Translated using Weblate (Galician)

Currently translated at 41.1% (70 of 170 strings)

Translation: Mobilizon/Backend errors
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend-errors/gl/
This commit is contained in:
josé m 2020-11-04 05:54:43 +00:00 committed by Weblate
parent 4d67510be0
commit 541fce1dc3
1 changed files with 67 additions and 64 deletions

View File

@ -8,15 +8,15 @@
## to merge POT files into PO files. ## to merge POT files into PO files.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-11-02 08:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-04 12:52+0000\n"
"Last-Translator: josé m. <correo@xmgz.eu>\n" "Last-Translator: josé m. <correo@xmgz.eu>\n"
"Language-Team: Galician <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/" "Language-Team: Galician <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend-errors/gl/>\n" "backend-errors/gl/>\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1\n" "X-Generator: Weblate 4.1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "can't be blank" msgid "can't be blank"
msgstr "non pode estar baleiro" msgstr "non pode estar baleiro"
@ -55,106 +55,107 @@ msgstr[1] "deberían ter %{count} caracter(es)"
msgid "should have %{count} item(s)" msgid "should have %{count} item(s)"
msgid_plural "should have %{count} item(s)" msgid_plural "should have %{count} item(s)"
msgstr[0] "" msgstr[0] "debería ter %{count} elemento"
msgstr[1] "" msgstr[1] "debería ter %{count} elementos"
msgid "should be at least %{count} character(s)" msgid "should be at least %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at least %{count} character(s)" msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
msgstr[0] "" msgstr[0] "debería ter ao menos %{count} caracter"
msgstr[1] "" msgstr[1] "debería ter ao menos %{count} caracteres"
msgid "should have at least %{count} item(s)" msgid "should have at least %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at least %{count} item(s)" msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
msgstr[0] "" msgstr[0] "debería ter ó menos %{count} elemento"
msgstr[1] "" msgstr[1] "debería ter ó menos %{count} elementos"
msgid "should be at most %{count} character(s)" msgid "should be at most %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at most %{count} character(s)" msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
msgstr[0] "" msgstr[0] "debería ser como moito %{count} caracter"
msgstr[1] "" msgstr[1] "debería ser como moito de %{count} caracteres"
msgid "should have at most %{count} item(s)" msgid "should have at most %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at most %{count} item(s)" msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
msgstr[0] "" msgstr[0] "debería ter como moito %{count} elemento"
msgstr[1] "" msgstr[1] "debería ter como moito %{count} elementos"
msgid "must be less than %{number}" msgid "must be less than %{number}"
msgstr "" msgstr "ten que ser menor que %{number}"
msgid "must be greater than %{number}" msgid "must be greater than %{number}"
msgstr "" msgstr "ten que ser maior de %{number}"
msgid "must be less than or equal to %{number}" msgid "must be less than or equal to %{number}"
msgstr "" msgstr "ten que ser menos ou igual a %{number}"
msgid "must be greater than or equal to %{number}" msgid "must be greater than or equal to %{number}"
msgstr "" msgstr "ten que ser maior ou igual a %{number}"
msgid "must be equal to %{number}" msgid "must be equal to %{number}"
msgstr "" msgstr "ten que ser igual a %{number}"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:103 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:103
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Cannot refresh the token" msgid "Cannot refresh the token"
msgstr "" msgstr "Non puido actualizar o token"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:139 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:139
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Creator profile is not owned by the current user" msgid "Creator profile is not owned by the current user"
msgstr "" msgstr "A usuaria actual non é dona da creadora do perfil"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:203 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:203
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Current profile is not a member of this group" msgid "Current profile is not a member of this group"
msgstr "" msgstr "O perfil actual non é membro deste grupo"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:207 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:207
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgid "Current profile is not an administrator of the selected group"
msgstr "" msgstr "O perfil actual non é administrador do grupo seleccionado"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:512 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:512
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Error while saving user settings" msgid "Error while saving user settings"
msgstr "" msgstr "Erro ó gardar os axustes de usuaria"
#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:200 #: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:200
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:248 lib/graphql/resolvers/group.ex:283 lib/graphql/resolvers/member.ex:83 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:248 lib/graphql/resolvers/group.ex:283 lib/graphql/resolvers/member.ex:83
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Group not found" msgid "Group not found"
msgstr "" msgstr "Grupo non atopado"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:69 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:69
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Group with ID %{id} not found" msgid "Group with ID %{id} not found"
msgstr "" msgstr "Grupo con ID %{id} non atopado"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:83 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:83
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid."
msgstr "" msgstr ""
"A autenticación non foi posible, o contrasinal ou o email non son correctos."
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:280 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:280
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Member not found" msgid "Member not found"
msgstr "" msgstr "Membro non atopado"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:417 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:417
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "No profile found for the moderator user" msgid "No profile found for the moderator user"
msgstr "" msgstr "Non se atopou o perfil para a usuaria moderadora"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:195 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:195
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "No user to validate with this email was found" msgid "No user to validate with this email was found"
msgstr "" msgstr "Non se atopou unha usuaria con este email para validar"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:232 lib/graphql/resolvers/user.ex:76 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:232 lib/graphql/resolvers/user.ex:76
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:219 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:219
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "No user with this email was found" msgid "No user with this email was found"
msgstr "" msgstr "Non se atopa ningunha usuaria con este email"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:50 lib/graphql/resolvers/comment.ex:112 #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:50 lib/graphql/resolvers/comment.ex:112
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:286 lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 lib/graphql/resolvers/group.ex:245 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:286 lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 lib/graphql/resolvers/group.ex:245
@ -165,188 +166,190 @@ msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:57
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgid "Profile is not owned by authenticated user"
msgstr "" msgstr "O perfil non pertence a unha usuaria autenticada"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:125 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:125
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Registrations are not open" msgid "Registrations are not open"
msgstr "" msgstr "O rexistro está pechado"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:330 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:330
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "The current password is invalid" msgid "The current password is invalid"
msgstr "" msgstr "O contrasinal actual non é válido"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:382 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:382
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgid "The new email doesn't seem to be valid"
msgstr "" msgstr "O novo email non semella ser válido"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:379 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:379
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "The new email must be different" msgid "The new email must be different"
msgstr "" msgstr "O novo email ten que ser diferente"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:333 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:333
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "The new password must be different" msgid "The new password must be different"
msgstr "" msgstr "O novo contrasinal ten que ser diferente"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 lib/graphql/resolvers/user.ex:439 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 lib/graphql/resolvers/user.ex:439
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:442 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:442
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "The password provided is invalid" msgid "The password provided is invalid"
msgstr "" msgstr "O contrasinal escrito non é válido"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:337 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:337
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters."
msgstr "" msgstr ""
"O contrasinal escollido é demasiado curto, ten que ter 6 caracteres polo "
"menos."
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:215
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "This user can't reset their password" msgid "This user can't reset their password"
msgstr "" msgstr "Esta usuaria non pode restablecer o seu contrasinal"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:79 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:79
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "This user has been disabled" msgid "This user has been disabled"
msgstr "" msgstr "Estab usuaria foi desactivada"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:179 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:179
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Unable to validate user" msgid "Unable to validate user"
msgstr "" msgstr "Non se puido validar a usuaria"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:420
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "User already disabled" msgid "User already disabled"
msgstr "" msgstr "A usuaria xa está desactivada"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:487 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:487
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "User requested is not logged-in" msgid "User requested is not logged-in"
msgstr "" msgstr "A usuaria solicitada non está conectada"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:254 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:254
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You are already a member of this group" msgid "You are already a member of this group"
msgstr "" msgstr "Xa es membro deste grupo"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:287 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:287
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You can't leave this group because you are the only administrator" msgid "You can't leave this group because you are the only administrator"
msgstr "" msgstr "Non podes deixar este grupo porque es a única administradora"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:251 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:251
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You cannot join this group" msgid "You cannot join this group"
msgstr "" msgstr "Non podes unirte a este grupo"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:97 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:97
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You may not list groups unless moderator." msgid "You may not list groups unless moderator."
msgstr "" msgstr "Non podes facer listas de grupos porque non es moderadora."
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:387 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:387
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to change your email" msgid "You need to be logged-in to change your email"
msgstr "" msgstr "Tes que estar conectada para poder cambiar o email"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:345 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:345
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to change your password" msgid "You need to be logged-in to change your password"
msgstr "" msgstr "Tes que estar conectada para poder cambiar o contrasinal"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:212 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:212
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgid "You need to be logged-in to delete a group"
msgstr "" msgstr "Tes que estar conectada para poder eleminar un grupo"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:447 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:447
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgid "You need to be logged-in to delete your account"
msgstr "" msgstr "Tes que estar conectada para poder eliminar a conta"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:259 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:259
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to join a group" msgid "You need to be logged-in to join a group"
msgstr "" msgstr "Tes que estar conectada para poder unirte a un grupo"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:292 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:292
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to leave a group" msgid "You need to be logged-in to leave a group"
msgstr "" msgstr "Tes que estar conectada para poder deixar un grupo"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:177 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:177
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update a group" msgid "You need to be logged-in to update a group"
msgstr "" msgstr "Tes que estar conectada para poder actualizar un grupo"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:58 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:58
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to have admin access to list users" msgid "You need to have admin access to list users"
msgstr "" msgstr "Tes que ter acceso de administración para ver lista de usuarias"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:108 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:108
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgid "You need to have an existing token to get a refresh token"
msgstr "" msgstr "Tes que ter un token existente para obter un token actualizado"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:198 lib/graphql/resolvers/user.ex:222 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:198 lib/graphql/resolvers/user.ex:222
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgid "You requested again a confirmation email too soon"
msgstr "" msgstr "Solicitaches demasiado pronto un email de confirmación"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:128 #: lib/graphql/resolvers/user.ex:128
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Your email is not on the allowlist" msgid "Your email is not on the allowlist"
msgstr "" msgstr "O teu email non está na lista dos permitidos"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94 #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Error while performing background task" msgid "Error while performing background task"
msgstr "" msgstr "Erro ó executar a tarefa en segundo plano"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27 #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "No profile found with this ID" msgid "No profile found with this ID"
msgstr "" msgstr "Non se atopa o perfil con este ID"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:54 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:54 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "No remote profile found with this ID" msgid "No remote profile found with this ID"
msgstr "" msgstr "Non se atopa o perfil remoto con este ID"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:69 #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:69
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile" msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile"
msgstr "" msgstr "Só moderadoras e administradoras poden suspender un perfil"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:99 #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:99
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile" msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile"
msgstr "" msgstr "Só moderadoras e administradoras pode restablecer un perfil"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:24 #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:24
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Only remote profiles may be refreshed" msgid "Only remote profiles may be refreshed"
msgstr "" msgstr "Só os perfís remotos poderían ser actualizdos"
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Profile already suspended" msgid "Profile already suspended"
msgstr "" msgstr "O perfil xa está suspendido"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:96 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:96
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "A valid email is required by your instance" msgid "A valid email is required by your instance"
msgstr "" msgstr "A túa instancia require un email válido"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:90 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:90
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Anonymous participation is not enabled" msgid "Anonymous participation is not enabled"
msgstr "" msgstr "Non está permitida a participación ánonima"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:188 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:188
#, elixir-format #, elixir-format