })
2017-07-29 20:10:56 +02:00
importingFile = Importando...
verifyingFile = Verificando...
encryptingFile = Encriptando...
decryptingFile = Desencriptando...
notifyUploadDone = La subida ha terminado.
uploadingPageMessage = Una vez que tu archivo haya subido podrás configurar las opciones de caducidad.
uploadingPageCancel = Cancelar subida
uploadCancelNotification = Se canceló la subida.
uploadingPageLargeFileMessage = Este archivo es grande y puede tomar un rato para que suba. ¡Mantente tranquilo!
uploadingFileNotification = Avísame cuando la subida del archivo esté completa.
uploadSuccessConfirmHeader = Listo para enviar
2017-08-27 05:34:26 +02:00
uploadSvgAlt = Subir
2017-07-30 05:31:27 +02:00
uploadSuccessTimingHeader = El enlace a tu archivo expirará después de una descarga o en 24 horas.
2017-12-05 05:11:10 +01:00
expireInfo = El enlace a tu archivo expirará después de { $downloadCount } o { $timespan }.
2018-03-19 23:11:09 +01:00
downloadCount =
{ $num ->
2017-12-05 05:11:10 +01:00
*[one] 1 descarga
}
2018-03-19 23:11:09 +01:00
timespanHours =
{ $num ->
2017-12-05 05:11:10 +01:00
[one] 1 hora
2017-12-06 04:07:23 +01:00
*[other] { $num } horas
2017-12-05 05:11:10 +01:00
}
2017-07-30 22:50:48 +02:00
copyUrlFormLabelWithName = Copiar y compartir el enlace para enviar tu archivo: ($filename)
copyUrlFormButton = Copiar a portapapeles
copiedUrl = ¡Copiado!
deleteFileButton = Eliminar archivo
sendAnotherFileLink = Enviar otro archivo
2018-02-20 19:51:01 +01:00
# Alternative text used on the download link/button (indicates an action).
2017-08-27 05:34:26 +02:00
downloadAltText = Descargar
2018-01-23 04:31:20 +01:00
downloadsFileList = Descargas
2018-02-20 19:51:01 +01:00
# Used as header in a column indicating the amount of time left before a
# download link expires (e.g. "10h 5m")
2018-01-23 04:31:20 +01:00
timeFileList = Hora
2018-02-20 19:51:01 +01:00
# Used as header in a column indicating the number of times a file has been
# downloaded
2017-07-30 22:50:48 +02:00
downloadFileName = Descargar ($filename)
downloadFileSize = ({ $size })
2017-10-11 18:51:41 +02:00
unlockInputLabel = Ingresar contraseña
unlockInputPlaceholder = Contraseña
unlockButtonLabel = Desbloquear
downloadFileTitle = Descargar archivo encriptado
2018-02-20 19:51:01 +01:00
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
2017-07-30 22:50:48 +02:00
downloadMessage = Tu amigo te está enviando un archivo a través de Firefox Send, un servicio que te permite compartir archivos con un enlace seguro, privado y encriptado que caduca automáticamente para que tus cosas no sean accesibles en línea de por vida.
2018-02-20 19:51:01 +01:00
# Text and title used on the download link/button (indicates an action).
2017-07-30 22:50:48 +02:00
downloadButtonLabel = Descargar
downloadNotification = Tu descarga se ha completado
downloadFinish = Descarga completa
2018-02-20 19:51:01 +01:00
# This message is displayed when uploading or downloading a file, e.g. "(1,3 MB of 10 MB)".
2017-08-14 02:50:56 +02:00
fileSizeProgress = ({ $partialSize } de { $totalSize })
2018-02-20 19:51:01 +01:00
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
2017-07-30 22:50:48 +02:00
sendYourFilesLink = Prueba Firefox Send
downloadingPageProgress = Descargando { $filename } ({ $size })
downloadingPageMessage = Deja esta pestaña abierta mientras buscamos tu archivo y lo desencriptamos.
2017-08-27 05:34:26 +02:00
errorAltText = Error en la subida
2017-07-30 22:50:48 +02:00
errorPageHeader = ¡Algo salió mal!
errorPageMessage = Ha ocurrido un error mientras subiamos tu archivo.
errorPageLink = Enviar otro archivo
fileTooBig = Ese archivo es muy grande. Debería ocupar menos de { $size }.
2017-08-27 05:34:26 +02:00
linkExpiredAlt = Enlace caducado
2017-07-31 20:35:08 +02:00
expiredPageHeader = ¡Este enlace ha caducado o nunca existió en primer lugar!
notSupportedHeader = Tu navegador no está soportado.
2018-02-20 19:51:01 +01:00
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
2017-07-31 20:35:08 +02:00
notSupportedDetail = Lamentablemente, este navegador no admite la tecnología web que necesita Firefox Send. Tendrás que probar otro navegador. ¡Te recomendamos Firefox!
2017-08-05 16:31:06 +02:00
notSupportedLink = ¿Por qué mi navegador no tiene soporte?
2017-07-31 20:35:08 +02:00
notSupportedOutdatedDetail = Lamentablemente esta versión de Firefox no soporta la tecnología web que potencia a Firefox Send. Deberás actualizar tu navegador.
updateFirefox = Actualizar Firefox
downloadFirefoxButtonSub = Descarga gratuita
uploadedFile = Archivo
copyFileList = Copiar URL
2018-02-20 19:51:01 +01:00
# expiryFileList is used as a column header
2017-07-31 20:35:08 +02:00
expiryFileList = Caduca en
deleteFileList = Eliminar
nevermindButton = Da igual
legalHeader = Términos y privacidad
legalNoticeTestPilot = Firefox Send sigue siendo un experimento de Test Pilot y está sujeto a las <a>Condiciones del servicio</a> y al <a>Aviso de privacidad</a> de Test Pilot. Puedes saber más acerca de este experimento y si recolección de datos <a>aquí</a>.
legalNoticeMozilla = El uso de la página de Firefox Send también está sujeto al <a>Aviso de privacidad sobre sitios web</a> y a los <a>Términos de uso sobre sitios web</a>.
deletePopupText = ¿Eliminar este archivo?
deletePopupYes = Sí
deletePopupCancel = Cancelar
2017-08-27 05:34:26 +02:00
deleteButtonHover = Eliminar
copyUrlHover = Copiar URL
2017-07-31 20:35:08 +02:00
footerLinkLegal = Legal
2018-02-20 19:51:01 +01:00
# Test Pilot is a proper name and should not be localized.
2017-07-31 20:35:08 +02:00
footerLinkAbout = Acerca de Test Pilot
footerLinkPrivacy = Privacidad
footerLinkTerms = Términos
footerLinkCookies = Cookies
2017-10-11 18:51:41 +02:00
requirePasswordCheckbox = Se necesita una contraseña para descargar este archivo
addPasswordButton = Agregar contraseña
2018-01-22 03:32:21 +01:00
changePasswordButton = Cambiar
2017-10-31 17:52:02 +01:00
passwordTryAgain = Contraseña incorrecta. Intenta de nuevo.
2017-12-09 02:10:56 +01:00
reportIPInfringement = Denunciar una infracción de PI
2018-02-01 19:09:40 +01:00
javascriptRequired = Firefox Send requiere JavaScript
whyJavascript = ¿Por qué Firefox Send requiere JavaScript?
enableJavascript = Por favor, habilita JavaScript e intenta de nuevo.
2018-02-20 19:51:01 +01:00
# A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m"
2018-02-01 19:09:40 +01:00
expiresHoursMinutes = { $hours }h { $minutes }m
2018-02-20 19:51:01 +01:00
# A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
2018-02-01 19:09:40 +01:00
expiresMinutes = { $minutes }m
2018-02-20 19:51:01 +01:00
# A short status message shown when a password is successfully set
passwordIsSet = Contraseña establecida
2018-03-19 23:11:09 +01:00
# A short status message shown when the user enters a long password
maxPasswordLength = Longitud máxima de la contraseña: { $length }
# A short status message shown when there was an error setting the password
passwordSetError = No se ha podido establecer la contraseña