2019-09-24 16:40:05 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:40+0000\n"
2022-01-14 22:13:40 +01:00
"PO-Revision-Date: 2022-01-15 21:22+0000\n"
"Last-Translator: Mark <mark@mecallie.com>\n"
2019-11-11 15:05:56 +01:00
"Language-Team: Dutch <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend/nl/>\n"
2019-09-24 16:40:05 +02:00
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2019-11-11 15:05:56 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2022-01-14 22:13:40 +01:00
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
2019-09-24 16:40:05 +02:00
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:48
2019-09-24 16:40:05 +02:00
msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one."
msgstr ""
2019-11-11 15:05:56 +01:00
"Als u dit niet gevraagd hebt, kunt u deze email negeren. Uw wachtwoord zal "
"niet veranderen tot u op onderstaande link klikt en een nieuw wachtwoord "
"instelt."
2019-09-24 16:40:05 +02:00
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:74
2019-09-24 16:40:05 +02:00
msgid "%{title} by %{creator}"
2019-11-11 15:05:56 +01:00
msgstr "%{title} door %{creator}"
2019-09-24 16:40:05 +02:00
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:58
2019-09-24 16:40:05 +02:00
msgid "Activate my account"
2019-11-11 15:05:56 +01:00
msgstr "Activeer mijn account"
2019-09-24 16:40:05 +02:00
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-11-10 16:36:32 +01:00
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:120
2020-10-28 11:36:16 +01:00
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
2019-09-24 16:40:05 +02:00
msgid "Ask the community on Framacolibri"
2019-11-11 15:05:56 +01:00
msgstr "Vragen aan de gemeenschap op Framacolibri"
2019-09-24 16:40:05 +02:00
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:15
2019-09-24 16:40:05 +02:00
msgid "Comments"
2019-11-11 15:05:56 +01:00
msgstr "Opmerkingen"
2019-09-24 16:40:05 +02:00
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:72
2020-10-08 08:53:07 +02:00
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:11
2019-09-24 16:40:05 +02:00
msgid "Event"
2019-11-11 15:05:56 +01:00
msgstr "Evenement"
2019-09-24 16:40:05 +02:00
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/email/user.ex:49
2019-09-24 16:40:05 +02:00
msgid "Instructions to reset your password on %{instance}"
2019-11-11 15:05:56 +01:00
msgstr "Instructies om uw wachtwoord opnieuw in te stellen op %{instance}"
2019-09-24 16:40:05 +02:00
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:21
2019-09-24 16:40:05 +02:00
msgid "Reason"
2019-11-11 15:05:56 +01:00
msgstr "Reden"
2019-09-24 16:40:05 +02:00
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:61
2019-09-24 16:40:05 +02:00
msgid "Reset Password"
2019-11-11 15:05:56 +01:00
msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen"
2019-09-24 16:40:05 +02:00
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:41
2019-09-24 16:40:05 +02:00
msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
msgstr ""
2019-11-11 15:05:56 +01:00
"Uw wachtwoord opnieuw instellen is eenvoudig. Klik op de knop en volg de "
"instructies. Wij zorgen ervoor dat u snel verder kunt."
2019-09-24 16:40:05 +02:00
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/email/user.ex:28
2019-09-24 16:40:05 +02:00
msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}"
2019-11-11 15:05:56 +01:00
msgstr "Instructies om uw Mobilizonaccount op %{instance} te bevestigen"
2019-09-24 16:40:05 +02:00
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/email/admin.ex:24
2019-09-24 16:40:05 +02:00
msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}"
2019-11-11 15:05:56 +01:00
msgstr "Nieuwe melding op de Mobilizonserver %{instance}"
2019-09-30 13:48:47 +02:00
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:51
2020-08-10 16:57:26 +02:00
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:4
2019-09-30 13:48:47 +02:00
msgid "Go to event page"
2019-11-11 15:05:56 +01:00
msgstr "Ga naar de pagina van het evenement"
2019-09-30 13:48:47 +02:00
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1
2019-09-30 13:48:47 +02:00
msgid "New report from %{reporter} on %{instance}"
2019-11-11 15:05:56 +01:00
msgstr "Nieuwe melding op %{instance}"
2019-09-30 13:48:47 +02:00
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1
2019-09-30 13:48:47 +02:00
msgid "Participation approved"
2019-11-11 15:05:56 +01:00
msgstr "Deelname goedgekeurd"
2019-09-30 13:48:47 +02:00
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:13
2019-12-20 13:04:34 +01:00
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1
2019-09-30 13:48:47 +02:00
msgid "Password reset"
2019-11-11 15:05:56 +01:00
msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen"
2019-09-30 13:48:47 +02:00
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7
2019-09-30 13:48:47 +02:00
msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
msgstr ""
2019-11-11 15:05:56 +01:00
"Uw wachtwoord opnieuw instellen is eenvoudig. Klik op de knop hieronder en "
"volg de instructies. Wij zorgen ervoor dat u snel verder kunt."
2019-09-30 13:48:47 +02:00
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5
2019-09-30 13:48:47 +02:00
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email."
msgstr ""
2019-11-11 15:05:56 +01:00
"U hebt een account op %{host} gemaakt met dit emailadres. U bent op één "
"klik van de activering. Gelieve deze email te negeren als u dit niet was."
2019-09-30 13:48:47 +02:00
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/email/participation.ex:111
2019-09-30 13:48:47 +02:00
msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
2019-11-11 15:05:56 +01:00
msgstr "Uw deelname aan het evenement %{title} is goedgekeurd"
2019-09-30 13:48:47 +02:00
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/email/participation.ex:68
2019-09-30 13:48:47 +02:00
msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
2019-11-11 15:05:56 +01:00
msgstr "Uw deelname aan het evenement %{title} is afgewezen"
2019-09-30 18:18:04 +02:00
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/email/event.ex:46
2019-09-30 18:18:04 +02:00
msgid "Event %{title} has been updated"
2019-11-11 15:05:56 +01:00
msgstr "Evenement %{title} is bijgewerkt"
2019-09-30 18:18:04 +02:00
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:7
2019-09-30 18:18:04 +02:00
msgid "New title: %{title}"
2019-11-11 15:05:56 +01:00
msgstr "Nieuwe titel: %{title}"
2019-09-30 18:18:04 +02:00
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5
2019-10-01 13:08:09 +02:00
msgid "You requested a new password for your account on %{instance}."
2019-11-11 15:05:56 +01:00
msgstr "U hebt een nieuw wachtwoord aangevraagd voor uw account op %{instance}."
2019-10-11 10:43:14 +02:00
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:88
2019-10-11 10:43:14 +02:00
msgid "Warning"
2019-11-11 15:05:56 +01:00
msgstr "Waarschuwing"
2019-10-11 15:58:46 +02:00
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/email/participation.ex:135
2019-12-20 13:04:34 +01:00
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:75
2019-12-20 13:04:34 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "An internal ID for your current selected identity"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:74
2019-12-20 13:04:34 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "An internal user ID"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:37
2019-12-20 13:04:34 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:9
2019-12-20 13:04:34 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Basic account information"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:25
2019-12-20 13:04:34 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Do not share any dangerous information over Mobilizon."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:90
2019-12-20 13:04:34 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Do we disclose any information to outside parties?"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:68
2019-12-20 13:04:34 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Do we use cookies?"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:51
2019-12-20 13:04:34 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "How do we protect your information?"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:29
2019-12-20 13:04:34 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "IPs and other metadata"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:17
2019-12-20 13:04:34 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Published events and comments"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:64
2019-12-20 13:04:34 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:76
2019-12-20 13:04:34 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Tokens to authenticate you"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:31
2019-12-20 13:04:34 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:70
2019-12-20 13:04:34 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "We store the following information on your device when you connect:"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:58
2019-12-20 13:04:34 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "We will make a good faith effort to:"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:35
2019-12-20 13:04:34 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "What do we use your information for?"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:57
2019-12-20 13:04:34 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "What is our data retention policy?"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:67
2019-12-20 13:04:34 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "You may irreversibly delete your account at any time."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:115
2019-12-20 13:04:34 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Changes to our Privacy Policy"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:106
2019-12-20 13:04:34 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/General_Data_Protection_Regulation\">General Data Protection Regulation</a>) do not use this site."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:109
2019-12-20 13:04:34 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act\">Children's Online Privacy Protection Act</a>) do not use this site."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:117
2019-12-20 13:04:34 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:112
2019-12-20 13:04:34 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:103
2019-12-20 13:04:34 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "Site usage by children"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:47
2019-12-20 13:04:34 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n questions."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:45
2019-12-20 13:04:34 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n evasion or other violations."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:43
2019-12-20 13:04:34 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:6
2019-12-20 13:04:34 +01:00
msgctxt "terms"
msgid "What information do we collect?"
msgstr ""
2020-02-13 15:48:12 +01:00
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/email/user.ex:178
2020-02-13 15:48:12 +01:00
msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/email/user.ex:157
2020-02-13 15:48:12 +01:00
msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/email/notification.ex:51
2020-06-04 12:02:56 +02:00
msgid "One event planned today"
msgid_plural "%{nb_events} events planned today"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:38
2021-10-15 15:58:07 +02:00
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:3
2020-06-04 12:02:56 +02:00
msgid "You have one event today:"
msgid_plural "You have %{total} events today:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3
2020-06-04 12:02:56 +02:00
msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{group}"
msgstr ""
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:13
2020-06-04 12:02:56 +02:00
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1
msgid "Come along!"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/email/notification.ex:25
2020-06-04 12:02:56 +02:00
msgid "Don't forget to go to %{title}"
msgstr ""
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:38
2020-06-04 12:02:56 +02:00
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3
msgid "Get ready for %{title}"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:59
2020-06-04 12:02:56 +02:00
msgid "See my groups"
msgstr ""
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:45
2020-08-14 11:32:23 +02:00
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5
2020-06-04 12:02:56 +02:00
msgid "To accept this invitation, head over to your groups."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5
2020-06-04 12:02:56 +02:00
msgid "View the event on: %{link}"
msgstr "Bekijk het bijgewerkte evenement op: %{link}"
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/email/member.ex:31
2020-06-04 12:02:56 +02:00
msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}"
msgstr ""
2020-06-04 15:41:58 +02:00
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/email/notification.ex:78
2020-06-08 12:28:19 +02:00
msgid "One event planned this week"
msgid_plural "%{nb_events} events planned this week"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/email/notification.ex:102
2020-06-08 12:28:19 +02:00
msgid "One participation request for event %{title} to process"
msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:38
2020-11-17 19:14:55 +01:00
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3
2020-06-08 12:28:19 +02:00
msgid "You have one event this week:"
msgid_plural "You have %{total} events this week:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/service/metadata/utils.ex:53
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgid "The event organizer didn't add any description."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:54
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter, submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way algorithm."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:94
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "No. We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or others rights, property, or safety."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:23
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Accepting these Terms"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:27
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Changes to these Terms"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:85
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "A lot of the content on the Service is from you and others, and we don't review, verify or authenticate it, and it may include inaccuracies or false information. We make no representations, warranties, or guarantees relating to the quality, suitability, truth, accuracy or completeness of any content contained in the Service. You acknowledge sole responsibility for and assume all risk arising from your use of or reliance on any content."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:60
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Also, you agree that you will not do any of the following in connection with the Service or other users:"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:65
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Circumvent or attempt to circumvent any filtering, security measures, rate limits or other features designed to protect the Service, users of the Service, or third parties."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:64
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Collect any personal information about other users, or intimidate, threaten, stalk or otherwise harass other users of the Service;"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:55
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Content that is illegal or unlawful, that would otherwise create liability;"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:56
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Content that may infringe or violate any patent, trademark, trade secret, copyright, right of privacy, right of publicity or other intellectual or other right of any party;"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:42
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Creating Accounts"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:89
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Entire Agreement"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:92
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Feedback"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:83
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Hyperlinks and Third Party Content"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:88
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "If you breach any of these Terms, we have the right to suspend or disable your access to or use of the Service."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:63
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Impersonate or post on behalf of any person or entity or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:48
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Our Service allows you and other users to post, link and otherwise make available content. You are responsible for the content that you make available to the Service, including its legality, reliability, and appropriateness."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:39
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:95
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Questions & Contact Information"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:87
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Termination"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:62
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Use the Service in any manner that could interfere with, disrupt, negatively affect or inhibit other users from fully enjoying the Service or that could damage, disable, overburden or impair the functioning of the Service;"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:47
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Your Content & Conduct"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:84
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "<b>%{instance_name}</b> makes no claim or representation regarding, and accepts no responsibility for third party websites accessible by hyperlink from the Service or websites linking to the Service. When you leave the Service, you should be aware that these Terms and our policies no longer govern. The inclusion of any link does not imply endorsement by <b>%{instance_name}</b> of the site. Use of any such linked website is at the user's own risk."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:68
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Finally, your use of the Service is also subject to acceptance of <a href=\"/rules\">the instance's own specific rules</a> regarding the code of conduct and moderation rules. Breaking those rules may also result in your account being disabled or suspended."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:81
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "For full details about the Mobilizon software <a href=\"https://joinmobilizon.org\">see here</a>."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:18
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the <b>%{instance_name}</b> (<a href=\"https://%{instance_url}\">%{instance_url}</a>) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:33
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "If we make major changes, we will notify our users in a clear and prominent manner. Minor changes may only be highlighted in the footer of our website. It is your responsibility to check the website regularly for changes to these Terms."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:53
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "In order to make <b>%{instance_name}</b> a great place for all of us, please do not post, link and otherwise make available on or through the Service any of the following:"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:57
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Private information of any third party (e.g., addresses, phone numbers, email addresses, Social Security numbers and credit card numbers); and"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:52
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Since Mobilizon is a distributed network, it is possible, depending on the visibility rules set to your content, that your content has been distributed to other Mobilizon instances. When you delete your content, we will request those other instances to also delete the content. Our responsibility on the content being deleted from those other instances ends here. If for some reason, some other instance does not delete the content, we cannot be held responsible."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:90
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "These Terms constitute the entire agreement between you and <b>%{instance_name}</b> regarding the use of the Service, superseding any prior agreements between you and <b>%{instance_name}</b> relating to your use of the Service."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:80
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "This Service runs on a Mobilizon instance. This source code is licensed under an <a href=\"https://tldrlegal.com/license/gnu-affero-general-public-license-v3-(agpl-3.0)\">AGPLv3 license</a> which means you are allowed to and even encouraged to take the source code, modify it and use it."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:58
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Viruses, corrupted data or other harmful, disruptive or destructive files or code."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:51
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "You can remove the content that you posted by deleting it. Once you delete your content, it will not appear on the Service, but copies of your deleted content may remain in our system or backups for some period of time. Web server access logs might also be stored for some time in the system."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:96
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Questions or comments about the Service may be directed to us at %{contact}"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:79
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Source code"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:93
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "We love feedback. Please let us know what you think of the Service, these Terms and, in general, <b>%{instance_name}</b>."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:74
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Instance administrators (and community moderators, given the relevant access) are responsible for monitoring and acting on flagged content and other user reports, and have the right and responsibility to remove or edit content that is not aligned to this Instance set of rules, or to suspend, block or ban (temporarily or permanently) any account, community, or instance for breaking these terms, or for other behaviours that they deem inappropriate, threatening, offensive, or harmful."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:6
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "<b>%{instance_name}</b> will not use or transmit or resell your personal data"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:44
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "If you discover or suspect any Service security breaches, please let us know as soon as possible. For security holes in the Mobilizon software itself, please contact <a href=\"https://framagit.org/framasoft/mobilizon/\">its contributors</a> directly."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:77
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Instance administrators should ensure that every community hosted on the instance is properly moderated according to the defined rules."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:98
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Originally adapted from the <a href=\"https://joindiaspora.com/terms\">Diaspora*</a> and <a href=\"https://github.com/appdotnet/terms-of-service\">App.net</a> privacy policies, also licensed under <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA</a>."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:119
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Originally adapted from the <a href=\"https://mastodon.social/terms\">Mastodon</a> and <a href=\"https://github.com/discourse/discourse\">Discourse</a> privacy policies, also licensed under <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA</a>."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:3
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Short version"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:9
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "The service is provided without warranties and these terms may change in the future"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:118
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "This document is licensed under <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA</a>. It was last updated June 18, 2020."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:97
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "This document is licensed under <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA</a>. It was last updated June 22, 2020."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:8
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "You must respect other people and <b>%{instance_name}</b>'s rules when using the service"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:7
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "You must respect the law when using <b>%{instance_name}</b>"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:5
2020-06-19 19:27:10 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Your content is yours"
msgstr ""
2020-06-23 18:40:56 +02:00
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:51
2020-06-23 18:40:56 +02:00
msgid "Confirm my e-mail address"
msgstr ""
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:13
2020-06-23 18:40:56 +02:00
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1
msgid "Confirm your e-mail"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3
2020-06-23 18:40:56 +02:00
msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:"
msgstr ""
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-11-10 16:36:32 +01:00
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:117
2020-10-28 11:36:16 +01:00
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:8
2020-06-23 18:40:56 +02:00
msgid "Need help? Is something not working as expected?"
msgstr "Hulp nodig? Werkt iets niet juist?"
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:38
2020-06-23 18:40:56 +02:00
msgid "You created an account on <b>%{host}</b> with this email address. You are one click away from activating it."
msgstr ""
"U hebt een account op %{host} gemaakt met dit emailadres. U bent op één "
"klik van de activering."
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:13
2020-06-23 18:40:56 +02:00
msgid "New report on <b>%{instance}</b>"
msgstr "Nieuwe melding op %{instance}"
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.heex:38
2020-06-23 18:40:56 +02:00
msgid "The email address for your account on <b>%{host}</b> is being changed to:"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:38
2020-06-23 18:40:56 +02:00
msgid "You requested a new password for your account on <b>%{instance}</b>."
msgstr "U hebt een nieuw wachtwoord aangevraagd voor uw account op %{instance}."
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:5
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "Please do not use it for real purposes."
msgstr ""
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:63
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:6
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:133
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:14
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:60
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:11
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:60
2021-10-15 15:58:07 +02:00
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:11
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button."
msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button."
msgstr[0] ""
"Als u uw deelname moet annuleren, gaat u naar de pagina van het evenement "
"via de link hierboven, en klikt u op de deelnameknop."
msgstr[1] ""
"Als u uw deelname moet annuleren, gaat u naar de pagina van het evenement "
"via de link hierboven, en klikt u op de deelnameknop."
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "%{instance} is powered by Mobilizon."
msgstr "%{instance} is een Mobilizonserver."
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:152
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "<b>%{instance}</b> is powered by Mobilizon."
2020-06-23 18:40:56 +02:00
msgstr "%{instance} is een Mobilizonserver."
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:13
2020-08-10 16:57:26 +02:00
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:1
msgid "A request is pending!"
msgstr ""
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:13
2020-08-10 16:57:26 +02:00
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:1
msgid "An event is upcoming!"
msgstr ""
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:13
2020-08-10 16:57:26 +02:00
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1
msgid "Confirm new email"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:84
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "End"
msgstr ""
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:13
2020-08-10 16:57:26 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1
msgid "Event update!"
msgstr "Evenement bijgewerkt!"
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:88
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "Flagged comments"
msgstr ""
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:45
2020-08-10 16:57:26 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7
msgid "Good news: one of the event organizers just approved your request. Update your calendar, because you're on the guest list now!"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:38
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on <b>%{instance}</b>. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "Hi there! Just a quick note to confirm that the email address linked to your account on %{host} has been changed from this one to:"
msgstr ""
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.heex:62
2021-04-28 16:13:38 +02:00
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message. Your password won't be changed until you click the link above."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:70
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:4
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:45
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "If you didn't trigger this email, you may safely ignore it."
2020-06-23 18:40:56 +02:00
msgstr "Gelieve deze email te negeren indien u dit niet gevraagd hebt."
2020-06-25 09:34:57 +02:00
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:63
2020-08-10 16:57:26 +02:00
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:6
msgid "If you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button."
msgstr ""
"Als u uw deelname moet annuleren, gaat u naar de pagina van het evenement "
"via de link hierboven, en klikt u op de deelnameknop."
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-11-10 16:36:32 +01:00
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:153
2020-10-28 11:36:16 +01:00
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "Learn more about Mobilizon here!"
msgstr "Leer meer over Mobilizon."
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-10-15 15:58:07 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:94
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:129
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "Location"
2020-06-25 09:34:57 +02:00
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:104
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "Location address was removed"
msgstr ""
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-11-15 15:56:28 +01:00
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:56
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:8
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "Manage pending requests"
msgstr ""
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:13
2020-08-10 16:57:26 +02:00
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1
msgid "Nearly there!"
msgstr "Bijna klaar!"
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.heex:13
2020-08-10 16:57:26 +02:00
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1
msgid "New email confirmation"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:106
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "Reasons for report"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:39
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "Someone on <b>%{instance}</b> reported the following content for you to analyze:"
msgstr ""
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.heex:13
2020-08-10 16:57:26 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1
msgid "Sorry! You're not going."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:74
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "Start"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know."
msgstr ""
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:55
2021-11-10 20:43:55 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:6
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "This event has been cancelled by its organizers. Sorry!"
msgstr ""
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:51
2021-11-10 20:43:55 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:4
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "This event has been confirmed"
msgstr "Het evenement is bevestigd"
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:53
2021-11-10 20:43:55 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:5
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "This event has yet to be confirmed: organizers will let you know if they do confirm it."
msgstr ""
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.heex:45
2020-08-10 16:57:26 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7
msgid "Unfortunately, the organizers rejected your request."
msgstr "Jammer genoeg heeft de organisator uw deelname afgewezen."
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:51
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "Verify your email address"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:126
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "View report"
msgstr "Bekijk de melding"
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:24
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "View report:"
msgstr "Bekijk de melding"
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex:67
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:58
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:58
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "Visit event page"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:121
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "Visit the updated event page"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:12
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "Visit the updated event page: %{link}"
msgstr "Bekijk het bijgewerkte evenement op: %{link}"
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:13
2020-08-10 16:57:26 +02:00
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1
msgid "What's up today?"
msgstr ""
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:70
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:70
2020-09-30 10:44:01 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:6
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "Would you wish to update or cancel your attendance, simply access the event page through the link above and click on the Attending button."
msgstr ""
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-11-15 15:56:28 +01:00
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:69
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:10
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "You are receiving this email because you chose to get notifications for pending attendance requests to your events. You can disable or change your notification settings in your user account settings under « Notifications »."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "You issued a request to attend %{title}."
msgstr ""
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2020-08-10 16:57:26 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5
2020-09-30 10:44:01 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:3
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "You recently requested to attend %{title}."
msgstr "U hebt gevraagd om deel te nemen aan het evenement %{title}."
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:13
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:1
2020-08-10 16:57:26 +02:00
msgid "You're going!"
msgstr ""
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:64
2020-08-10 16:57:26 +02:00
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5
msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message."
2020-06-25 09:34:57 +02:00
msgstr ""
2020-08-10 18:30:15 +02:00
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:92
2020-08-10 18:30:15 +02:00
msgid "<b>Please do not use it for real purposes.</b>"
msgstr ""
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.heex:45
2020-08-27 11:53:24 +02:00
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:5
2020-08-14 11:32:23 +02:00
msgid "If you feel this is an error, you may contact the group's administrators so that they can add you back."
msgstr ""
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.heex:13
2020-08-27 11:53:24 +02:00
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:1
2020-08-14 11:32:23 +02:00
msgid "So long, and thanks for the fish!"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/email/member.ex:113
2020-08-14 11:32:23 +02:00
msgid "You have been removed from group %{group}"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3
2020-08-14 11:32:23 +02:00
msgid "You have been removed from group %{group}. You will not be able to access this group's private content anymore."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:38
2020-08-14 11:32:23 +02:00
msgid "<b>%{inviter}</b> just invited you to join their group %{link_start}<b>%{group}</b>%{link_end}"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.heex:38
2020-08-14 11:32:23 +02:00
msgid "You have been removed from group %{link_start}<b>%{group}</b>%{link_end}. You will not be able to access this group's private content anymore."
msgstr ""
2020-08-27 11:53:24 +02:00
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:54
2020-08-27 11:53:24 +02:00
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:7
msgid "As this group was located on another instance, it will continue to work for other instances than this one."
msgstr ""
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:46
2020-08-27 11:53:24 +02:00
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5
msgid "As this group was located on this instance, all of it's data has been irretrievably deleted."
msgstr ""
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:13
2020-08-27 11:53:24 +02:00
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1
msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}!"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3
2020-08-27 11:53:24 +02:00
msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/email/group.ex:89
2020-08-27 11:53:24 +02:00
msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}"
msgstr ""
2020-08-31 12:40:30 +02:00
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:24
2020-08-31 12:40:30 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "By accessing or using the Service, this means you agree to be bound by all the terms below. If these terms are in any way unclear, please let us know by contacting %{contact}."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:40
2020-08-31 12:40:30 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "For information about how we collect and use information about users of the Service, please check our <a href=\"/privacy\">privacy policy</a>."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:36
2020-08-31 12:40:30 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "If you continue to use the Service after the revised Terms go into effect, you accept the revised Terms."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:78
2020-08-31 12:40:30 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "If you delete this information, you need to login again."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:80
2020-08-31 12:40:30 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event anonymously. In this specific case we store the hash of an unique identifier for the event and participation status in your browser so that we may display participation status. Deleting this information will only stop displaying participation status in your browser."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:87
2020-08-31 12:40:30 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Note: This information is stored in your localStorage and not your cookies."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:71
2020-08-31 12:40:30 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Our responsibility"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:61
2020-08-31 12:40:30 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, insofar as such logs are kept, no more than 90 days."
msgstr ""
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:3
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:15
2020-08-31 12:40:30 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided <a href=\"/glossary\">a glossary</a> to help you understand them better."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:45
2020-08-31 12:40:30 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "We are not liable for any loss you may incur as a result of someone else using your email or password, either with or without your knowledge."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:50
2020-08-31 12:40:30 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "We cannot be held responsible should a programming or administrative error make your content visible to a larger audience than intended. Aside from our limited right to your content, you retain all of your rights to the content you post, link and otherwise make available on or through the Service."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:10
2020-08-31 12:40:30 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "We collect information from you when you register on this instance and gather data when you participate in the platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this instance, you will be asked to enter <b>an email address, a password</b> (hashed) and at least <b>an username</b>. Your email address will be verified by an email containing a unique link. Once the link is activated, we know you control that email address. You may also enter additional profile information such as <b>a display name and biography, and upload a profile picture and header image</b>. The username, display name, biography, profile picture and header image <b>are always listed publicly</b>. <b>You may however visit this instance without registering</b>."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:30
2020-08-31 12:40:30 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "We reserve the right to modify these Terms at any time. For instance, we may need to change these Terms if we come out with a new feature."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:20
2020-08-31 12:40:30 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors, supported by <a href=\"https://framasoft.org\">Framasoft</a>, a French not-for-profit organization advocating for Free/Libre Software. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the <a href=\"/about/instance\">\"About this instance\"</a> page."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:43
2020-08-31 12:40:30 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "When you create an account you agree to maintain the security and confidentiality of your password and accept all risks of unauthorized access to your account data and any other information you provide to <b>%{instance_name}</b>."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:49
2020-08-31 12:40:30 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "When you post, link or otherwise make available content to the Service, you grant us the right and license to display and distribute your content on or through the Service (including via applications). We may format your content for display throughout the Service, but we will not edit or revise the substance of your content itself. The displaying and distribution of your content happens only according to the visibility rules you have set for the content. We will not modify the visibility of the content you have set."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:19
2020-08-31 12:40:30 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Your <b>events</b> and <b>comments</b> are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to different instances and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to these other instances. All interactions related to event features - such as joining an event - or group features - such as managing resources - are federated as well. Please keep in mind that the operators of the instance and any receiving instances may view such messages and information, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:99
2020-08-31 12:40:30 +02:00
msgctxt "terms"
msgid "Your content may be downloaded by other instances in the network. Your public events and comments are delivered to the instances following your own instance. Content created through a group is forwarded to all the instances of all the members of the group, insofar as these members reside on a different instance than this one."
msgstr ""
2020-09-30 10:44:01 +02:00
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4
2020-09-30 10:44:01 +02:00
msgid "You have confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!"
msgstr ""
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:38
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:38
2020-09-30 10:44:01 +02:00
msgid "You recently requested to attend <b>%{title}</b>."
msgstr "U hebt gevraagd om deel te nemen aan het evenement %{title}."
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/email/participation.ex:90
2020-09-30 10:44:01 +02:00
msgid "Your participation to event %{title} has been confirmed"
msgstr "Uw deelname aan het evenement %{title} is goedgekeurd"
2020-09-30 15:25:30 +02:00
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:41
2020-09-30 15:25:30 +02:00
msgid "<b>%{reporter}</b> reported the following content."
msgstr ""
"%{reporter_name} (%{reporter_username}) heeft de volgende inhoud gemeld."
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:5
2020-09-30 15:25:30 +02:00
msgid "Group %{group} was reported"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:51
2020-09-30 15:25:30 +02:00
msgid "Group reported"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:7
2020-09-30 15:25:30 +02:00
msgid "Profile %{profile} was reported"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:56
2020-09-30 15:25:30 +02:00
msgid "Profile reported"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:45
2020-09-30 15:25:30 +02:00
msgid "You have now confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!"
msgstr ""
2020-10-01 15:07:15 +02:00
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/mobilizon/posts/post.ex:99
2020-10-01 15:07:15 +02:00
msgid "A text is required for the post"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/mobilizon/posts/post.ex:98
2020-10-01 15:07:15 +02:00
msgid "A title is required for the post"
msgstr ""
2020-10-06 09:54:07 +02:00
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5
2020-10-06 09:54:07 +02:00
msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/email/follow.ex:54
2020-10-06 09:54:07 +02:00
msgid "%{name} requests to follow your instance"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:40
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6
2020-10-06 09:54:07 +02:00
msgid "If you accept, this instance will receive all of your public events."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/email/follow.ex:48
2020-10-06 09:54:07 +02:00
msgid "Instance %{name} (%{domain}) requests to follow your instance"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:56
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:9
2020-10-06 09:54:07 +02:00
msgid "To accept this invitation, head over to the instance's admin settings."
msgstr ""
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:13
2020-10-06 09:54:07 +02:00
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:1
msgid "Want to connect?"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:48
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:7
2020-10-06 09:54:07 +02:00
msgid "Note: %{name} (%{domain}) following you doesn't necessarily imply that you follow this instance, but you can ask to follow them too."
msgstr ""
2020-10-07 15:47:32 +02:00
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:38
2020-10-07 15:47:32 +02:00
msgid "Hi there! You just registered to join this event: « <b>%{title}</b> ». Please confirm the e-mail address you provided:"
msgstr ""
2020-10-07 16:30:57 +02:00
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.heex:38
2020-10-07 16:30:57 +02:00
msgid "You issued a request to attend <b>%{title}</b>."
msgstr ""
2020-10-08 08:53:07 +02:00
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:64
2020-10-08 08:53:07 +02:00
msgid "Event title"
msgstr "Evenement"
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:38
2020-10-08 08:53:07 +02:00
msgid "There have been changes for <b>%{title}</b> so we'd thought we'd let you know."
msgstr ""
2020-10-09 12:17:33 +02:00
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:7
2020-10-09 12:17:33 +02:00
msgid "This page is not correct"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:50
2020-10-09 12:17:33 +02:00
msgid "We're sorry, but something went wrong on our end."
msgstr ""
2020-10-28 11:36:16 +01:00
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-11-10 16:36:32 +01:00
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:91
2020-10-28 11:36:16 +01:00
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:4
msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon."
msgstr "Dit is een demosite om de bètaversie van Mobilizon te testen."
2021-01-19 11:24:21 +01:00
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#, elixir-format
#: lib/service/metadata/actor.ex:91
#: lib/service/metadata/actor.ex:99
#: lib/service/metadata/instance.ex:56
#: lib/service/metadata/instance.ex:62
2021-01-19 11:24:21 +01:00
msgid "%{name}'s feed"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/service/export/feed.ex:115
2021-01-19 11:24:21 +01:00
msgid "%{actor}'s private events feed on %{instance}"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/service/export/feed.ex:110
2021-01-19 11:24:21 +01:00
msgid "%{actor}'s public events feed on %{instance}"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/service/export/feed.ex:219
2021-01-19 11:24:21 +01:00
msgid "Feed for %{email} on %{instance}"
msgstr ""
2021-03-09 19:39:54 +01:00
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:57
2021-03-09 19:39:54 +01:00
msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:55
2021-03-09 19:39:54 +01:00
msgid "If the issue persists, you may try to contact the server administrator."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:68
2021-03-09 19:39:54 +01:00
msgid "Technical details"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:52
2021-03-09 19:39:54 +01:00
msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down."
msgstr ""
2021-04-28 16:13:38 +02:00
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/service/export/feed.ex:67
2021-04-28 16:13:38 +02:00
msgid "Public feed for %{instance}"
msgstr ""
2021-08-02 19:31:16 +02:00
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:318
2021-08-02 19:31:16 +02:00
msgid "The password you have choosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 charaters."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:324
2021-08-02 19:31:16 +02:00
msgid "The token you provided is invalid. Make sure that the URL is exactly the one provided inside the email you got."
msgstr ""
2021-09-30 09:25:23 +02:00
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/email/actor.ex:44
2021-09-30 15:50:18 +02:00
msgid "Your participation to %{event} has been cancelled!"
msgstr "Uw deelname aan het evenement %{title} is goedgekeurd"
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.html.heex:38
2021-09-30 09:25:23 +02:00
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.text.eex:3
2021-09-30 15:50:18 +02:00
msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{actor_name} (%{actor_address}). All of their events have been removed and your participation to event %{event} cancelled."
2021-09-30 09:25:23 +02:00
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:38
2021-09-30 15:50:18 +02:00
msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend <b>%{group_name}</b> (%{group_address}). You are no longer a member of this group."
msgstr ""
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.html.heex:13
2021-09-30 15:50:18 +02:00
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.text.eex:1
msgid "Your participation to %{event} on %{instance} has been cancelled!"
2021-09-30 09:25:23 +02:00
msgstr "Uw deelname aan het evenement %{title} is goedgekeurd"
2021-10-04 18:59:41 +02:00
#. File name template for exported list of participants. Should NOT contain spaces. Make sure the output is going to be something standardized that is acceptable as a file name on most systems.
#. File name template for exported list of participants. Should NOT contain spaces. Make sure the output is going to be something standardized that is acceptable as a file name on most systems.
#. File name template for exported list of participants. Should NOT contain spaces. Make sure the output is going to be something standardized that is acceptable as a file name on most systems.
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/service/export/participants/csv.ex:81
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/service/export/participants/ods.ex:86
#: lib/service/export/participants/pdf.ex:96
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "%{event}_participants"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/service/export/participants/common.ex:61
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "Participant message"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/service/export/participants/common.ex:61
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "Participant name"
msgstr "Deelname goedgekeurd"
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/service/export/participants/common.ex:61
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "Participant status"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/service/export/participants/common.ex:52
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/web/templates/email/admin/_role.html.heex:3
#: lib/web/templates/email/admin/_role.text.eex:1
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "Administrator"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/service/export/participants/common.ex:55
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "Creator"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/service/export/participants/common.ex:49
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/web/templates/email/admin/_role.html.heex:5
#: lib/web/templates/email/admin/_role.text.eex:1
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "Moderator"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/service/export/participants/common.ex:37
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "Not approved"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/service/export/participants/common.ex:40
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "Not confirmed"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/service/export/participants/common.ex:46
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "Participant"
msgstr "Deelname goedgekeurd"
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/service/export/participants/common.ex:43
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "Rejected"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:122
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "Begins on"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:125
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "Ends on"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:132
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "Number of participants"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:120
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "Participants for %{event}"
msgstr "Deelname goedgekeurd"
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/service/export/participants/common.ex:88
2021-10-04 18:59:41 +02:00
msgid "Anonymous participant"
msgstr ""
2021-10-13 12:52:38 +02:00
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date.html.heex:6
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:7
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:12
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1
2021-10-15 15:58:07 +02:00
msgid "🌐 %{timezone} %{offset}"
2021-10-13 12:52:38 +02:00
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date.text.eex:1
2021-10-15 15:58:07 +02:00
msgid "%{date_time} (%{timezone} %{offset})"
2021-10-13 12:52:38 +02:00
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date.text.eex:1
2021-10-15 15:58:07 +02:00
msgid "%{date_time} (in your timezone %{timezone} %{offset})"
2021-10-13 12:52:38 +02:00
msgstr ""
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-10-15 15:58:07 +02:00
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:1
msgid "On the agenda this week"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:58
2021-10-15 15:58:07 +02:00
msgid "Details"
msgstr ""
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-10-15 15:58:07 +02:00
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:10
2021-11-10 16:36:32 +01:00
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1
2021-10-15 15:58:07 +02:00
msgid "From the %{start} to the %{end}"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:20
2021-10-15 15:58:07 +02:00
msgid "Manage your participation"
msgstr ""
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-10-15 15:58:07 +02:00
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:5
2021-11-10 16:36:32 +01:00
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1
2021-10-15 15:58:07 +02:00
msgid "On %{date} from %{start_time} to %{end_time}"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:66
2021-10-15 15:58:07 +02:00
msgid "Read more"
msgstr ""
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-10-15 15:58:07 +02:00
#: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.html.heex:50
2021-11-10 16:36:32 +01:00
#: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.text.eex:2
2021-10-15 15:58:07 +02:00
msgid "Online event"
2021-10-13 12:52:38 +02:00
msgstr ""
2021-11-10 16:36:32 +01:00
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_group_follower_notification.html.heex:13
2021-11-10 16:36:32 +01:00
msgid "%{group} scheduled a new event"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_group_follower_notification.text.eex:1
2021-11-10 16:36:32 +01:00
msgid "%{group} scheduled a new event:"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.text.eex:2
2021-11-10 16:36:32 +01:00
msgid "Address:"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.text.eex:1
2021-11-10 16:36:32 +01:00
msgid "Date:"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:7
2021-11-10 16:36:32 +01:00
msgid "Details:"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:147
2021-11-10 16:36:32 +01:00
msgid "Manage your notification settings"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:5
2021-11-10 16:36:32 +01:00
msgid "Manage your participation:"
msgstr ""
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-11-10 16:36:32 +01:00
#: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:3
#: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:3
msgid "Organizer: %{organizer}"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:42
2021-11-10 16:36:32 +01:00
msgid "Participate"
2022-01-14 22:13:40 +01:00
msgstr "Deelnemen"
2021-11-10 16:36:32 +01:00
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:5
2021-11-10 16:36:32 +01:00
msgid "Participate:"
2022-01-14 22:13:40 +01:00
msgstr "Deelnemen:"
2021-11-10 16:36:32 +01:00
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:9
2021-11-10 16:36:32 +01:00
msgid "Read more : %{url}"
2022-01-14 22:13:40 +01:00
msgstr "Meer lezen: %{url}"
2021-11-10 16:36:32 +01:00
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:1
2021-11-10 16:36:32 +01:00
msgid "Title: %{title}"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/email/group.ex:44
2021-11-10 16:36:32 +01:00
msgid "📅 Just scheduled by %{group}: %{event}"
msgstr ""
2021-11-10 20:43:55 +01:00
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:9
2021-11-10 20:43:55 +01:00
msgid "New end date:"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:10
2021-11-10 20:43:55 +01:00
msgid "New location:"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:8
2021-11-10 20:43:55 +01:00
msgid "New start date:"
msgstr ""
2021-11-12 17:16:06 +01:00
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-11-12 17:16:06 +01:00
#: lib/web/templates/email/group_membership_rejection.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/group_membership_rejection.text.eex:1
msgid "Sorry, not this time!"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/group_membership_approval.html.heex:52
2021-11-12 17:16:06 +01:00
msgid "View the group"
msgstr ""
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-11-12 17:16:06 +01:00
#: lib/web/templates/email/group_membership_approval.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/group_membership_approval.text.eex:1
msgid "You're in!"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/email/member.ex:60
2021-11-12 17:16:06 +01:00
msgid "Your membership request for group %{group} has been approved"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/email/member.ex:89
2021-11-12 17:16:06 +01:00
msgid "Your membership request for group %{group} has been rejected"
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/group_membership_rejection.text.eex:3
2021-11-12 17:16:06 +01:00
msgid "Your membership request for group %{group} has been rejected."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/group_membership_rejection.html.heex:38
2021-11-12 17:16:06 +01:00
msgid "Your membership request for group %{link_start}<b>%{group}</b>%{link_end} has been rejected."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/group_membership_approval.text.eex:3
2021-11-12 17:16:06 +01:00
msgid "Your membership request for group %{group} has been approved."
msgstr ""
2022-01-14 22:13:40 +01:00
#, elixir-format
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#: lib/web/templates/email/group_membership_approval.html.heex:38
2021-11-12 17:16:06 +01:00
msgid "Your membership request for group %{link_start}<b>%{group}</b>%{link_end} has been approved."
msgstr ""
2021-11-15 15:56:28 +01:00
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format
2021-11-15 15:56:28 +01:00
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:38
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4
msgid "You have one pending attendance request to process for the following event:"
msgid_plural "You have %{number_participation_requests} attendance requests to process for the following event:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2022-01-14 18:10:50 +01:00
#, elixir-format, ex-autogen
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:1
msgid "An administrator changed your role"
msgstr ""
#, elixir-format, ex-autogen
#: lib/web/email/admin.ex:120
msgid "An administrator confirmed your account on %{instance}"
msgstr ""
#, elixir-format, ex-autogen
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.text.eex:1
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.text.eex:1
msgid "An administrator manually changed the email attached to your account"
msgstr ""
#, elixir-format, ex-autogen
#: lib/web/email/admin.ex:47
#: lib/web/email/admin.ex:72
msgid "An administrator manually changed the email attached to your account on %{instance}"
msgstr ""
#, elixir-format, ex-autogen
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.text.eex:1
msgid "An administrator manually confirmed your account"
msgstr ""
#, elixir-format, ex-autogen
#: lib/web/email/admin.ex:98
msgid "An administrator updated your role on %{instance}"
msgstr ""
#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:3
msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on %{instance}. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address."
msgstr ""
#, elixir-format, ex-autogen
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.text.eex:3
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.text.eex:3
msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just manually changed your account email from %{old_email} (this one) to %{new_email}."
msgstr ""
#, elixir-format, ex-autogen
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.text.eex:3
msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just manually confirmed your account."
msgstr ""
#, elixir-format, ex-autogen
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.html.heex:38
msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from <b>%{instance}</b> just manually changed your account email from <b>%{old_email}</b> (this one) to <b>%{new_email}</b>."
msgstr ""
#, elixir-format, ex-autogen
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.html.heex:38
msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from <b>%{instance}</b> just manually changed your account email from <b>%{old_email}</b> to <b>%{new_email}</b> (this one)."
msgstr ""
#, elixir-format, ex-autogen
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:38
msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from <b>%{instance}</b> just manually confirmed your account."
msgstr ""
#, elixir-format, ex-autogen
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:71
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.html.heex:45
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.html.heex:45
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:67
msgid "If something doesn't feel right to you, please contact the instance administrator through the contact methods %{start_link}on the instance's about page%{end_link}."
msgstr ""
#, elixir-format, ex-autogen
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.text.eex:7
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.text.eex:4
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.text.eex:4
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:8
msgid "If something doesn't feel right to you, please contact the instance administrator through the contact methods on the instance's about page: %{about_page}."
msgstr ""
#, elixir-format, ex-autogen
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:58
msgid "Login on %{instance}"
msgstr ""
#, elixir-format, ex-autogen
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:55
msgid "New role"
msgstr ""
#, elixir-format, ex-autogen
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:6
msgid "New role:"
msgstr ""
#, elixir-format, ex-autogen
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:47
msgid "Old role"
msgstr ""
#, elixir-format, ex-autogen
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:5
msgid "Old role:"
msgstr ""
#, elixir-format, ex-autogen
#: lib/web/templates/email/admin/_role.html.heex:7
#: lib/web/templates/email/admin/_role.text.eex:1
msgid "User"
msgstr ""
#, elixir-format, ex-autogen
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:45
msgid "You may now login using your credentials on the service."
msgstr ""
#, elixir-format, ex-autogen
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.text.eex:5
msgid "You may now login using your credentials on the service:"
msgstr ""
#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:3
msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just changed your account role."
msgstr ""
#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:38
msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from <b>%{instance}</b> just changed your account role."
msgstr ""
2022-01-17 17:45:12 +01:00
#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5
msgid "%{name} just requested to follow your instance."
msgstr ""
#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:38
msgid "<b>%{name} (%{domain})</b> just requested to follow your instance."
msgstr ""
#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:38
msgid "<b>%{name}</b> just requested to follow your instance."
msgstr ""
#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:40
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6
msgid "If you accept, this profile will receive all of your public events."
msgstr ""
#, elixir-format, ex-autogen, fuzzy
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:56
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:9
msgid "To accept this invitation, head over to the profile's admin page."
msgstr ""
#, elixir-format, ex-autogen
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:71
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:75
msgid "View the details"
msgstr ""