Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (211 of 211 strings)

Translation: Mobilizon/Backend errors
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend-errors/it/
This commit is contained in:
Tommaso Gardumi 2022-11-25 22:19:48 +00:00 committed by Weblate
parent 59ad17bc64
commit f1fdfea0cb
1 changed files with 42 additions and 33 deletions

View File

@ -8,15 +8,15 @@
## to merge POT files into PO files.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-05-17 16:22+0000\n"
"Last-Translator: Leo Durruti <leodurruti@disroot.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-25 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Tommaso Gardumi <toba@nugol.net>\n"
"Language-Team: Italian <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend-errors/it/>\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.6\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:69
#, elixir-autogen
@ -920,16 +920,22 @@ msgstr ""
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Organizer profile doesn't have permission to create an event on behalf of this group"
msgstr ""
"Il profilo dell'organizzatore non ha il permesso di creare un evento per "
"conto di questo gruppo"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:331
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This profile doesn't have permission to update an event on behalf of this group"
msgstr ""
"Questo profilo non ha il permesso di aggiornare un evento per conto di "
"questo gruppo"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:174
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your e-mail has been denied registration or uses a disallowed e-mail provider"
msgstr ""
"All'email è stata negata la registrazione o viene utilizzato un provider "
"email non consentito"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:129
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -954,18 +960,18 @@ msgstr "Errore durante l'aggiornamento del rapporto"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:190
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to leave the event"
msgstr ""
msgstr "Non è stato possibile abbandonare l'evento"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:236
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to update the group"
msgstr ""
msgstr "Non è stato possibile aggiornare il gruppo"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:333
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:484
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Failed to update user email"
msgstr ""
msgstr "Non è stato possibile aggiornare l'email dell'utente"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:516
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -975,72 +981,73 @@ msgstr "Impossibile convalidare l'utente"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:146
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The anonymous actor ID is invalid"
msgstr ""
msgstr "L'ID dell'attore anonimo non è valido"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:165
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unknown error while updating resource"
msgstr ""
msgstr "Errore sconosciuto durante l'aggiornamento della risorsa"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:84
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are not the comment creator"
msgstr ""
msgstr "Non sei il creatore del commento"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:441
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You cannot change your password."
msgstr ""
msgstr "Non è possibile cambiare la propria password."
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:321
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Format not supported"
msgstr ""
msgstr "Formato non supportato"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:305
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "A dependency needed to export to %{format} is not installed"
msgstr ""
"Una dipendenza necessaria per l'esportazione in %{format} non è installata"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:313
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "An error occured while saving export"
msgstr ""
msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio dell'esportazione"
#: lib/web/controllers/export_controller.ex:30
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Export to format %{format} is not enabled on this instance"
msgstr ""
msgstr "L'esportazione nel formato %{format} non è abilitata su questa istanza"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:187
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Only admins can create groups"
msgstr ""
msgstr "Solo gli amministratori possono creare gruppi"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Only groups can create events"
msgstr ""
msgstr "Solo i gruppi possono creare eventi"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:269
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unknown error while creating event"
msgstr ""
msgstr "Errore sconosciuto durante la creazione dell'evento"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:497
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "User cannot change email"
msgstr ""
msgstr "L'utente non può modificare l'email"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:399
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Follow does not match your account"
msgstr ""
msgstr "Il follow non corrisponde al tuo account"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:403
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Follow not found"
msgstr ""
msgstr "Follow non trovato"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:362
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -1050,12 +1057,12 @@ msgstr "La persona con il nome utente %{username} non è stata trovata"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:357
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This profile does not belong to you"
msgstr ""
msgstr "Questo profilo non ti appartiene"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:373
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are already following this group"
msgstr ""
msgstr "Stai già seguendo questo gruppo"
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:382
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -1075,7 +1082,7 @@ msgstr "È necessario effettuare il login per aggiornare un gruppo"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:210
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This member does not exist"
msgstr ""
msgstr "Questo utente non esiste"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:234
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -1085,52 +1092,54 @@ msgstr "Non hai il diritto di rimuovere questo membro."
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:252
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You must be logged-in to remove a member"
msgstr ""
msgstr "Per rimuovere un membro è necessario aver effettuato il login"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:164
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your email seems to be using an invalid format"
msgstr ""
msgstr "La tua email sembra utilizzare un formato non valido"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:382
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Can't confirm an already confirmed user"
msgstr ""
msgstr "Non è possibile confermare un utente già confermato"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:386
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Deconfirming users is not supported"
msgstr ""
msgstr "La deconferma degli utenti non è supportata"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:358
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The new role must be different"
msgstr "La nuova email dev'essere diversa"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:309
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to edit an user's details"
msgstr ""
"Devi essere connesso e un moderatore per salvare le impostazioni "
"Devi essere connesso e amministratore per salvare le impostazioni "
"dell'amministratore"
#: lib/graphql/api/groups.ex:33
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "A profile or group with that name already exists"
msgstr ""
msgstr "Esiste già un profilo o un gruppo con quel nome"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:519
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unable to find an instance to follow at this address"
msgstr ""
msgstr "Non è stato possibile trovare un'istanza da seguire a questo indirizzo"
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:396
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Username must only contain alphanumeric lowercased characters and underscores."
msgstr ""
"Il nome utente deve contenere solo caratteri alfanumerici minuscoli e "
"trattini bassi."
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:286
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:309
#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This email doesn't seem to be valid"
msgstr "La nuova email sembra non valida"
msgstr "Questa email non sembra essere valida"