Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 87.2% (308 of 353 strings)

Translation: Mobilizon/Backend
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend/it/
This commit is contained in:
Tommaso Gardumi 2022-11-27 00:17:23 +00:00 committed by Weblate
parent a3ebdad445
commit 84c15a9fd1

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-02 06:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-27 09:08+0000\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>\n" "Last-Translator: Tommaso Gardumi <toba@nugol.net>\n"
"Language-Team: Italian <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/" "Language-Team: Italian <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend/it/>\n" "backend/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:66 #: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:66
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
@ -664,10 +664,11 @@ msgstr ""
msgctxt "terms" msgctxt "terms"
msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the <b>%{instance_name}</b> (<a href=\"https://%{instance_url}\">%{instance_url}</a>) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully." msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the <b>%{instance_name}</b> (<a href=\"https://%{instance_url}\">%{instance_url}</a>) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully."
msgstr "" msgstr ""
"Ecco le cose importanti che devi sapere sull'accesso e sull'utilizzo di <b>% " "Ecco le cose importanti che devi sapere sull'accesso e sull'utilizzo di "
"{instance_name} </b> (<a href=\"https://%{instance_url}\">% {instance_url} " "<b>%{instance_name}</b> (<a href=\"https://%{instance_url}\""
"</a>) sito web e servizio (collettivamente, \"Servizio\"). Questi sono i " ">%{instance_url}</a>) sito web e servizio (collettivamente, \"Servizio\"). "
"nostri termini di servizio (\"Termini\"). Si prega di leggerli attentamente." "Questi sono i nostri termini di servizio (\"Termini\"). Si prega di leggerli "
"attentamente."
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:82 #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:82
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
@ -715,8 +716,8 @@ msgstr ""
msgctxt "terms" msgctxt "terms"
msgid "These Terms constitute the entire agreement between you and <b>%{instance_name}</b> regarding the use of the Service, superseding any prior agreements between you and <b>%{instance_name}</b> relating to your use of the Service." msgid "These Terms constitute the entire agreement between you and <b>%{instance_name}</b> regarding the use of the Service, superseding any prior agreements between you and <b>%{instance_name}</b> relating to your use of the Service."
msgstr "" msgstr ""
"I presenti Termini costituiscono l'intero accordo tra te e <b>% " "I presenti Termini costituiscono l'intero accordo tra te e "
"{instance_name} </b> per quanto riguarda l'utilizzo del Servizio, " "<b>%{instance_name}</b> per quanto riguarda l'utilizzo del Servizio, "
"sostituendo qualsiasi accordo precedente tra te e <b>%{instance_name}</b> " "sostituendo qualsiasi accordo precedente tra te e <b>%{instance_name}</b> "
"relativo al tuo utilizzo di il servizio." "relativo al tuo utilizzo di il servizio."
@ -1690,7 +1691,7 @@ msgstr ""
#: lib/web/email/actor.ex:43 #: lib/web/email/actor.ex:43
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your participation to %{event} has been cancelled!" msgid "Your participation to %{event} has been cancelled!"
msgstr "La tua partecipazione all'evento %{title} è stata confermata" msgstr "La tua partecipazione all'evento %{title} è stata confermata !"
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.html.heex:50 #: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.html.heex:50
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.text.eex:3 #: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.text.eex:3
@ -1705,13 +1706,14 @@ msgstr ""
msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend <b>%{group_name}</b> (%{group_address}). You are no longer a member of this group." msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend <b>%{group_name}</b> (%{group_address}). You are no longer a member of this group."
msgstr "" msgstr ""
"Il team di moderazione della tua istanza ha deciso di sospendere " "Il team di moderazione della tua istanza ha deciso di sospendere "
"%{group_name} (%{group_address}). Non sei più un membro di questo gruppo." "<b>%{group_name}</b> (%{group_address}). Non sei più un membro di questo "
"gruppo."
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.html.heex:18 #: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.html.heex:18
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.text.eex:1 #: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.text.eex:1
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your participation to %{event} on %{instance} has been cancelled!" msgid "Your participation to %{event} on %{instance} has been cancelled!"
msgstr "La tua partecipazione all'evento %{title} è stata confermata" msgstr "La tua partecipazione all'evento %{title} è stata cancellata !"
#. File name template for exported list of participants. Should NOT contain spaces. Make sure the output is going to be something standardized that is acceptable as a file name on most systems. #. File name template for exported list of participants. Should NOT contain spaces. Make sure the output is going to be something standardized that is acceptable as a file name on most systems.
#: lib/service/export/participants/csv.ex:81 #: lib/service/export/participants/csv.ex:81
@ -1805,7 +1807,7 @@ msgstr "Partecipante anonimo"
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:36 #: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:36
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1 #: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1 #: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "🌐 %{timezone} %{offset}" msgid "🌐 %{timezone} %{offset}"
msgstr "🌐  %{timezone} %{offset}" msgstr "🌐  %{timezone} %{offset}"
@ -1907,7 +1909,7 @@ msgstr "Partecipazione approvata"
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:5 #: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Participate:" msgid "Participate:"
msgstr "Partecipazione approvata" msgstr "Partecipazione approvata :"
#: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:1 #: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:1
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
@ -1927,7 +1929,7 @@ msgstr "Nuova data finale:"
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:10 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:10
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New location:" msgid "New location:"
msgstr "Posizione" msgstr "Posizione :"
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:8 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:8
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
@ -2145,19 +2147,21 @@ msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{insta
msgstr "" msgstr ""
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:47 #: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:47
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from <b>%{instance}</b> just changed your account role." msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from <b>%{instance}</b> just changed your account role."
msgstr "" msgstr ""
"Ciao! Volevamo solo informarti che un amministratore di <b>%{instance}</b> "
"ha appena confermato manualmente il tuo account."
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{name} just requested to follow your instance." msgid "%{name} just requested to follow your instance."
msgstr "%{name} richiede di seguire la tua istanza" msgstr "%{name} ha appena richiesto di seguire la tua istanza"
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:47 #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:47
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "<b>%{name}</b> just requested to follow your instance." msgid "<b>%{name}</b> just requested to follow your instance."
msgstr "%{name} richiede di seguire la tua istanza" msgstr "<b>%{name}</b> richiede di seguire la tua istanza"
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:55 #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:55
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6
@ -2335,9 +2339,9 @@ msgid "Read more: %{url}"
msgstr "Leggi di più: %{url}" msgstr "Leggi di più: %{url}"
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:9 #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:9
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Activate my account:" msgid "Activate my account:"
msgstr "Attiva il mio account" msgstr "Attiva il mio account :"
#: lib/web/email/follow.ex:49 #: lib/web/email/follow.ex:49
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy #, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy