xmpp.chapril.org-conversejs/src/i18n/ro/LC_MESSAGES/converse.po

2556 lines
70 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 3.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
"POT-Creation-Date: 2020-09-28 22:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-03 02:50+0000\n"
"Last-Translator: Licaon Kter <licaon.kter@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:25015
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Create your account"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:25017
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:25035
#: dist/converse-no-dependencies.js:25069
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Already have a chat account?"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:25037
#: dist/converse-no-dependencies.js:25071
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Log in here"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:25053
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Account Registration:"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:25061
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Register"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:25065
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Choose a different provider"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:25085
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:25089
#: dist/converse-no-dependencies.js:71647
#: dist/converse-no-dependencies.js:72526
#: dist/converse-no-dependencies.js:89113
#: dist/converse-no-dependencies.js:94120
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
#. Strophe
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46890
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
msgstr "Conexiunea s-a întrerupt, se încearcă reconectarea."
#. Strophe
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47140
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, fuzzy
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "S-a produs o eroare în timpul conexiunii la serverul de discuții."
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47147
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, fuzzy
msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
msgstr ""
"ID-ul dumneavoastră Jabber sau parola sunt incorecte. Vă rugăm să încercați "
"din nou."
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47159
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Ne pare rău, nu sa putut face conectarea la gazdă XMPP cu domeniu: %1$s"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#. Strophe
#. Strophe
#. Strophe
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47161
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
msgstr "Serverul XMPP nu oferă un mecanism de autentificare acceptat"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:55021
2020-09-24 09:02:58 +02:00
#, fuzzy
msgid "Undecryptable OMEMO message"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgstr "Mesajul OMEMO nu poate fi criptat"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:55080
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Ne pare rău, nu am putut determina adresa pentru descărcarea fișierului."
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:55103
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
2020-01-09 15:56:54 +01:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Ne pare rău, nu am putut determina adresa pentru încărcarea fișierului."
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:55146
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your servers response: \"%1$s"
"\""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Ne pare rău, nu am putut încărca fișierul dumneavoastră. Răspunsul "
"serverului: \"%1$s\""
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:55148
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
msgstr "Ne pare rău, nu am putut încărca fișierul dumneavoastră."
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:55354
#: dist/converse-no-dependencies.js:60856
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to retract your message."
msgstr "Nu aveți permisiunea de a crea noi grupuri de discuții."
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:55356
#: dist/converse-no-dependencies.js:60860
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:55361
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to send a message."
msgstr ""
"Ne pare rău, nu vă este permis să vă înscrieți în acest grup de discuții"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:55363
#: dist/converse-no-dependencies.js:60869
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:56396
#: dist/converse-no-dependencies.js:56419
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Ne pare rău, se pare că serverul dumneavoastră nu suportă încărcarea de "
"fișiere."
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:56440
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
msgid ""
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
"which is %2$s."
2019-08-07 10:28:49 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Dimensiunea fișierului dumneavoastră, %1$s, depășește valoarea maximă "
"permisă de server, care este %2$s."
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:59054
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Smileys and emotions"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:59055
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "People"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:59056
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Activities"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:59057
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Travel"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:59058
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Objects"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:59059
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Animals and nature"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:59060
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Food and drink"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:59061
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Symbols"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:59062
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Flags"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:59063
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Stickers"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60046
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "This groupchat is not anonymous"
msgstr "Acest grup de discuții nu este anonim"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60047
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
msgstr "Acest grup de discuții arată acum membrii indisponibili"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60048
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
msgstr "Acest grup de discuții nu arată membrii indisponibili"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60049
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "The groupchat configuration has changed"
msgstr "Configurația acestui grup de discuții s-a schimbat"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60050
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, fuzzy
msgid "Groupchat logging is now enabled"
msgstr "Jurnalul acestui grup de discuții este acum activat"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60051
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, fuzzy
msgid "Groupchat logging is now disabled"
msgstr "Jurnalul acestui grup de discuții este acum dezactivat"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60052
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
msgstr "De acum încolo acest grup de discuții nu mai este anonim"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60053
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
msgstr "Această discuție de grup de acum este semi-anonimă"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60054
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
msgstr "Această discuție de grup de acum este complet anonimă"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60055
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "A new groupchat has been created"
msgstr "O nouă discuție de grup a fost creată"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60059
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
msgstr "Pseudonimul dvs. a fost creat în mod automat ca fiind: %1$s"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60060
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
msgstr "Pseudonimul dvs. a fost schimbat în %1$s"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60063
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "You have been banned from this groupchat"
msgstr "Ați fost excluși(se) din această discuție de grup"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60064
#, fuzzy
msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
msgstr ""
"Ați fost eliminați(te) din această discuție de grup din cauza unei schimbări "
"de afiliere"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60065
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "You have been kicked from this groupchat"
msgstr "Ați fost dați(te) afară din această discuție de grup"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60066
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Ați fost eliminați(te) din această discuție de grup din cauza unei schimbări "
"de afiliere"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60067
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
"to members-only and you're not a member"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Ați fost eliminați(te) din această discuție de grup deoarece aceasta s-a "
"modificat și acceptă doar membrii, iar dumneavoastră nu sunteți unul(a)"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60068
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
"being shut down"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Ați fost înlăturați(te) din această discuție de grup pentru ca serviciul "
"gazdă se oprește"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60858
#, fuzzy
msgid ""
"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
"groupchat."
msgstr ""
"Ne pare rău, nu vă este permis să vă înscrieți în acest grup de discuții"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60865
#, fuzzy
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
msgstr ""
"Ne pare rău, nu vă este permis să vă înscrieți în acest grup de discuții"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60867
msgid ""
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:61112
#, fuzzy
msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
msgstr "S-a produs o eroare în timpul conexiunii la serverul de discuții."
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:62282
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:62284
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:62329
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
"registration."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:62331
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:62532
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
2020-04-07 13:38:25 +02:00
msgid "Topic set by %1$s"
msgstr "Subiectul este definit de %1$s"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:62532
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
2020-04-07 13:38:25 +02:00
msgid "Topic cleared by %1$s"
msgstr "Subiectul a fost șters de %1$s"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:63157
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been banned by %2$s"
msgstr "%1$s a fost banat"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:63157
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned"
msgstr "%1$s a fost banat"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:63159
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s's nickname has changed"
msgstr "Pseudonimul lui %1$s s-a schimbat"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:63161
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
msgstr "%1$s a fost dat afară"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:63161
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out"
msgstr "%1$s a fost dat afară"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:63163
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
msgstr "%1$s a fost înlăturat din pricina unei schimbări de afiliere"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:63165
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
msgstr "%1$s a fost înlăturat pentru că este membru aici"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:63185
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
msgstr "%1$s nu mai are rol de administrator în această discuție de grup"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:63190
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
msgstr "%1$s nu mai are rol de proprietar în această discuție de grup"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:63195
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
msgstr "%1$s nu mai este exclus(ă) din această discuție de grup"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:63202
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
msgstr "%1$s nu mai are rol de proprietar în această discuție de grup"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:63209
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
msgstr ""
"%1$s este acum un(o) membru(ă) permanent(ă) al acestui grup de discuții"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:63215
#, javascript-format
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
msgstr "%1$s este acum %2$s al acestui grup de discuții"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:63341
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
"different one."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Pseudonimul pe care l-ați ales este deja rezervat sau aflat în folosință, vă "
"rugăm să alegeți un altul."
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:63368
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Password incorrect"
msgstr "Parolă "
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:63376
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
msgstr "Nu vă aflați pe lista cu membrii a acestui grup de discuții."
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:63380
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "You have been banned from this groupchat."
msgstr "ați fost banat din acest grup de discuții."
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:63386
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
msgstr "Nu aveți permisiunea de a crea noi grupuri de discuții."
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:63390
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
msgstr "Pseudonimul dvs. nu se conformează regulilor acestui grup de discuții."
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:63407
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
msgstr "Acest grup de discuții nu există (încă)."
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:63411
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
msgstr "Acest grup de discuții ți-a atins numărul maxim de participanți."
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:63415
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Remote server not found"
msgstr "Serverul la distanță nu a fost găsit"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:63417
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
msgstr "Explicația dată este: \"%1$s\"."
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:63825
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:63827
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:64604
#: dist/converse-no-dependencies.js:83840
#: dist/converse-no-dependencies.js:84642
#: dist/converse-no-dependencies.js:90112
#: dist/converse-no-dependencies.js:90148
#: dist/converse-no-dependencies.js:90152
#: dist/converse-no-dependencies.js:91506
#: dist/converse-no-dependencies.js:95640
#: dist/converse-no-dependencies.js:95724
#: dist/converse-no-dependencies.js:95859
#: dist/converse-no-dependencies.js:95862
#: dist/converse-no-dependencies.js:99138
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:64604
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca salvarea semnului de "
"carte."
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:64668
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Timeout Error"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:64668
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
"reload the page to request them again."
2019-08-07 10:28:49 +02:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:67872
#, fuzzy
msgid "My contacts"
msgstr "Contacte"
#: dist/converse-no-dependencies.js:67873
msgid "Pending contacts"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:67874
msgid "Contact requests"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:67875
msgid "Ungrouped"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:67876
#: dist/converse-no-dependencies.js:76357
#, fuzzy
msgid "New messages"
msgstr "Eliminați mesajele"
#: dist/converse-no-dependencies.js:68540
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:68832
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:68942
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Faceți clic pentru a ascunde aceste contacte"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:71599
#: dist/converse-no-dependencies.js:72333
#: dist/converse-no-dependencies.js:98153
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Unbookmark this groupchat"
msgstr "Elimină semnul de carte pentru acest grup de discuții"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:71601
#: dist/converse-no-dependencies.js:87559
#: dist/converse-no-dependencies.js:98169
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Click to open this groupchat"
msgstr "Clicați pentru a deschide acest grup de discuții"
#. harmony default export
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:71607
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
msgstr "Clicați pentru a activa lista de semne de carte"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:71609
msgid "Bookmarks"
msgstr "Semne de carte"
#. harmony default export
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:71643
#: dist/converse-no-dependencies.js:72333
#: dist/converse-no-dependencies.js:98151
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Bookmark this groupchat"
msgstr "Pune un semn de carte pentru acest grup de discuții"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:71645
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Doriți ca la pornire să vă alăturați în mod automat acestui grup de discuții?"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:71649
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "The name for this bookmark:"
msgstr "Numele acestui semn de carte:"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:71651
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
msgstr "Ce nume doriți să aveți în acest grup de discuții?"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#. harmony default export
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:71653
#: dist/converse-no-dependencies.js:89111
#: dist/converse-no-dependencies.js:94125
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:72095
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați semnul de carte \"%1$s\"?"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:72334
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "Unbookmark"
msgstr "Semne de carte"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:72334
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "Bookmark"
msgstr "Semne de carte"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:72429
#: dist/converse-no-dependencies.js:72430
#: dist/converse-no-dependencies.js:83588
#: dist/converse-no-dependencies.js:91976
#: dist/converse-no-dependencies.js:94121
msgid "Close"
msgstr "Închide"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:72526
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. harmony default export
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:72974
msgid "Image: "
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74352
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
msgid "Download audio file \"%1$s\""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74370
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
msgid "Download file \"%1$s\""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2019-01-11 18:45:05 +01:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76089
#, fuzzy
msgid "Cancel Editing"
msgstr "Anulează"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76089
msgid "Edit"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76118
msgid "Retract"
msgstr ""
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#. harmony default export
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76229
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Message versions"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76820
msgid "Retry"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76827
msgid "Uploading file:"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76941
#: dist/converse-no-dependencies.js:76943
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has removed this message"
msgstr "%1$s a fost înlăturat pentru că este membru aici"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76955
msgid "This message has been edited"
msgstr "Acest mesaj a fost editat"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76957
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Show more"
msgstr "Arată mai mult"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76961
#, fuzzy
msgid "Show less"
msgstr "Arată mai mult"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:77749
msgid "No message history available."
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:78709
msgid "Search results"
msgstr "Rezultatele căutării"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:78740
msgid "Search"
msgstr "Caută"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:79723
msgid "Insert emojis"
msgstr "Inserare emoticon"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:80062
#, fuzzy
msgid "Send the message"
msgstr "Editează acest mesaj"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:80078
msgid "Start a call"
msgstr "Începe un apel"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:80083
msgid "Message characters remaining"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:80101
#, fuzzy
msgid "Hide participants"
msgstr "Participanți"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:80103
#, fuzzy
msgid "Show participants"
msgstr "Participanți"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:80119
msgid "Choose a file to send"
msgstr "Selectați un fișier pentru a fi trimis"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:80138
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
msgstr "Faceți click pentru a scrie ca un mesaj normal (nu dezvăluie)"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:80140
msgid "Click to write your message as a spoiler"
msgstr "Faceți click pentru a scrie mesajul ca o dezvăluire"
#. harmony default export
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:82797
#: dist/converse-no-dependencies.js:83043
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "The User's Profile Image"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:83004
msgid "Trusted"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:83006
msgid "Untrusted"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:83016
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "OMEMO Fingerprints"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:83018
msgid "No OMEMO-enabled devices found"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:83029
msgid "Remove as contact"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
#. harmony default export
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:83035
#: dist/converse-no-dependencies.js:84882
#: dist/converse-no-dependencies.js:87416
#: dist/converse-no-dependencies.js:93036
#: dist/converse-no-dependencies.js:98499
msgid "XMPP Address"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:83037
#: dist/converse-no-dependencies.js:93912
msgid "Email"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:83039
#: dist/converse-no-dependencies.js:93914
msgid "Full Name"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:83041
#: dist/converse-no-dependencies.js:87241
#: dist/converse-no-dependencies.js:89067
#: dist/converse-no-dependencies.js:93918
#: dist/converse-no-dependencies.js:98501
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonim"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:83045
msgid "Refresh"
msgstr "Reînprospătează"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:83047
#: dist/converse-no-dependencies.js:88095
#: dist/converse-no-dependencies.js:93920
msgid "Role"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:83049
#: dist/converse-no-dependencies.js:93926
msgid "URL"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:83335
#: dist/converse-no-dependencies.js:89734
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s is typing"
msgstr "%1$s tastează"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:83337
#: dist/converse-no-dependencies.js:89736
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has stopped typing"
msgstr "%1$s s-a oprit din scris"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:83339
#: dist/converse-no-dependencies.js:84260
#: dist/converse-no-dependencies.js:89738
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone away"
msgstr "%1$s a plecat"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:83345
msgid "Remove messages"
msgstr "Eliminați mesajele"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:83345
#, fuzzy
msgid "Close this chat"
msgstr "Închideți această fereastră de chat"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:83345
msgid "Write in the third person"
msgstr "Scrieți la persoana a treia"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:83345
#: dist/converse-no-dependencies.js:89791
msgid "Show this menu"
msgstr "Arată acest meniu"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:83400
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Hidden message"
msgstr "Mesaj ascuns"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:83400
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:83401
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Optional hint"
msgstr "Indiciu opțional"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:83405
msgid "You have unread messages"
msgstr "Aveți mesaje necitite"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:83575
#: dist/converse-no-dependencies.js:90225
2020-04-07 13:38:25 +02:00
msgid "Details"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:83576
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "See more information about this person"
msgstr "Arată mai multe informații despre acest grup de discuții"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:83589
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "Close and end this conversation"
msgstr "Închideți și plecați din acest grup de discuții"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:83839
msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:84065
#: dist/converse-no-dependencies.js:90024
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
"retractions and that this message may not be removed everywhere."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:84066
#: dist/converse-no-dependencies.js:90031
#: dist/converse-no-dependencies.js:90069
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to retract this message?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați acest contact?"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:84073
#: dist/converse-no-dependencies.js:90038
#: dist/converse-no-dependencies.js:90076
#: dist/converse-no-dependencies.js:90322
#: dist/converse-no-dependencies.js:90808
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Confirm"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:84097
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:84184
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
msgstr "Sunteți siguri că doriți să ștergeți mesajele din această conversație?"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:84258
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#, javascript-format
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "%1$s has gone offline"
msgstr "%1$s este deconectat(ă)"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:84262
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#, javascript-format
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "%1$s is busy"
msgstr "%1$s este ocupat(ă)"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:84264
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#, javascript-format
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "%1$s is online"
msgstr "%1$s este conectat(ă)"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:84605
2020-09-24 09:02:58 +02:00
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:84629
#: dist/converse-no-dependencies.js:99110
2020-09-24 09:02:58 +02:00
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați acest contact?"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:84642
#: dist/converse-no-dependencies.js:99138
2020-09-24 09:02:58 +02:00
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
msgstr ""
"Ne pare rău, a apărut o eroare în timp ce se încerca ștergerea lui %1$s din "
"lista de contacte."
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:84853
msgid ""
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
"OMEMO encryption is NOT available."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:84855
msgid "This is a trusted device"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:84861
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Parolă "
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:84867
msgid "Create an account"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:84869
msgid "Don't have a chat account?"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:84880
msgid "Log in"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:84888
msgid "Disconnected"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:84890
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Faceți click aici pentru a vă autentifica anonim"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:85358
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Username"
msgstr "Nume de utilizator"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:85358
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "user@domain"
msgstr "utilizator@domeniu"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:85378
#: dist/converse-no-dependencies.js:87414
#: dist/converse-no-dependencies.js:98495
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Please enter a valid XMPP address"
msgstr "Vă rugăm să introduceți o adresă XMPP validă"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:85477
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Chat Contacts"
msgstr "Contacte"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:85477
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Toggle chat"
msgstr "Comutare discuție"
#. harmony default export
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:86291
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Faceți clic pentru a restabili acestă discuție"
2020-09-24 09:02:58 +02:00
#. harmony default export
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:86529
2020-09-24 09:02:58 +02:00
msgid "Minimized"
msgstr "Micșorată"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:87112
#: dist/converse-no-dependencies.js:87131
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "Minimize"
msgstr "Micșorată"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:87113
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "Minimize this chat"
msgstr "Micșorează această casetă de discuție"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:87132
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "Minimize this groupchat"
msgstr "Micșorează această casetă de discuție"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:87243
msgid "This field is required"
msgstr "Acest câmp este obligatoriu"
#. harmony default export
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:87249
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Join"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:87251
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Enter a new Groupchat"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:87288
msgid "name@conference.example.org"
msgstr "nume@chat.exemplu.org"
2020-04-07 13:38:25 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:87293
msgid "Groupchat name"
msgstr "Numele grupului de discuții"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:87293
msgid "Groupchat address"
msgstr "Adresa grupului de discuții"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:87364
#, fuzzy
msgid "Groupchat id is invalid."
msgstr "Jurnalul acestui grup de discuții este acum activat"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#. harmony default export
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:87408
#: dist/converse-no-dependencies.js:90250
msgid "Invite"
msgstr "Invitare"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:87410
#, fuzzy
msgid "Invite someone to this groupchat"
msgstr "Părăsiți acest grup de discuții"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:87412
#, fuzzy
msgid "user@example.org"
msgstr "chat.exemplu.org"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:87418
#, fuzzy
msgid "Optional reason for the invitation"
msgstr "Indiciu opțional"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:87549
msgid "Show groupchats"
msgstr "Arată grupurile de discuții"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:87551
msgid "Server address"
msgstr "Adresa serverului"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:87557
#: dist/converse-no-dependencies.js:98169
msgid "Show more information on this groupchat"
msgstr "Arată mai multe informații despre acest grup de discuții"
#. harmony default export
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:87565
msgid "Query for Groupchats"
msgstr "Căutați un grup de discuții"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:87617
msgid "Description:"
msgstr "Descriere:"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:87618
msgid "Groupchat Address (JID):"
msgstr "Adresa grupului de discuții (JID):"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:87619
msgid "Participants:"
msgstr "Participanți:"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:87620
msgid "Features:"
msgstr "Caracteristici:"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:87621
msgid "Requires authentication"
msgstr "Este nevoie de autentificare"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:87622
#: dist/converse-no-dependencies.js:88699
msgid "Hidden"
msgstr "Ascuns"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:87623
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Este nevoie de o invitație"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:87624
#: dist/converse-no-dependencies.js:88707
msgid "Moderated"
msgstr "Moderat"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:87625
msgid "Non-anonymous"
msgstr "Fără anonimitate"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:87626
#: dist/converse-no-dependencies.js:88727
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Open"
msgstr "Deschis"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:87627
msgid "Permanent"
msgstr "Permanent"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:87628
#: dist/converse-no-dependencies.js:88739
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Public"
msgstr "Public"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:87629
#: dist/converse-no-dependencies.js:88741
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "Semi-anonim"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:87630
#: dist/converse-no-dependencies.js:88745
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Temporary"
msgstr "Temporar"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:87631
msgid "Unmoderated"
msgstr "Nemoderat"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:87677
msgid "conference.example.org"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgstr "chat.exemplu.org"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:87736
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Groupchats found"
msgstr "Grupuri de discuții găsite:"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:87744
msgid "No groupchats found"
msgstr "Nu s-au găsit grupuri de discuții"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88022
msgid ""
"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
"(except those with admin or owner affiliations."
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgstr ""
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88024
msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88026
msgid ""
"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88032
msgid ""
"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
"of all other users."
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88034
msgid ""
"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
"affiliations of all other users except owners."
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88036
msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
msgstr ""
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88049
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Change role"
msgstr ""
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88051
msgid "New Role"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88053
#: dist/converse-no-dependencies.js:88069
#: dist/converse-no-dependencies.js:90800
msgid "Reason"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88065
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, fuzzy
msgid "Change affiliation"
msgstr "Schimbă rolul utilizatorului în cel de admin"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88067
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "New affiliation"
msgstr ""
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#. harmony default export
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88085
msgid "Affiliation"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgstr ""
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88087
#, fuzzy
msgid "Moderator Tools"
msgstr "Moderator"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88089
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "No users with that affiliation found."
msgstr ""
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88091
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "No users with that role found."
msgstr ""
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88093
2020-04-07 13:38:25 +02:00
msgid "Type here to filter the search results"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88097
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, fuzzy
msgid "Show users"
msgstr "Arată mai mult"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88099
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid ""
"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
"the duration of the user's session."
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88101
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid ""
"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
"and owners automatically have the moderator role."
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88439
#, fuzzy
msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88441
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a crea noi grupuri de discuții."
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88443
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88450
msgid "Affiliation changed"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88485
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Role changed"
msgstr "Comutare discuție"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88498
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to make that change"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a crea noi grupuri de discuții."
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88500
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88679
msgid "Topic"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88681
msgid "Topic author"
msgstr ""
#. harmony default export
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88689
msgid "Groupchat address (JID)"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88691
msgid "Message archiving"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88693
msgid "Messages are archived on the server"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88695
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
2019-04-04 12:33:08 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88697
msgid "Features"
msgstr ""
2019-04-04 12:33:08 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88701
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88703
msgid "This groupchat is restricted to members only"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88705
msgid "Members only"
msgstr "Doar pentru membrii"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88709
msgid ""
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88711
msgid "Name"
msgstr "Nume"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88713
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88715
msgid "No password required"
msgstr "Nu este necesară o parolă"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88717
msgid "Not anonymous"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88719
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88721
msgid "Not moderated"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88723
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88725
msgid "Online users"
msgstr "Utilizatori conectați"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88729
msgid "Anyone can join this groupchat"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88731
msgid "This groupchat requires a password before entry"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88733
msgid "Password protected"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88735
msgid "Persistent"
msgstr "Persistent"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88737
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88743
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88747
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88749
msgid "This groupchat is publicly searchable"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88767
#, javascript-format
msgid "Groupchat info for %1$s"
msgstr "Informații despre grupul de discuții %1$s"
#. harmony default export
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88851
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
msgstr ""
"Ne pare rău, nu vă este permis să vă înscrieți în acest grup de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88906
msgid "The conversation has moved. Click below to enter."
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:88912
msgid "This groupchat no longer exists"
msgstr "Acest grup de discuții nu mai există"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:89032
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, fuzzy
msgid "Hide the groupchat topic"
msgstr "Micșorează această casetă de discuție"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89034
#, fuzzy
msgid "This groupchat is bookmarked"
msgstr "Acest grup de discuții nu este anonim"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89069
msgid "Enter groupchat"
msgstr "Intrați în grupul de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89071
#, fuzzy
msgid "Choose a nickname to enter"
msgstr "Selectați un fișier pentru a fi trimis"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89071
msgid "Please choose your nickname"
msgstr "Vă rugăm, alegeți-vă pseudonimul"
#. harmony default export
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89145
msgid "This groupchat requires a password"
msgstr "Intrarea în acest grup de discuții este pe bază de parolă"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89147
msgid "Password: "
msgstr "Parolă "
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89149
msgid "Submit"
msgstr "Trimite"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89230
msgid "This user is a moderator."
msgstr "Acest utilizator este moderator."
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89232
msgid "This user can send messages in this groupchat."
msgstr "Acest utilizator poate trimite mesaje către acest grup de discuții."
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89234
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
msgstr "Acest utilizator NU poate trimite mesaje către acest grup de discuții."
#. harmony default export
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89250
msgid "Owner"
msgstr "Proprietar"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89252
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89254
msgid "Member"
msgstr "Membru"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89256
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89258
msgid "Visitor"
msgstr "Vizitator"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89299
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "Click to mention %1$s in your message."
msgstr "Faceți click pentru a menționa %1$s în mesajul dumneavoastră."
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89302
msgid "Participants"
msgstr "Participanți"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89740
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat"
msgstr "%1$s a intrat în grupul de discuții"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89742
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat"
msgstr "%1$s a plecat din grupul de discuții"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89744
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a moderator"
msgstr "%1$s este acum moderator"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89746
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a moderator"
msgstr "%1$s nu mai este moderator"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89748
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice"
msgstr "%1$s poate vorbi din nou"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89750
#, javascript-format
msgid "%1$s has been muted"
msgstr "%1$s nu mai poate vorbi"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89759
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s spune"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89763
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s are typing"
msgstr "%1$s tastează"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89765
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s have stopped typing"
msgstr "%1$s s-a oprit din scris"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89767
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s have gone away"
msgstr "%1$s a plecat"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89769
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s have entered the groupchat"
msgstr "%1$s a intrat în grupul de discuții"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89771
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s have left the groupchat"
msgstr "%1$s a plecat din grupul de discuții"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89773
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s are now moderators"
msgstr "%1$s este acum moderator"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89775
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s are no longer moderators"
msgstr "%1$s nu mai este moderator"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89777
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s have been given voices"
msgstr "%1$s poate vorbi din nou"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89779
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s have been muted"
msgstr "%1$s nu mai poate vorbi"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89791
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr "Schimbă rolul utilizatorului în cel de admin"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89791
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89791
#, fuzzy
msgid "Clear the chat area"
msgstr "Închideți această fereastră de chat"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89791
#, fuzzy
msgid "Close this groupchat"
msgstr "Părăsiți acest grup de discuții"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89791
msgid "Change user role to participant"
msgstr "Schimbă rolul utilizatorului în participant"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89791
#: dist/converse-no-dependencies.js:90297
msgid "Remove this groupchat"
msgstr "Părăsiți acest grup de discuții"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89791
msgid "Kick user from groupchat"
msgstr "Înlătură utilizatorul din acest grup"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89791
msgid "Write in 3rd person"
msgstr "Scrie la persoana a treia"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89791
msgid "Grant membership to a user"
msgstr "Oferă statutul de membru unui utilizator"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89791
msgid "Opens up the moderator tools GUI"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89791
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr "Înlătură dreptul utilizatorului de a trimite mesaje"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89791
msgid "Change your nickname"
msgstr "Schimbați-vă pseudonimul"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89791
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr "Oferă unui utilizator rolul de moderator"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89791
msgid "Grant ownership of this groupchat"
msgstr ""
"Oferă unui utilizator statutul de proprietar al acestui grup de discuții"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89791
#, fuzzy
msgid "Register your nickname"
msgstr "Schimbați-vă pseudonimul"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89791
msgid "Revoke the user's current affiliation"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89791
msgid "Set groupchat subject"
msgstr "Alege tema acestui grup de discuție"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89791
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
msgstr "Definește subiectul acestui grup de discuții (alias pentru /subiect)"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89791
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr "Îngăduie-i utilizatorului \"mut\" să publice mesaje"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:90093
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "You are about to retract this message."
msgstr "Aveți mesaje necitite"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:90093
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#, fuzzy
msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"retraction."
msgstr ""
"Sunteți pe cale să-l/-o invitați pe %1$s în grupul de discuții %2$s. Puteți, "
"la alegere, să-i trimiteți un mesaj prin care să-i explicați motivul acestei "
"invitații."
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:90100
2020-01-09 15:56:54 +01:00
msgid "Message Retraction"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:90100
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Optional reason"
msgstr "Indiciu opțional"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:90111
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a crea noi grupuri de discuții."
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:90147
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
msgstr "S-a produs o eroare în timpul conexiunii la serverul de discuții."
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:90151
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
msgstr "Nu aveți permisiunea de a crea noi grupuri de discuții."
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:90226
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "Show more information about this groupchat"
msgstr "Arată mai multe informații despre acest grup de discuții"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:90237
2020-04-07 13:38:25 +02:00
msgid "Configure"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:90238
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Configure this groupchat"
msgstr "Configurați acest grup de discuții"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:90251
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "Invite someone to join this groupchat"
msgstr "Clicați pentru a deschide acest grup de discuții"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:90265
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "Show topic"
msgstr "Arată grupurile de discuții"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:90265
2020-04-07 13:38:25 +02:00
msgid "Hide topic"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:90266
2020-04-07 13:38:25 +02:00
msgid "Show the topic message in the heading"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:90266
2020-04-07 13:38:25 +02:00
msgid "Hide the topic in the heading"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:90283
#, fuzzy
msgid "Moderate"
msgstr "Moderat"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:90284
#, fuzzy
msgid "Moderate this groupchat"
msgstr "Părăsiți acest grup de discuții"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:90296
msgid "Destroy"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:90310
2020-04-07 13:38:25 +02:00
msgid "Leave"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:90311
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "Leave and close this groupchat"
msgstr "Părăsiți acest grup de discuții"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:90320
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați acest contact?"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:90456
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Hide the list of participants"
msgstr "Ascunde lista participanților"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:90536
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
msgstr "Interzis: nu aveți autorizația necesară pentru a face acest lucru."
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:90570
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
msgstr "Interzis: nu dețineți rolul potrivit pentru a face acest lucru."
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:90582
2018-10-27 23:12:59 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
"optionally a reason."
2018-10-27 23:12:59 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"Eroare: comanda %1$s preia doi parametri, pseudonimul utilizatorului și un "
"element opțional."
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:90609
#: dist/converse-no-dependencies.js:90632
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
msgstr "Eroare: %1$s nu se găsește în acest grup de discuții"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:90619
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
msgstr "Eroare: %1$s nu se găsește în acest grup de discuții"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:90676
2020-04-07 13:38:25 +02:00
msgid ""
"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
"groupchat."
2020-04-07 13:38:25 +02:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:90740
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error happened while running the command."
2018-10-27 23:12:59 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"Din păcate, a avut loc o eroare în timpul rulării acestei comenzi. Pentru "
"detalii verificați consola de dezvoltare a navigatorului dvs."
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:90740
#: dist/converse-no-dependencies.js:91505
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, fuzzy
msgid "Check your browser's developer console for details."
msgstr ""
"Din păcate, a avut loc o eroare în timpul rulării acestei comenzi. Pentru "
"detalii verificați consola de dezvoltare a navigatorului dvs."
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:90790
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați acest contact?"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:90793
msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
#. harmony default export
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:90795
#: dist/converse-no-dependencies.js:98491
msgid "name@example.org"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:90799
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați acest contact?"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:90803
msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:90804
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "replacement@example.org"
msgstr "chat.exemplu.org"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:90930
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
msgstr "Pseudonimul dvs. a fost schimbat în %1$s"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:90962
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Error: invalid number of arguments"
msgstr "Eroare: număr nevalid de argumente"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:91197
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, javascript-format
2020-04-07 13:38:25 +02:00
msgid "This action was done by %1$s."
msgstr "Această acțiune a fost realizată de către %1$s."
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:91203
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, javascript-format
2020-04-07 13:38:25 +02:00
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
msgstr "Motivul indicat este: \"%1$s\"."
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:91323
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Groupchats"
msgstr "Grupuri de discuții"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:91324
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Add a new groupchat"
msgstr "Adăugați un nou grup de discuții"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:91325
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Query for groupchats"
msgstr "Căutați un grup de discuții"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:91505
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:91977
2020-09-24 09:02:58 +02:00
#, fuzzy
msgid "Close these announcements"
msgstr "Părăsiți acest grup de discuții"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:92013
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Announcements"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:92017
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, fuzzy
msgid "Click to open this server message"
msgstr "Clicați pentru a deschide acest grup de discuții"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:92270
#: dist/converse-no-dependencies.js:92276
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "Notification from %1$s"
msgstr "Notificare de la %1$s"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:92278
#: dist/converse-no-dependencies.js:92288
#: dist/converse-no-dependencies.js:92291
2018-10-27 23:12:59 +02:00
#, javascript-format
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "%1$s says"
msgstr "%1$s spune"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:92298
2020-09-24 09:02:58 +02:00
#, fuzzy
msgid "Encrypted message received"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr "Mesaj OMEMO recepționat"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:92340
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "has gone offline"
msgstr "s-a deconectat"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:92342
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "has gone away"
msgstr "a plecat"
2019-04-04 12:33:08 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:92344
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "is busy"
msgstr "e ocupat"
2019-04-04 12:33:08 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:92346
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "has come online"
msgstr "s-a conectat"
2019-04-04 12:33:08 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:92363
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "wants to be your contact"
msgstr "vrea să fie contactul dumneavoastră"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:92972
msgid "Hide"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:92974
msgid "Execute"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93028
msgid "On which entity do you want to run commands?"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93030
msgid ""
"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
"commands on them."
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93032
msgid "Commands found"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93034
msgid "List available commands"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93038
#, fuzzy
msgid "No commands found"
msgstr "Nu s-au găsit grupuri de discuții"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93220
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93231
msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93344
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
"developer console for details"
msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93421
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "About"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93423
msgid "Commands"
msgstr ""
#. harmony default export
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93429
msgid "Settings"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93431
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93433
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
msgstr ""
#. harmony default export
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93541
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Log out"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93543
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Faceți click pentru a vă schimba mesajul de stare"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93545
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Show details about this chat client"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93696
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Your avatar image"
msgstr ""
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93867
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93873
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Device without a fingerprint"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93875
msgid "Checkbox for selecting the following device"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93885
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93887
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93889
msgid "Remove checked devices and close"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93891
msgid "Select all"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93902
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93904
msgid "Generate new keys and fingerprint"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgstr ""
#. harmony default export
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93910
msgid "Your Profile"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93916
msgid "XMPP Address (JID)"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93922
msgid "Save and close"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93924
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
"name on your chat messages."
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93928
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "OMEMO"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93930
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Profile"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94060
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94060
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94118
#: dist/converse-no-dependencies.js:98825
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Away"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94119
#: dist/converse-no-dependencies.js:98824
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Busy"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94122
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Custom status"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94123
#: dist/converse-no-dependencies.js:98827
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Offline"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94124
#: dist/converse-no-dependencies.js:98822
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Online"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94126
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Away for long"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94127
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Change chat status"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94128
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Personal status message"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94178
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "I am %1$s"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94220
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94228
#: dist/converse-no-dependencies.js:94238
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "online"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94230
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "busy"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94232
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "away for long"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94234
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "away"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94236
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "offline"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94892
2020-09-24 09:02:58 +02:00
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
msgstr "Din păcate, din cauza unei erori nu s-a putut decripta un mesaj OMEMO."
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95009
2020-09-24 09:02:58 +02:00
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, could not decrypt a received OMEMO because we don't have the JID for "
"that user."
msgstr "Din păcate, din cauza unei erori nu s-a putut decripta un mesaj OMEMO."
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95554
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
"will no longer be possible in this grouchat."
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95635
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95637
#, javascript-format
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
"support OMEMO."
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95656
msgid "Messages are being sent in plaintext"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95658
msgid "Messages are sent encrypted"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95662
msgid ""
"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
"support OMEMO encrypted messages"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95724
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95730
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
"this device."
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"Sunteți sigur că vreți să generați noi chei OMEMO? Acest lucru va șterge "
"vechile dvs. chei iar toate mesajele criptate anterior nu vor mai putea fi "
"decriptate pe acest dispozitiv."
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95851
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"Din păcate nu putem trimite un mesaj criptat pentru că %1$s cere ca dvs. să "
"fiți abonaț la prezența lor pentru a putea vedea informațiile lor OMEMO"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95853
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
"for %1$s could not be found"
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"Ne pare rău, nu putem trimite un mesaj criptat pentru că serverul la "
"distanță al lui %1$s nu poate fi găsit"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95855
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95941
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:96044
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesnt seem to "
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97413
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97500
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
2019-08-14 12:53:40 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97501
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr ""
2019-08-14 12:53:40 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97502
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "here"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97553
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
2019-08-14 12:53:40 +02:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97569
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
2019-08-14 12:53:40 +02:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97595
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97781
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Now logging you in"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97785
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Registered successfully"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97897
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
2019-08-14 12:53:40 +02:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98163
msgid "Leave this groupchat"
msgstr "Părăsiți acest grup de discuții"
#. harmony default export
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98173
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
msgstr "Faceți clic pentru a comuta lista de discuții de grup deschise"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98175
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Open Groupchats"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98379
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98493
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Add"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98497
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Add a Contact"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98631
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This contact is busy"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98632
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This contact is online"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98633
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This contact is offline"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98634
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This contact is unavailable"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98635
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98636
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This contact is away"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98648
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Contact name"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98648
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Optional nickname"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98740
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98765
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This contact has already been added"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98816
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Filter"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98817
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Filter by contact name"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98818
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Filter by group name"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98819
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Filter by status"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98820
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Any"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98821
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Unread"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98823
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Chatty"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98826
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Extended Away"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98990
#: dist/converse-no-dependencies.js:99052
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
msgstr "Faceți click pentru a elimina %1$s din lista de persoane de contact"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98999
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
msgstr "Faceți clic pentru a accepta solicitarea de contact de la %1$s"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:99000
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
msgstr "Faceți click pentru a refuza solicitarea de contact de la %1$s"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:99051
2020-04-13 14:45:41 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr "Faceți click pentru a discuta cu %1$s (JID: %2$s)"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:99179
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:99506
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Contacts"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:99507
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Add a contact"
msgstr ""
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:99508
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Re-sync your contacts"
msgstr ""
2020-09-24 09:02:58 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
#~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
#~ msgstr "%1$s a intrat în grupul de discuții"
#, fuzzy
#~ msgid "Show occupants"
#~ msgstr "Arată grupurile de discuții"
#~ msgid "Edit this message"
#~ msgstr "Editează acest mesaj"
#~ msgid "Retract this message"
#~ msgstr "Retractează acest mesaj"
#, fuzzy, javascript-format
#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
#~ msgstr "Motivul indicat este: \"%1$s\"."
#~ msgid "Sorry, an error occurred:"
#~ msgstr "Ne pare rău, a apărut o eroare:"
#~ msgid "Clear all messages"
#~ msgstr "Șterge toate mesajele"
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#~ msgid "Typing from another device"
#~ msgstr "Tastează de pe un alt dispozitiv"
#~ msgid "Stopped typing on the other device"
#~ msgstr "S-a oprit din scris de pe un alt dispozitiv"
#~ msgid "Close this chat box"
#~ msgstr "Închideți această fereastră de chat"
#~ msgid "Show more details about this groupchat"
#~ msgstr "Arată mai multe informații despre acest grup de discuții"
#, fuzzy
#~ msgid "Invite someone"
#~ msgstr "Invitare"
#, javascript-format
#~ msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
#~ msgstr "%1$s a fost exclus(ă) din această discuție de grup"
#, javascript-format
#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
#~ msgstr "%1$s a ieșit și a revenit în grupul de discuții. %2$s"
#, javascript-format
#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
#~ msgstr "%1$s a ieșit și a revenit în grupul de discuții"
#, javascript-format
#~ msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
#~ msgstr "%1$s a intrat în grupul de discuții. \"%2$s\""
#, javascript-format
#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
#~ msgstr "%1$s a venit și a plecat din grupul de discuții. \"%2$s\""
#, javascript-format
#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
#~ msgstr "%1$s a venit și a plecat din grupul de discuții"
#, javascript-format
#~ msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
#~ msgstr "%1$s a plecat din grupul de discuții. \"%2$s\""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#~ msgid "Full Name:"
#~ msgstr "Nume intreg:"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Email:"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#~ msgid "password"
#~ msgstr "parolă"
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Trimite"
#~ msgid "Remove this bookmark"
#~ msgstr "Eliminați acest semn de carte"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2018-10-27 23:12:59 +02:00
#, javascript-format
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#~ msgid ""
#~ "You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may "
#~ "optionally include a message, explaining the reason for the invitation."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#~ msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#~ "Sunteți pe cale să-l/-o invitați pe %1$s în grupul de discuții %2$s. "
#~ "Puteți, la alegere, să-i trimiteți un mesaj prin care să-i explicați "
#~ "motivul acestei invitații."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
#~ msgstr "%1$s nu mai este membru permanent al acestui grup de discuții"
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#~ msgid "Ban user from groupchat"
#~ msgstr "Banează utilizatorul din acest grup de discuții"
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#~ msgid "Register a nickname for this groupchat"
#~ msgstr "Înregistrați un pseudonim pentru aceast grup de discuții"
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#~ msgid "Revoke user's membership"
#~ msgstr "Retrage-i utilizatorului calitatea de membru"
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#~ msgid "No nickname was specified."
#~ msgstr "N-a fost menționat nici un pseudonim."
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
#~ msgstr "Eroare: grupul de discuție %1$s nu există."
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Destroy groupchat"
#~ msgstr "Părăsește această discuție de grup"
2018-10-22 11:41:40 +02:00
#~ msgid "%1$s is now an "
#~ msgstr "%1$s este acum un(o) "