Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 96.2% (232 of 241 strings)

Translation: Mobilizon/Backend
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend/ca/
This commit is contained in:
fadelkon 2021-03-08 21:53:23 +00:00 committed by Weblate
parent 28bb41c7b5
commit 4629d9fd31
1 changed files with 26 additions and 13 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-26 13:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-09 15:51+0000\n"
"Last-Translator: fadelkon <fadelkon@posteo.net>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend/ca/>\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48
#, elixir-format
@ -1486,95 +1486,108 @@ msgstr "%{reporter_name} (%{reporter_username}) ha denunciat aquest contingut."
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:5
#, elixir-format
msgid "Group %{group} was reported"
msgstr ""
msgstr "S'ha denunciat el grup %{group}"
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:51
#, elixir-format
msgid "Group reported"
msgstr ""
msgstr "Grup denunciat"
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:7
#, elixir-format
msgid "Profile %{profile} was reported"
msgstr ""
msgstr "S'ha denunciat el perfil %{profile}"
#: lib/web/templates/email/report.html.eex:56
#, elixir-format
msgid "Profile reported"
msgstr ""
msgstr "Perfil denunciat"
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:45
#, elixir-format
msgid "You have now confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!"
msgstr ""
"Has confirmat la teva participació. Actualitza't l'agenda, perquè estàs a la "
"llista de convidades!"
#: lib/mobilizon/posts/post.ex:94
#, elixir-format
msgid "A text is required for the post"
msgstr ""
msgstr "Cal un text per la publicació"
#: lib/mobilizon/posts/post.ex:93
#, elixir-format
msgid "A title is required for the post"
msgstr ""
msgstr "Cal un títol per la publicació"
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:3
#, elixir-format
msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance."
msgstr ""
"%{name} (%{domain}) acaba de demanar-vos poder seguir la vostra instància."
#: lib/web/email/follow.ex:54
#, elixir-format
msgid "%{name} requests to follow your instance"
msgstr ""
msgstr "%{name} demana poder seguir la vostra instància"
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:38
#, elixir-format
msgid "<b>%{name} (%{domain})</b> just requested to follow your instance. If you accept, this instance will receive all of your instance's public events."
msgstr ""
"<b>%{name} (%{domain})</b> acaba de demanar poder seguir la vostra "
"instància. Si accepteu, la seva instància rebrà totes les activitats "
"públiques de la vostra."
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:4
#, elixir-format
msgid "If you accept, this instance will receive all of your public events."
msgstr ""
msgstr "Si accepteu, la instància rebrà totes les vostres activitats públiques."
#: lib/web/email/follow.ex:48
#, elixir-format
msgid "Instance %{name} (%{domain}) requests to follow your instance"
msgstr ""
"La instància %{name} (%{domain}) soŀlicita poder seguir la vostra instància"
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:66
#, elixir-format
msgid "See the federation settings"
msgstr ""
msgstr "Obre les opcions de federació"
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:52
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6
#, elixir-format
msgid "To accept this invitation, head over to the instance's admin settings."
msgstr ""
"Per acceptar la invitació, ves a la configuració d'administració de la "
"instància."
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:13
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:1
#, elixir-format
msgid "Want to connect?"
msgstr ""
msgstr "Voleu connectar-vos?"
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:45
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5
#, elixir-format
msgid "Note: %{name} (%{domain}) following you doesn't necessarily imply that you follow this instance, but you can ask to follow them too."
msgstr ""
"Nota: que us segueixi %{name} (%{domain}) no implica que vosaltres la "
"seguiu, però podeu demanar de seguir-la també."
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38
#, elixir-format
msgid "Hi there! You just registered to join this event: « <b>%{title}</b> ». Please confirm the e-mail address you provided:"
msgstr ""
"Hola! Acabes de demanar participar en « <b>%{title}</b> ». Si us plau, "
"confirma l'adreça que has posat:"
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38
#, elixir-format
msgid "You issued a request to attend <b>%{title}</b>."
msgstr ""
msgstr "Has soŀlicitat assistir a <b>%{title}</b>."
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:64
#, elixir-format