mobilizon.chapril.org-mobil.../priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/errors.po

1052 lines
34 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

## `msgid`s in this file come from POT (.pot) files.
##
## Do not add, change, or remove `msgid`s manually here as
## they're tied to the ones in the corresponding POT file
## (with the same domain).
##
## Use `mix gettext.extract --merge` or `mix gettext.merge`
## to merge POT files into PO files.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-12-10 01:26+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Podhorecky <j.podhorecky@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend-errors/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9.1\n"
#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:69
msgid "can't be blank"
msgstr "nemůže být prázdný"
msgid "has already been taken"
msgstr "již byla přijata"
msgid "is invalid"
msgstr "je neplatný"
msgid "must be accepted"
msgstr "musí být přijat"
msgid "has invalid format"
msgstr "má neplatný formát"
msgid "has an invalid entry"
msgstr "má neplatný záznam"
msgid "is reserved"
msgstr "je rezervován"
msgid "does not match confirmation"
msgstr "neodpovídá potvrzení"
msgid "is still associated with this entry"
msgstr "je stále spojen s tímto záznamem"
msgid "are still associated with this entry"
msgstr "jsou stále spojeny s tímto záznamem"
msgid "should be %{count} character(s)"
msgid_plural "should be %{count} character(s)"
msgstr[0] "by měl být %{count} znak"
msgstr[1] "by měly být %{count} znaky"
msgstr[2] "by mělo být %{count} znaků"
msgid "should have %{count} item(s)"
msgid_plural "should have %{count} item(s)"
msgstr[0] "by měl mít %{count} položku"
msgstr[1] "by měl mít %{count} položky"
msgstr[2] "by měl mít %{count} položky"
msgid "should be at least %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
msgstr[0] "by mělo mít alespoň %{count} znak"
msgstr[1] "by mělo mít alespoň %{count} znaky"
msgstr[2] "by mělo mít alespoň %{count} znaků"
msgid "should have at least %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
msgstr[0] "by měl mít alespoň %{count} položku"
msgstr[1] "by měl mít alespoň %{count} položky"
msgstr[2] "by měl mít alespoň %{count} položek"
msgid "should be at most %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
msgstr[0] "by mělo být maximálně %{count} znak"
msgstr[1] "by mělo být maximálně %{count} znaky"
msgstr[2] "by mělo být maximálně %{count} znaků"
msgid "should have at most %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
msgstr[0] "by měl mít nejvýše %{count} položku"
msgstr[1] "by měl mít nejvýše %{count} položky"
msgstr[2] "by měl mít nejvýše %{count} položek"
msgid "must be less than %{number}"
msgstr "musí být menší než %{number}"
msgid "must be greater than %{number}"
msgstr "musí být větší než %{number}"
msgid "must be less than or equal to %{number}"
msgstr "musí být menší nebo rovno %{number}"
msgid "must be greater than or equal to %{number}"
msgstr "musí být větší nebo rovno %{number}"
msgid "must be equal to %{number}"
msgstr "se musí rovnat %{number}"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:107
msgid "Cannot refresh the token"
msgstr "Nelze obnovit token"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:252
msgid "Current profile is not a member of this group"
msgstr "Aktuální profil není členem této skupiny"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:256
msgid "Current profile is not an administrator of the selected group"
msgstr "Aktuální profil není správcem vybrané skupiny"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:612
msgid "Error while saving user settings"
msgstr "Chyba při ukládání uživatelských nastavení"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:99 lib/graphql/resolvers/group.ex:249
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:281 lib/graphql/resolvers/group.ex:318 lib/graphql/resolvers/group.ex:349
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:398 lib/graphql/resolvers/member.ex:81
msgid "Group not found"
msgstr "Skupina nebyla nalezena"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:78 lib/graphql/resolvers/group.ex:82
msgid "Group with ID %{id} not found"
msgstr "Skupina s ID %{id} nebyla nalezena"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:85
msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid."
msgstr "Nelze ověřit, váš e-mail nebo heslo jsou neplatné."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:315
msgid "Member not found"
msgstr "Člen nebyl nalezen"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:94
msgid "No profile found for the moderator user"
msgstr "Pro uživatele moderátora nebyl nalezen žádný profil"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:273
msgid "No user to validate with this email was found"
msgstr ""
"Nebyl nalezen žádný uživatel, kterého by bylo možné ověřit pomocí tohoto "
"e-mailu"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:314 lib/graphql/resolvers/user.ex:298
msgid "No user with this email was found"
msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel s tímto e-mailem"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:32 lib/graphql/resolvers/participant.ex:210 lib/graphql/resolvers/person.ex:236
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:353 lib/graphql/resolvers/person.ex:380 lib/graphql/resolvers/person.ex:397
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:425 lib/graphql/resolvers/person.ex:440
msgid "Profile is not owned by authenticated user"
msgstr "Profil není vlastněn ověřeným uživatelem"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:160
msgid "Registrations are not open"
msgstr "Registrace nejsou otevřeny"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:429
msgid "The current password is invalid"
msgstr "Aktuální heslo je neplatné"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:472
msgid "The new email doesn't seem to be valid"
msgstr "Nový e-mail se nezdá být platný"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:475
msgid "The new email must be different"
msgstr "Nový e-mail musí být jiný"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:432
msgid "The new password must be different"
msgstr "Nové heslo se musí lišit"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:479 lib/graphql/resolvers/user.ex:541
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:544
msgid "The password provided is invalid"
msgstr "Zadané heslo je neplatné"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:436
msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters."
msgstr ""
"Zvolené heslo je příliš krátké. Ujistěte se, že heslo obsahuje alespoň 6 "
"znaků."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:294
msgid "This user can't reset their password"
msgstr "Tento uživatel nemůže obnovit své heslo"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:81
msgid "This user has been disabled"
msgstr "Tento uživatel byl deaktivován"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:252 lib/graphql/resolvers/user.ex:257
msgid "Unable to validate user"
msgstr "Nelze ověřit uživatele"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:522
msgid "User already disabled"
msgstr "Uživatel je již deaktivován"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:587
msgid "User requested is not logged-in"
msgstr "Požadovaný uživatel není přihlášen"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:287
msgid "You are already a member of this group"
msgstr "Jste již členem této skupiny"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:322
msgid "You can't leave this group because you are the only administrator"
msgstr "Tuto skupinu nemůžete opustit, protože jste jediným správcem"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:284
msgid "You cannot join this group"
msgstr "K této skupině se nemůžete připojit"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:112
msgid "You may not list groups unless moderator."
msgstr "Skupiny můžete uvádět pouze jako moderátor."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:487
msgid "You need to be logged-in to change your email"
msgstr "Pro změnu e-mailu musíte být přihlášeni"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:444
msgid "You need to be logged-in to change your password"
msgstr "Pro změnu hesla musíte být přihlášeni"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:261
msgid "You need to be logged-in to delete a group"
msgstr "Chcete-li skupinu odstranit, musíte být přihlášeni"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:549
msgid "You need to be logged-in to delete your account"
msgstr "Chcete-li odstranit svůj účet, musíte být přihlášeni"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:292
msgid "You need to be logged-in to join a group"
msgstr "Chcete-li se připojit ke skupině, musíte být přihlášeni"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:327
msgid "You need to be logged-in to leave a group"
msgstr "Chcete-li opustit skupinu, musíte být přihlášeni"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:225
msgid "You need to be logged-in to update a group"
msgstr "Chcete-li aktualizovat skupinu, musíte být přihlášeni"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:112
msgid "You need to have an existing token to get a refresh token"
msgstr "Chcete-li získat token pro obnovení, musíte mít existující token"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:276 lib/graphql/resolvers/user.ex:301
msgid "You requested again a confirmation email too soon"
msgstr "Znovu jste si vyžádali potvrzovací e-mail příliš brzy"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:163
msgid "Your email is not on the allowlist"
msgstr "Váš e-mail není na seznamu povolených položek"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:100
msgid "Error while performing background task"
msgstr "Chyba při provádění úlohy na pozadí"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:32
msgid "No profile found with this ID"
msgstr "Nebyl nalezen žádný profil s tímto ID"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 lib/graphql/resolvers/actor.ex:97
msgid "No remote profile found with this ID"
msgstr "Nebyl nalezen žádný vzdálený profil s tímto ID"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:72
msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile"
msgstr "Profil mohou pozastavit pouze moderátoři a správci"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:105
msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile"
msgstr "Profil mohou zrušit pouze moderátoři a správci"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:29
msgid "Only remote profiles may be refreshed"
msgstr "Aktualizovat lze pouze vzdálené profily"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64
msgid "Profile already suspended"
msgstr "Profil již byl pozastaven"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:96
msgid "A valid email is required by your instance"
msgstr "Vaše instance vyžaduje platný e-mail"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:90
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:143
msgid "Anonymous participation is not enabled"
msgstr "Anonymní účast není povolena"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:210
msgid "Cannot remove the last administrator of a group"
msgstr "Nelze odebrat posledního správce skupiny"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:207
msgid "Cannot remove the last identity of a user"
msgstr "Nelze odstranit poslední identitu uživatele"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:126
msgid "Comment is already deleted"
msgstr "Komentář je již smazán"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:101 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:69
msgid "Discussion not found"
msgstr "Diskuse nebyla nalezena"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:63 lib/graphql/resolvers/report.ex:82
msgid "Error while saving report"
msgstr "Chyba při ukládání zprávy"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:102
msgid "Error while updating report"
msgstr "Chyba při aktualizaci hlášení"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:131
msgid "Event id not found"
msgstr "Id události nebylo nalezeno"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:98 lib/graphql/resolvers/event.ex:360
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:412
msgid "Event not found"
msgstr "Událost nebyla nalezena"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:87
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:128 lib/graphql/resolvers/participant.ex:155
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:336
msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist"
msgstr "Událost s tímto ID %{id} neexistuje"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:103
msgid "Internal Error"
msgstr "Interní chyba"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:219
msgid "No discussion with ID %{id}"
msgstr "Žádná diskuse s ID %{id}"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:80 lib/graphql/resolvers/todos.ex:107
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:179 lib/graphql/resolvers/todos.ex:208 lib/graphql/resolvers/todos.ex:237
msgid "No profile found for user"
msgstr "Pro uživatele nebyl nalezen žádný profil"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:64
msgid "No such feed token"
msgstr "Žádný takový token"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:259
msgid "Participant already has role %{role}"
msgstr "Účastník již má roli %{role}"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:187
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:220 lib/graphql/resolvers/participant.ex:263
msgid "Participant not found"
msgstr "Účastník nebyl nalezen"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:32
msgid "Person with ID %{id} not found"
msgstr "Osoba s ID %{id} nebyla nalezena"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:56
msgid "Person with username %{username} not found"
msgstr "Osoba s uživatelským jménem %{username} nenalezena"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:169 lib/graphql/resolvers/post.ex:203
msgid "Post ID is not a valid ID"
msgstr "ID příspěvku není platné ID"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:172 lib/graphql/resolvers/post.ex:206
msgid "Post doesn't exist"
msgstr "Příspěvek neexistuje"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:84
msgid "Profile invited doesn't exist"
msgstr "Pozvaný profil neexistuje"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:93 lib/graphql/resolvers/member.ex:97
msgid "Profile is already a member of this group"
msgstr "Profil je již členem této skupiny"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:133 lib/graphql/resolvers/post.ex:175
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:209 lib/graphql/resolvers/resource.ex:90 lib/graphql/resolvers/resource.ex:132
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:165 lib/graphql/resolvers/resource.ex:199 lib/graphql/resolvers/todos.ex:58
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:83 lib/graphql/resolvers/todos.ex:110 lib/graphql/resolvers/todos.ex:182
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:214 lib/graphql/resolvers/todos.ex:246
msgid "Profile is not member of group"
msgstr "Profil není členem skupiny"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:67 lib/graphql/resolvers/person.ex:233
msgid "Profile not found"
msgstr "Profil nebyl nalezen"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:40
msgid "Report not found"
msgstr "Zpráva nebyla nalezena"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:169 lib/graphql/resolvers/resource.ex:196
msgid "Resource doesn't exist"
msgstr "Zdroj neexistuje"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124
msgid "The event has already reached its maximum capacity"
msgstr "Kapacita akce již byla naplněna na maximum"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:282
msgid "This token is invalid"
msgstr "Tento token je neplatný"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:176 lib/graphql/resolvers/todos.ex:243
msgid "Todo doesn't exist"
msgstr "Seznam úkolů neexistuje"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:77 lib/graphql/resolvers/todos.ex:211
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:240
msgid "Todo list doesn't exist"
msgstr "Seznam úkolů neexistuje"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:73
msgid "Token does not exist"
msgstr "Token neexistuje"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:67 lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:70
msgid "Token is not a valid UUID"
msgstr "Token není platný UUID"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:96 lib/graphql/resolvers/person.ex:458
msgid "User not found"
msgstr "Uživatel nebyl nalezen"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:310
msgid "You already have a profile for this user"
msgstr "Pro tohoto uživatele již máte profil"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:134
msgid "You are already a participant of this event"
msgstr "Jste již účastníkem této akce"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:87
msgid "You are not a member of this group"
msgstr "Nejste členem této skupiny"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:157 lib/graphql/resolvers/member.ex:173
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:188
msgid "You are not a moderator or admin for this group"
msgstr "Nejste moderátorem ani správcem této skupiny"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:59
msgid "You are not allowed to create a comment if not connected"
msgstr "Pokud nejste připojeni, nemůžete vytvořit komentář"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41
msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected"
msgstr "Pokud nejste připojeni, nemůžete vytvořit token feedu"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:134
msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected"
msgstr "Pokud nejste připojeni, nemůžete komentář smazat"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:82
msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected"
msgstr "Pokud nejste připojeni, nemůžete odstranit token kanálu"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:93
msgid "You are not allowed to update a comment if not connected"
msgstr "Pokud nejste připojeni, nemůžete komentář aktualizovat"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:181
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:214
msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant"
msgstr ""
"Nemůžete opustit událost, protože jste jediným účastníkem, který ji vytvořil"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:192
msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator"
msgstr ""
"Pro tuto skupinu si nemůžete nastavit nižší roli člena, protože jste jediným "
"správcem"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:122
msgid "You cannot delete this comment"
msgstr "Tento komentář nelze smazat"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:408
msgid "You cannot delete this event"
msgstr "Tuto událost nelze odstranit"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:90
msgid "You cannot invite to this group"
msgstr "Do této skupiny nelze zvát"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:76
msgid "You don't have permission to delete this token"
msgstr "Nemáte oprávnění tento token odstranit"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:54
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs"
msgstr ""
"Abyste mohli vypsat protokoly akcí, musíte být přihlášeni a být moderátorem"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:28
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports"
msgstr "Abyste mohli vypisovat hlášení, musíte být přihlášeni a být moderátorem"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:107
msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report"
msgstr "Chcete-li aktualizovat zprávu, musíte být přihlášeni a být moderátorem"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:45
msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report"
msgstr "Pro zobrazení zprávy musíte být přihlášeni a být moderátorem"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:255
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings"
msgstr "Pro přístup k nastavení správce musíte být přihlášeni jako správce"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:239
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics"
msgstr ""
"Pro přístup ke statistikám ovládacího panelu musíte být přihlášeni jako "
"správce"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:281
msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings"
msgstr ""
"Chcete-li uložit nastavení správce, musíte být přihlášeni a být správcem"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:84
msgid "You need to be logged-in to access discussions"
msgstr "Pro přístup do diskuzí musíte být přihlášeni"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:96
msgid "You need to be logged-in to access resources"
msgstr "Pro přístup ke zdrojům musíte být přihlášeni"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:318
msgid "You need to be logged-in to create events"
msgstr "Chcete-li vytvářet události, musíte být přihlášeni"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:141
msgid "You need to be logged-in to create posts"
msgstr "Pro vytváření příspěvků musíte být přihlášeni"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:79
msgid "You need to be logged-in to create reports"
msgstr "Chcete-li vytvářet hlášení, musíte být přihlášeni"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:137
msgid "You need to be logged-in to create resources"
msgstr "Chcete-li vytvářet zdroje, musíte být přihlášeni"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:417
msgid "You need to be logged-in to delete an event"
msgstr "Chcete-li odstranit událost, musíte být přihlášeni"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:214
msgid "You need to be logged-in to delete posts"
msgstr "Pro mazání příspěvků musíte být přihlášeni"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:204
msgid "You need to be logged-in to delete resources"
msgstr "Chcete-li odstranit zdroje, musíte být přihlášeni"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:108
msgid "You need to be logged-in to join an event"
msgstr "Chcete-li se připojit k události, musíte být přihlášeni"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:225
msgid "You need to be logged-in to leave an event"
msgstr "Chcete-li opustit událost, musíte být přihlášeni"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:374
msgid "You need to be logged-in to update an event"
msgstr "Chcete-li aktualizovat událost, musíte být přihlášeni"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:180
msgid "You need to be logged-in to update posts"
msgstr "Pro aktualizaci příspěvků musíte být přihlášeni"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:174
msgid "You need to be logged-in to update resources"
msgstr "Chcete-li aktualizovat zdroje, musíte být přihlášeni"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:233
msgid "You need to be logged-in to view a resource preview"
msgstr "Pro zobrazení náhledu zdroje musíte být přihlášeni"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129
msgid "Parent resource doesn't belong to this group"
msgstr "Nadřazený prostředek nepatří do této skupiny"
#, elixir-format
#: lib/mobilizon/users/user.ex:114
msgid "The chosen password is too short."
msgstr "Zvolené heslo je příliš krátké."
#, elixir-format
#: lib/mobilizon/users/user.ex:142
msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side."
msgstr "Registrační token je již používán, vypadá to na problém na naší straně."
#, elixir-format
#: lib/mobilizon/users/user.ex:108
msgid "This email is already used."
msgstr "Tento e-mail je již použit."
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:97
msgid "Post not found"
msgstr "Příspěvek nebyl nalezen"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:84
msgid "Invalid arguments passed"
msgstr "Neplatné předané argumenty"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:90
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Neplatné pověření"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:88
msgid "Reset your password to login"
msgstr "Obnovení hesla pro přihlášení"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:95 lib/graphql/error.ex:100
msgid "Resource not found"
msgstr "Zdroj nebyl nalezen"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:102
msgid "Something went wrong"
msgstr "Něco se pokazilo"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:83
msgid "Unknown Resource"
msgstr "Neznámý zdroj"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:93
msgid "You don't have permission to do this"
msgstr "K tomu nemáte oprávnění"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:85
msgid "You need to be logged in"
msgstr "Musíte být přihlášeni"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:118
msgid "You can't accept this invitation with this profile."
msgstr "S tímto profilem nemůžete pozvánku přijmout."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:139
msgid "You can't reject this invitation with this profile."
msgstr "S tímto profilem nemůžete pozvánku odmítnout."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/media.ex:71
msgid "File doesn't have an allowed MIME type."
msgstr "Soubor nemá povolený typ MIME."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:220
msgid "Profile is not administrator for the group"
msgstr "Profil není správcem skupiny"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:363
msgid "You can't edit this event."
msgstr "Tuto událost nelze upravovat."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:366
msgid "You can't attribute this event to this profile."
msgstr "Tuto událost nelze přiřadit k tomuto profilu."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:142
msgid "This invitation doesn't exist."
msgstr "Tato pozvánka neexistuje."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:217
msgid "This member already has been rejected."
msgstr "Tento člen již byl odmítnut."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:241
msgid "You don't have the right to remove this member."
msgstr "Nemáte oprávnění tohoto člena odstranit."
#, elixir-format
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351
msgid "This username is already taken."
msgstr "Toto uživatelské jméno je již obsazeno."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:81
msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion"
msgstr "Pro přístup do diskuse je nutné zadat ID nebo slug"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:313
msgid "Organizer profile is not owned by the user"
msgstr "Profil organizátora není ve vlastnictví uživatele"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:93
msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one"
msgstr "Poskytnuté ID profilu není anonymní ID profilu"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:161 lib/graphql/resolvers/group.ex:203
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:148 lib/graphql/resolvers/person.ex:182 lib/graphql/resolvers/person.ex:304
msgid "The provided picture is too heavy"
msgstr "Poskytnutý obrázek je příliš velký"
#, elixir-format
#: lib/web/views/utils.ex:34
msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end."
msgstr "Indexový soubor nebyl nalezen. Je třeba překompilovat front-end."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:126
msgid "Error while creating resource"
msgstr "Chyba při vytváření prostředku"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:505
msgid "Invalid activation token"
msgstr "Neplatný aktivační token"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:223
msgid "Unable to fetch resource details from this URL."
msgstr "Z této adresy URL nelze načíst podrobnosti o prostředku."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:164 lib/graphql/resolvers/participant.ex:253
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:328
msgid "Provided profile doesn't have moderator permissions on this event"
msgstr "Za předpokladu, že profil nemá oprávnění moderátora této události"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:299
msgid "Organizer profile doesn't have permission to create an event on behalf of this group"
msgstr ""
"Profil organizátora nemá oprávnění k vytvoření události jménem této skupiny"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:354
msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group"
msgstr "Tento profil nemá oprávnění aktualizovat událost jménem této skupiny"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:167
msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider"
msgstr ""
"Váš e-mail byl odmítnut k registraci nebo používá nepovoleného poskytovatele "
"e-mailu"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:129
msgid "Comment not found"
msgstr "Komentář nebyl nalezen"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:123
msgid "Error while creating a discussion"
msgstr "Chyba při vytváření diskuse"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:626
msgid "Error while updating locale"
msgstr "Chyba při aktualizaci locale"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:307
msgid "Error while uploading pictures"
msgstr "Chyba při nahrávání obrázků"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:190
msgid "Failed to leave the event"
msgstr "Nepodařilo se opustit událost"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:216
msgid "Failed to update the group"
msgstr "Nepodařilo se aktualizovat skupinu"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:469
msgid "Failed to update user email"
msgstr "Nepodařilo se aktualizovat e-mail uživatele"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:501
msgid "Failed to validate user email"
msgstr "Nepodařilo se ověřit e-mail uživatele"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:146
msgid "The anonymous actor ID is invalid"
msgstr "Anonymní ID aktéra je neplatné"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162
msgid "Unknown error while updating resource"
msgstr "Neznámá chyba při aktualizaci prostředku"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:84
msgid "You are not the comment creator"
msgstr "Nejste autorem komentáře"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:426
msgid "You cannot change your password."
msgstr "Heslo nelze změnit."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:321
msgid "Format not supported"
msgstr "Formát není podporován"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:305
msgid "A dependency needed to export to %{format} is not installed"
msgstr "Závislost potřebná k exportu do %{format} není nainstalována"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:313
msgid "An error occured while saving export"
msgstr "Při ukládání exportu došlo k chybě"
#, elixir-format
#: lib/web/controllers/export_controller.ex:30
msgid "Export to format %{format} is not enabled on this instance"
msgstr "Export do formátu %{format} není v této instanci povolen"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:167
msgid "Only admins can create groups"
msgstr "Skupiny mohou vytvářet pouze správci"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:306
msgid "Only groups can create events"
msgstr "Události mohou vytvářet pouze skupiny"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:292
msgid "Unknown error while creating event"
msgstr "Neznámá chyba při vytváření události"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:482
msgid "User cannot change email"
msgstr "Uživatel nemůže změnit e-mail"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:371
msgid "Follow does not match your account"
msgstr "Sledování neodpovídá vašemu účtu"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:375
msgid "Follow not found"
msgstr "Sledování nebylo nalezeno"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:347
msgid "Profile with username %{username} not found"
msgstr "Profil s uživatelským jménem %{username} nebyl nalezen"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:342
msgid "This profile does not belong to you"
msgstr "Tento profil vám nepatří"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:345
msgid "You are already following this group"
msgstr "Tuto skupinu již sledujete"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:354
msgid "You need to be logged-in to follow a group"
msgstr "Chcete-li sledovat skupinu, musíte být přihlášeni"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:403
msgid "You need to be logged-in to unfollow a group"
msgstr "Chcete-li zrušit sledování skupiny, musíte být přihlášeni"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:380
msgid "You need to be logged-in to update a group follow"
msgstr "Chcete-li aktualizovat sledování skupiny, musíte být přihlášeni"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:210
msgid "This member does not exist"
msgstr "Tento člen neexistuje"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:234
msgid "You don't have the role needed to remove this member."
msgstr "Nemáte roli potřebnou k odebrání tohoto člena."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:252
msgid "You must be logged-in to remove a member"
msgstr "Chcete-li odebrat člena, musíte být přihlášeni"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:157
msgid "Your email seems to be using an invalid format"
msgstr "Váš e-mail zřejmě používá nesprávný formát"