2017-07-25 20:39:42 +02:00
// Firefox Send is a brand name and should not be localized.
title = Firefox Send
siteSubtitle = webeksperiment
siteFeedback = Komentar
uploadPageHeader = Priwatne, zaklučowane dźělenje datajow
2017-07-26 11:31:32 +02:00
uploadPageExplainer = Pósćelće dataje přez wěsty, priwatny a zaklučowany wotkaz, kotryž awtomatisce spadnje, zo njebychu waše daty na přeco online wostali.
2017-07-25 20:39:42 +02:00
uploadPageLearnMore = Dalše informacije
uploadPageDropMessage = Ćehńće swoju dataju sem, zo byšće ju nahrał
2017-07-25 20:55:15 +02:00
uploadPageSizeMessage = Wužiwajće najlěpje dataje, kotrež su mjeńše hač 1 GB za lěpšu spušćomnosć.
uploadPageBrowseButton = Wubjerće dataju na swojim ličaku
2017-07-26 00:11:53 +02:00
.title = Wubjerće dataju na swojim ličaku
2017-08-13 17:31:13 +02:00
uploadPageBrowseButton1 = Wubjerće dataju za nahraće
.title = Wubjerće dataju za nahraće
2017-07-25 20:55:15 +02:00
uploadPageMultipleFilesAlert = Nahrawanje wjacorych datajow abo rjadowaka so tuchwilu njepodpěruje.
uploadPageBrowseButtonTitle = Dataju nahrać
2017-08-07 21:11:05 +02:00
uploadingPageProgress = { $filename } ({ $size }) so nahrawa
2017-07-25 20:55:15 +02:00
importingFile = Importuje so...
verifyingFile = Přepruwuje so...
encryptingFile = Zaklučuje so...
decryptingFile = Dešifruje so...
notifyUploadDone = Waše nahraće je dokónčene.
2017-07-26 11:31:32 +02:00
uploadingPageMessage = Hdyž so waša dataja nahrawa, móžeće nastajenja spadnjenja postajić.
2017-07-25 20:55:15 +02:00
uploadingPageCancel = Nahraće přetorhnyć
2017-07-26 00:11:53 +02:00
.title = Nahraće přetorhnyć
2017-07-25 20:55:15 +02:00
uploadCancelNotification = Waše nahraće je so přetorhnyło.
2017-07-26 10:51:04 +02:00
uploadingPageLargeFileMessage = Tuta dataja je wulka a nahrawanje móhło chwilku trać. Budźće sćerpliwy!
2017-07-25 21:32:29 +02:00
uploadingFileNotification = Zdźělić, hdyž nahraće je dokónčene.
uploadSuccessConfirmHeader = Hotowy za słanje
uploadSvgAlt
.alt = Nahrać
uploadSuccessTimingHeader = Wotkaz k wašej dataji po 1 sćehnjenju abo 24 hodźinach spadnje.
copyUrlFormLabelWithName = Kopěrujće a dźělće wotkaz, zo byšće swoju dataju pósłał: { $filename }
// Note: Title text for button should be the same.
copyUrlFormButton = Do mjezyskłada kopěrować
2017-07-26 00:11:53 +02:00
.title = Do mjezyskłada kopěrować
2017-07-25 21:32:29 +02:00
copiedUrl = Kopěrowany!
// Note: Title text for button should be the same.
deleteFileButton = Dataju zhašeć
2017-07-26 00:11:53 +02:00
.title = Dataju zhašeć
2017-07-25 21:32:29 +02:00
// Note: Title text for button should be the same.
sendAnotherFileLink = Druhu dataju pósłać
2017-07-26 00:11:53 +02:00
.title = Druhu dataju pósłać
2017-07-25 21:32:29 +02:00
// Alternative text used on the download link/button (indicates an action).
downloadAltText
.alt = Sćahnyć
downloadFileName = { $filename } sćahnyć
downloadFileSize = ({ $size })
2017-07-26 10:51:04 +02:00
// Firefox Send is a brand name and should not be localized.
downloadMessage = Waš přećel wam dataju z Firefox Send sćele, słužba, kotraž wam zmóžnja, dataje přez wěsty, priwatny a zaklučowany wotkaz dźělić, kotryž awtomatisce spadnje, zo njebychu waše daty na přeco online wostawali.
2017-07-25 21:32:29 +02:00
// Text and title used on the download link/button (indicates an action).
downloadButtonLabel = Sćahnyć
2017-07-26 00:11:53 +02:00
.title = Sćahnyć
2017-07-25 21:32:29 +02:00
downloadNotification = Waše sćehnjenje je dokónčene.
downloadFinish = Sćehnjenje dokónčene
2017-08-07 21:11:05 +02:00
// This message is displayed when uploading or downloading a file, e.g. "(1,3 MB of 10 MB)".
fileSizeProgress = ({ $partialSize } z { $totalSize })
2017-07-25 21:32:29 +02:00
// Firefox Send is a brand name and should not be localized. Title text for button should be the same.
sendYourFilesLink = Firefox Send wupruwować
2017-07-26 00:11:53 +02:00
.title = Firefox Send wupruwować
2017-07-25 21:32:29 +02:00
downloadingPageProgress = { $filename } ({ $size }) so sćahuje
2017-07-26 10:51:04 +02:00
downloadingPageMessage = Prošu wostajće tutón rajtark wočinjeny, mjeztym zo wašu dataju sćahujemy a dešifrujemy.
2017-07-25 21:32:29 +02:00
errorAltText
.alt = Nahrawanski zmylk
errorPageHeader = Něšto je so nimokuliło!
errorPageMessage = Při nahrawanju dataje je zmylk wustupił.
errorPageLink = Druhu dataju pósłać
fileTooBig = Tuta dataja je přewulka za nahraće. Měła mjeńša hač { $size } być.
linkExpiredAlt
.alt = Wotkaz je spadnjeny
2017-07-26 11:51:00 +02:00
expiredPageHeader = Tutón wotkaz je spadnjeny abo njeje ženje eksistował!
2017-07-25 21:32:29 +02:00
notSupportedHeader = Waš wobhladowak so njepodpěruje.
2017-07-26 11:10:34 +02:00
// Firefox Send is a brand name and should not be localized.
notSupportedDetail = Bohužel tutón wobhladowak webtechnologiju njepodpěruje, na kotrejž Firefox Send bazuje. Dyrbiće druhi wobhladowak wužiwać. My Firefox doporučemy!
2017-08-04 18:11:48 +02:00
notSupportedLink = Čehodla so mój wobhladowak njepodpěruje?
2017-07-28 21:31:56 +02:00
notSupportedOutdatedDetail = Bohužel tuta wersija Firefox webtechnologiju njepodpěruje, na kotrejž Firefox Send bazuje. Dyrbiće swój wobhladowak aktualizować.
updateFirefox = Firefox aktualizować
2017-07-25 21:32:29 +02:00
downloadFirefoxButtonSub = Darmotne sćehnjenje
uploadedFile = Dataja
copyFileList = URL kopěrować
// expiryFileList is used as a column header
expiryFileList = Spadnje za
deleteFileList = Zhašeć
nevermindButton = Wšojedne
legalHeader = Wuměnjenja a priwatnosć
2017-07-26 11:10:34 +02:00
legalNoticeTestPilot = Firefox je tuchwilu eksperiment Test Pilot, a podleži <a>wužiwanskim wuměnjenjam</a> a <a>pokazce priwatnosće</a> Test Pilot. Wjace wo tutym eksperimenće a daty, kotrež hromadźi, <a>tu</a> zhoniće.
2017-07-27 18:57:42 +02:00
legalNoticeMozilla = Tež wužiwanje websydła Firefox Send <a>pokazce priwatnosće za websydła</a> a <a>wužiwanskim wuměnjenjam za websydła</a> Mozilla podleži.
2017-07-25 21:32:29 +02:00
deletePopupText = Tutu dataju zhašeć?
deletePopupYes = Haj
deletePopupCancel = Přetorhnyć
deleteButtonHover
.title = Zhašeć
copyUrlHover
.title = URL kopěrować
footerLinkLegal = Prawniske
// Test Pilot is a proper name and should not be localized.
footerLinkAbout = Wo Test Pilot
footerLinkPrivacy = Priwatnosć
footerLinkTerms = Wuměnjenja
footerLinkCookies = Placki