Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 80.4% (238 of 296 strings)

Translation: Mobilizon/Backend
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend/cs/
This commit is contained in:
Jiri Podhorecky 2021-12-09 00:05:05 +00:00 committed by tykayn
parent 718cb0ca6a
commit d1e4069451

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-08 04:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-09 01:11+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Podhorecky <j.podhorecky@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend/cs/>\n"
@ -1646,22 +1646,26 @@ msgstr ""
#: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:52
#, elixir-format
msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down."
msgstr ""
msgstr "Zdá se, že server Mobilizon %{instance} je dočasně mimo provoz."
#: lib/service/export/feed.ex:67
#, elixir-format
msgid "Public feed for %{instance}"
msgstr ""
msgstr "Veřejný kanál pro %{instance}"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:318
#, elixir-format
msgid "The password you have choosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 charaters."
msgstr ""
"Zvolené heslo je příliš krátké. Ujistěte se, že heslo obsahuje alespoň 6 "
"znaků."
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:324
#, elixir-format
msgid "The token you provided is invalid. Make sure that the URL is exactly the one provided inside the email you got."
msgstr ""
"Zadaný token je neplatný. Ujistěte se, že adresa URL je přesně taková, jaká "
"byla uvedena v e-mailu, který jste obdrželi."
#: lib/web/email/actor.ex:44
#, elixir-format
@ -1697,77 +1701,77 @@ msgstr ""
#: lib/service/export/participants/common.ex:61
#, elixir-format
msgid "Participant message"
msgstr ""
msgstr "Zpráva účastníka"
#: lib/service/export/participants/common.ex:61
#, elixir-format
msgid "Participant name"
msgstr ""
msgstr "Jméno účastníka"
#: lib/service/export/participants/common.ex:61
#, elixir-format
msgid "Participant status"
msgstr ""
msgstr "Status účastníka"
#: lib/service/export/participants/common.ex:52
#, elixir-format
msgid "Administrator"
msgstr ""
msgstr "Administrátor"
#: lib/service/export/participants/common.ex:55
#, elixir-format
msgid "Creator"
msgstr ""
msgstr "Tvůrce"
#: lib/service/export/participants/common.ex:49
#, elixir-format
msgid "Moderator"
msgstr ""
msgstr "Moderátor"
#: lib/service/export/participants/common.ex:37
#, elixir-format
msgid "Not approved"
msgstr ""
msgstr "Neschváleno"
#: lib/service/export/participants/common.ex:40
#, elixir-format
msgid "Not confirmed"
msgstr ""
msgstr "Nepotvrzeno"
#: lib/service/export/participants/common.ex:46
#, elixir-format
msgid "Participant"
msgstr ""
msgstr "Účastník"
#: lib/service/export/participants/common.ex:43
#, elixir-format
msgid "Rejected"
msgstr ""
msgstr "Odmítnuto"
#: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:122
#, elixir-format
msgid "Begins on"
msgstr ""
msgstr "Začíná na"
#: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:125
#, elixir-format
msgid "Ends on"
msgstr ""
msgstr "Končí v"
#: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:132
#, elixir-format
msgid "Number of participants"
msgstr ""
msgstr "Počet účastníků"
#: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:120
#, elixir-format
msgid "Participants for %{event}"
msgstr ""
msgstr "Účastníci akce %{event}"
#: lib/service/export/participants/common.ex:88
#, elixir-format
msgid "Anonymous participant"
msgstr ""
msgstr "Anonymní účastník"
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date.html.heex:6
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:7 lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:12
@ -1779,23 +1783,23 @@ msgstr ""
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date.text.eex:1
#, elixir-format
msgid "%{date_time} (%{timezone} %{offset})"
msgstr ""
msgstr "%{date_time} (%{timezone} %{offset})"
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date.text.eex:1
#, elixir-format
msgid "%{date_time} (in your timezone %{timezone} %{offset})"
msgstr ""
msgstr "%{date_time} (ve vašem časovém pásmu %{timezone} %{offset})"
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:1
#, elixir-format
msgid "On the agenda this week"
msgstr ""
msgstr "Na pořadu jednání tento týden"
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:58
#, elixir-format
msgid "Details"
msgstr ""
msgstr "Detaily"
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:10
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1
@ -1806,7 +1810,7 @@ msgstr ""
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:20
#, elixir-format
msgid "Manage your participation"
msgstr ""
msgstr "Spravujte svou účast"
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:5
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1
@ -1817,13 +1821,13 @@ msgstr ""
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:66
#, elixir-format
msgid "Read more"
msgstr ""
msgstr "Více informací"
#: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.html.heex:50
#: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.text.eex:2
#, elixir-format
msgid "Online event"
msgstr ""
msgstr "Online událost"
#: lib/web/templates/email/event_group_follower_notification.html.heex:13
#, elixir-format
@ -1838,27 +1842,27 @@ msgstr ""
#: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.text.eex:2
#, elixir-format
msgid "Address:"
msgstr ""
msgstr "Adresa:"
#: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.text.eex:1
#, elixir-format
msgid "Date:"
msgstr ""
msgstr "Datum:"
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:7
#, elixir-format
msgid "Details:"
msgstr ""
msgstr "Detaily:"
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:147
#, elixir-format
msgid "Manage your notification settings"
msgstr ""
msgstr "Spravujte nastavení oznámení"
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:5
#, elixir-format
msgid "Manage your participation:"
msgstr ""
msgstr "Spravujte svou účast:"
#: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:3
#: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:3
@ -1869,12 +1873,12 @@ msgstr ""
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:42
#, elixir-format
msgid "Participate"
msgstr ""
msgstr "Účastněte se"
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:5
#, elixir-format
msgid "Participate:"
msgstr ""
msgstr "Účastněte se:"
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:9
#, elixir-format
@ -1884,7 +1888,7 @@ msgstr ""
#: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:1
#, elixir-format
msgid "Title: %{title}"
msgstr ""
msgstr "Název: %{title}"
#: lib/web/email/group.ex:44
#, elixir-format
@ -1894,39 +1898,39 @@ msgstr ""
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:9
#, elixir-format
msgid "New end date:"
msgstr ""
msgstr "Nové datum ukončení:"
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:10
#, elixir-format
msgid "New location:"
msgstr ""
msgstr "Nová lokalita:"
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:8
#, elixir-format
msgid "New start date:"
msgstr ""
msgstr "Nové datum zahájení:"
#: lib/web/templates/email/group_membership_rejection.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/group_membership_rejection.text.eex:1
#, elixir-format
msgid "Sorry, not this time!"
msgstr ""
msgstr "Promiňte, tentokrát ne!"
#: lib/web/templates/email/group_membership_approval.html.heex:52
#, elixir-format
msgid "View the group"
msgstr ""
msgstr "Zobrazit skupinu"
#: lib/web/templates/email/group_membership_approval.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/group_membership_approval.text.eex:1
#, elixir-format
msgid "You're in!"
msgstr ""
msgstr "Jste v ní!"
#: lib/web/email/member.ex:60
#, elixir-format
msgid "Your membership request for group %{group} has been approved"
msgstr ""
msgstr "Vaše žádost o členství ve skupině %{group} byla schválena"
#: lib/web/email/member.ex:89
#, elixir-format