Translated using Weblate (Finnish)

Currently translated at 100.0% (1065 of 1065 strings)

Translation: Mobilizon/Frontend
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/frontend/fi/
This commit is contained in:
Jimi Viita-aho 2021-07-20 18:05:55 +00:00 committed by Weblate
parent 84bbcac9d8
commit 6dce01e818

View File

@ -76,7 +76,7 @@
"Allow all comments": "Salli kaikki kommentit",
"Allow all comments from users with accounts": "Salli kommentit kirjautuneilta käyttäjiltä",
"Allow registrations": "Salli rekisteröityminen",
"An error has occured while refreshing the page.": "Virhe tapahtui kun sivua päivitettiin.",
"An error has occured while refreshing the page.": "Sivua päivitettäessä tapahtui virhe.",
"An error has occured. Sorry about that. You may try to reload the page.": "Tapahtui virhe. Yritä ladata sivu uudelleen.",
"An error has occurred.": "Tapahtui virhe.",
"An ethical alternative": "Eettinen vaihtoehto",
@ -84,7 +84,7 @@
"An event I'm going to has posted an announcement": "Tapahtuma, jonne olen menossa, teki julkaisun",
"An event I'm organizing has a new comment": "Organisoimassani tapahtumassa on uusi kommentti",
"An event I'm organizing has a new participation": "Organisoimassani tapahtumassa on uusi osallistuja",
"An event I'm organizing has a new pending participation": "Tapahtuma, jossa olen organisoija, on tullut uusi osallistumispyyntö",
"An event I'm organizing has a new pending participation": "Organisoimassani tapahtumassa on uusi osallistumispyyntö",
"An event from one of my groups has been published": "Tapahtuma ryhmästäni on julkaistu",
"An event from one of my groups has been updated or deleted": "Tapahtuma ryhmistäni on päivitetty tai poistettu",
"An instance is an installed version of the Mobilizon software running on a server. An instance can be run by anyone using the {mobilizon_software} or other federated apps, aka the “fediverse”. This instance's name is {instance_name}. Mobilizon is a federated network of multiple instances (just like email servers), users registered on different instances may communicate even though they didn't register on the same instance.": "Palvelin tarkoittaa palvelintietokoneelle asennettua Mobilizon-ohjelmaa. Palvelinta voi käyttää kuka tahansa, jolla on käytössään {mobilizon_software} tai jokin muu federoituva sovellus, eli se on osa niin kutsuttua fediversumia. Tämän palvelimen nimi on {instance_name}. Mobilizon on useiden palvelinten muodostama federoituva verkosto (sähköpostipalvelinten tavaan), eli eri palvelimille rekisteröityneet käyttäjät voivat olla yhteydessä toisiinsa vaikka eivät olisi rekisteröityneet samalle palvelimelle.",
@ -293,7 +293,7 @@
"Error while saving report.": "Virhe raportin tallennuksessa.",
"Error while subscribing to push notifications": "Virhe kun tilattiin push-ilmoitukset",
"Error while suspending group": "Ryhmän jäädytyksessä tapahtui virhe",
"Error while updating participation status inside this browser": "Virhe kun päivitettiin osallistumisen tilaa tämän selaimen sisällä",
"Error while updating participation status inside this browser": "Osallistumistiedon päivittämisessä tapahtui virhe tässä selaimessa",
"Error while validating account": "Virhe tilin vahvistamisessa",
"Error while validating participation": "Virhe osallistumisen vahvistamisessa",
"Error while validating participation request": "Virhe osallistumispyyntöä vahvistettaessa",
@ -698,7 +698,7 @@
"Redirecting to content…": "Ohjataan sisältöön…",
"Redirecting to event…": "Siirrytään tapahtumaan…",
"Refresh profile": "Päivitä profiili",
"Regenerate new links": "Luo uudet linkit uudelleen",
"Regenerate new links": "Luo linkit uudelleen",
"Region": "Alue",
"Register": "Rekisteröidy",
"Register an account on Mobilizon!": "Rekisteröi Mobilizon-tili!",
@ -790,7 +790,7 @@
"Suspend group": "Estä ryhmä",
"Suspended": "Estetty",
"Task lists": "Tehtäväluettelot",
"Technical details": "Tekniset yksityiskohdat",
"Technical details": "Tekniset tiedot",
"Tentative": "Alustava",
"Tentative: Will be confirmed later": "Alustava: vahvistetaan myöhemmin",
"Terms": "Käyttöehdot",
@ -950,7 +950,7 @@
"Waiting list": "Odotuslista",
"Warning": "Varoitus",
"We asked professional designers to help us develop our vision for Mobilizon. We took time to study the {digital_habits} in order to understand the features they need to gather, organize, and mobilize.": "Pyysimme ammattisuunnittelijoita auttamaan Mobilizon-visiomme kehittämisessä. Perehdyimme {digital_habits}, jotta ymmärtäisimme, mitä ominaisuuksia he tarvitsevat kokoontumisessaan, organisoitumisessaan ja mobilisoitumisessaan.",
"We couldn't save your participation inside this browser. Not to worry, you have successfully confirmed your participation, we just couldn't save it's status in this browser because of a technical issue.": "Emme voineet tallentaa osallistumistasi tämän selaimen sisällä. Älä hätäile, olet onnistuneesti varmistanut osallistumisesi, emme vain voineet tallentaa sen tilaa tässä selaimessa teknisen ongelman vuoksi.",
"We couldn't save your participation inside this browser. Not to worry, you have successfully confirmed your participation, we just couldn't save it's status in this browser because of a technical issue.": "Emme voineet tallentaa osallistumistasi tässä selaimessa. Ei syytä huoleen, olet vahvistanut osallistumisesi, mutta se ei tallentunut tähän selaimeen jostain teknisestä syystä.",
"We improve this software thanks to your feedback. To let us know about this issue, two possibilities (both unfortunately require user account creation):": "Parannamme tätä ohjelmistoa palautteesi takia. Jotta saamme tietää tästä ongelmasta, kaksi mahdollisuutta (molemmat vaativat ikävä kyllä käyttäjätunnuksen luomista):",
"We just sent an email to {email}": "Lähetimme juuri sähköpostia osoitteeseen {email}",
"We use your timezone to make sure you get notifications for an event at the correct time.": "Aikavyöhyketiedon avulla saat tapahtumailmoitukset oikeaan aikaan.",
@ -1061,7 +1061,7 @@
"You will find here all the events you have created or of which you are a participant.": "Täällä ovat kaikki luomasi tapahtumat sekä tapahtumat, joihin olet osallistumassa.",
"You wish to participate to the following event": "Haluat osallistua seuraavaan tapahtumaan",
"You'll get a weekly recap every Monday for upcoming events, if you have any.": "Saat joka maanantai muistutuksen viikon mahdollisista tulevista tapahtumista.",
"You'll need to change the URLs where there were previously entered.": "Sinun pitää muuttaa URLit sieltä mistä ne oli aiemmin syötetty.",
"You'll need to change the URLs where there were previously entered.": "Verkko-osoitteet tulee muuttaa sieltä mistä ne oli aiemmin syötetty.",
"You'll need to transmit the group URL so people may access the group's profile.": "Ryhmän profiilin näkeminen edellyttää sitä, että jaat ryhmän osoitetta ihmisille.",
"You'll need to transmit the group URL so people may access the group's profile. The group won't be findable in Mobilizon's search or regular search engines.": "Sinun täytyy jakaa linkki ryhmään, jotta käyttäjät voivat päästä ryhmän profiilisivulle. Ryhmä ei näy Mobilizonin haussa tai tavallisilla hakukoneilla.",
"You'll receive a confirmation email.": "Saat sähköpostiin vahvistuksen.",