Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (542 of 542 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/
This commit is contained in:
Breno Peres 2023-06-06 12:20:28 +00:00 committed by JC Brand
parent fa9ae16ead
commit 03655b45b2
1 changed files with 75 additions and 103 deletions

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-15 15:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-04 18:32+0000\n"
"Last-Translator: bashl <esqueleto777@disroot.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-07 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Breno Peres <breno.dk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"conversejs/translations/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -17,14 +17,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
"domain: converse\n"
"lang: pt_BR\n"
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29896
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
msgstr "A conexão caiu, tentando se reconectar."
msgstr "A conexão foi perdida, tentando se reconectar."
#: dist/converse-no-dependencies.js:33446
#: dist/converse-no-dependencies.js:33503
@ -34,13 +34,14 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao se conectar ao servidor de bate-papo."
#: dist/converse-no-dependencies.js:33510
msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
msgstr ""
"Seu endereço ID XMPP e/ou sua senha estão incorretas. Por favor, tente "
"Seu endereço XMPP e/ou sua senha estão incorretas. Por favor, tente "
"novamente."
#: dist/converse-no-dependencies.js:33519
#, javascript-format
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
msgstr "Desculpe, não conseguimos nos conectar ao host XMPP com domínio: %1$s"
msgstr ""
"Desculpe, não conseguimos nos conectar ao servidor XMPP com domínio: %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33521
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
@ -68,12 +69,12 @@ msgstr "%1$s está ausente"
#: dist/converse-no-dependencies.js:38597
#: dist/converse-no-dependencies.js:47709
msgid "You're not allowed to retract your message."
msgstr "Você não está autorizado a retrair sua mensagem."
msgstr "Você não está autorizado a retratar sua mensagem."
#: dist/converse-no-dependencies.js:38599
#: dist/converse-no-dependencies.js:47713
msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
msgstr "Desculpe, ocorreu um erro ao tentar retrair sua mensagem."
msgstr "Desculpe, ocorreu um erro ao tentar retratar sua mensagem."
#: dist/converse-no-dependencies.js:38604
msgid "You're not allowed to send a message."
@ -183,12 +184,12 @@ msgstr "Adesivos"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46358
#, javascript-format
msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
msgstr ""
msgstr "Erro: tempo excedido ao tentar recuperar a lista %1s para o MUC %2s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46367
#, javascript-format
msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
msgstr ""
msgstr "Erro: sem permissão para recuperar a lista %1s para o MUC %2s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47711
msgid ""
@ -252,6 +253,8 @@ msgstr "Proibido: você não tem nas permissões necessárias para fazer isso."
#: dist/converse-no-dependencies.js:48913
msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
msgstr ""
"Erro: não foi possível registrar o novo apelido na sala exclusiva para "
"membros"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49186
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
@ -467,14 +470,12 @@ msgid "Remote server not found"
msgstr "Servidor remoto não encontrado"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50401
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
msgstr "Você não tem permissão de se registrar nessa sala."
msgstr "Você não tem permissão para se registrar nesta conferência"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50404
#, fuzzy
msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
msgstr "Desculpe, aconteceu um erro ao tentar salvar seus dados de perfil."
msgstr "Um erro aconteceu ao tentar entrar nessa conferência"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51349
#, javascript-format
@ -604,14 +605,12 @@ msgstr ""
"recarregar a página para solicitá-los novamente."
#: dist/converse-no-dependencies.js:57007
#, fuzzy
msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
msgstr ""
"Desculpe, ocorreu um erro ao tentar enviar o formulário de configuração."
msgstr "Ocorreu um erro ao tentar enviar o formulário de configuração"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57049
msgid "A timeout occurred"
msgstr ""
msgstr "O tempo de espera se esgotou"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59488
msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
@ -676,20 +675,19 @@ msgstr "Executar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:71867
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "Anterior"
#: dist/converse-no-dependencies.js:71868
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "Próximo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:71869
msgid "Complete"
msgstr ""
msgstr "Completo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74520
#, fuzzy
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Adicionar contato"
msgstr "Adicionar aos Contatos"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74530
#: dist/converse-no-dependencies.js:89058
@ -717,17 +715,16 @@ msgid "Affiliation"
msgstr "Afiliação"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74530
#, fuzzy
msgid "Roles"
msgstr "Função"
msgstr "Funções"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74530
msgid "Hats"
msgstr ""
msgstr "Cargos"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74530
msgid "Occupant Id"
msgstr ""
msgstr "Id do ocupante"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74760
msgid ""
@ -968,27 +965,25 @@ msgstr ""
"desenvolvedor para obter mais detalhes"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78102
#, fuzzy
msgid "Executing"
msgstr "Executar"
msgstr "Executando"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78109
#: dist/converse-no-dependencies.js:78114
msgid "Completed"
msgstr ""
msgstr "Completo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78155
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
"console for details"
msgstr ""
"Desculpe, ocorreu um erro ao tentar executar o comando. Veja o console do "
"Ocorreu um erro ao tentar cancelar o comando. Veja o console do "
"desenvolvedor para obter mais detalhes"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78162
msgid "Error: unexpected result"
msgstr ""
msgstr "Erro: resultado inesperado"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78640
msgid "Bookmark this groupchat"
@ -1028,9 +1023,9 @@ msgid "Bookmarks"
msgstr "Favoritos"
#: dist/converse-no-dependencies.js:79500
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Bookmark for \"%1$s\""
msgstr "Favoritos"
msgstr "Favorito para \"%1s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:79501
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
@ -1038,7 +1033,7 @@ msgstr "Gostaria de entrar nessa sala automaticamente quando iniciar?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:79502
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Remover"
#: dist/converse-no-dependencies.js:79503
msgid "The name for this bookmark:"
@ -1050,7 +1045,7 @@ msgstr "Qual deve ser o seu apelido para esta sala?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:79505
msgid "Update"
msgstr ""
msgstr "Atualizar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:79505
#: dist/converse-no-dependencies.js:106097
@ -1067,21 +1062,19 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:81368
#: dist/converse-no-dependencies.js:81440
#, fuzzy
msgid ""
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
"retractions and that this message may not be removed everywhere."
msgstr ""
"Esteja ciente de que outros clientes de XMPP/Jabber (e servidores) podem "
"ainda não suportar retrações e que esta mensagem pode não ser excluída em "
"ainda não suportar retratações e que esta mensagem pode não ser excluída em "
"todos os lugares."
#: dist/converse-no-dependencies.js:81369
#: dist/converse-no-dependencies.js:81445
#: dist/converse-no-dependencies.js:81473
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to retract this message?"
msgstr "Tem certeza que deseja retrair esta mensagem?"
msgstr "Tem certeza que deseja retratar esta mensagem?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81412
msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
@ -1096,37 +1089,32 @@ msgid "You are about to retract this message."
msgstr "Você está a prestes a retirar esta mensagem."
#: dist/converse-no-dependencies.js:81490
#, fuzzy
msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"retraction."
msgstr ""
"Opcionalmente, você pode incluir uma mensagem, explicando o motivo da "
"retração."
"Opcionalmente, você pode incluir uma mensagem explicando o motivo da "
"retratação."
#: dist/converse-no-dependencies.js:81495
#, fuzzy
msgid "Message Retraction"
msgstr "Versões de mensagem"
msgstr "Retratação de mensagem"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81495
msgid "Optional reason"
msgstr "Motivo opcional"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81503
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
msgstr "Desculpe, você não está autorizado a retrair esta mensagem."
msgstr "Desculpe, você não está autorizado a retratar esta mensagem"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81619
#, fuzzy
msgid "Show media"
msgstr "Mostrar mais"
msgstr "Mostrar mídia"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81619
#, fuzzy
msgid "Hide media"
msgstr "Ocultar assunto"
msgstr "Ocultar mídia"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81650
msgid "Cancel Editing"
@ -1145,18 +1133,16 @@ msgid "Image: "
msgstr "Imagem: "
#: dist/converse-no-dependencies.js:88791
#, fuzzy
msgid "Older versions"
msgstr "Versões de mensagem"
msgstr "Versões antigas"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88793
#, fuzzy
msgid "No older versions found"
msgstr "Servidor remoto não encontrado"
msgstr "Nenhuma versão anterior encontrada"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88793
msgid "Current version"
msgstr ""
msgstr "Versão atual"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:88954
@ -1360,17 +1346,17 @@ msgid "This is a trusted device"
msgstr "Este é um dispositivo confiável"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98348
#, fuzzy
msgid "Connection URL"
msgstr "Conectando"
msgstr "URL de conexão"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98349
msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
msgstr ""
"URL HTTP ou do websocket utilizada para se conectar ao seu servidor de XMPP"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98350
msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
msgstr ""
msgstr "ex. wss://example.org/xmpp-websocket"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98355
msgid "Password"
@ -1432,14 +1418,12 @@ msgid "Announcements"
msgstr "Comunicados"
#: dist/converse-no-dependencies.js:102466
#, fuzzy
msgid "Click to load missing messages"
msgstr "Clique para abrir esta mensagem no servidor"
msgstr "Clique para carregar as mensagens ausentes"
#: dist/converse-no-dependencies.js:104093
#, fuzzy
msgid "Change nickname"
msgstr "Escolha seu apelido"
msgstr "Alterar apelido"
#: dist/converse-no-dependencies.js:104093
msgid "Enter groupchat"
@ -1496,9 +1480,8 @@ msgstr "Visitante"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:105071
#, fuzzy
msgid "Participant"
msgstr "Participantes"
msgstr "Participante"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105071
msgid "Participants"
@ -1605,9 +1588,9 @@ msgid "This groupchat no longer exists"
msgstr "Este grupo de conversa não existe mais"
#: dist/converse-no-dependencies.js:106724
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
msgstr "A razão dada é: \"%1$s\"."
msgstr "A seguinte razão foi dada: \"%1$s\"."
#: dist/converse-no-dependencies.js:107450
#, javascript-format
@ -1628,7 +1611,6 @@ msgid "Topic author"
msgstr "Autor do tópico"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107497
#, fuzzy
msgid "XMPP address"
msgstr "Endereço XMPP"
@ -1807,9 +1789,8 @@ msgid "Configure this groupchat"
msgstr "Configurar essa sala"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109054
#, fuzzy
msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
msgstr "Registre um nome para esse bate-papo"
msgstr "Alterar o apelido que você está usando neste bate-papo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:109067
msgid "Invite someone to join this groupchat"
@ -1957,9 +1938,8 @@ msgid "Change chat status"
msgstr "Alterar o status do bate-papo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112735
#, fuzzy
msgid "Your profile picture"
msgstr "Seu perfil"
msgstr "Sua imagem de perfil"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112873
msgid "Save and close"
@ -1982,61 +1962,56 @@ msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112878
#, fuzzy
msgid "Reset Password"
msgstr "Senha"
msgstr "Resetar senha"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112916
msgid "The new passwords must match"
msgstr ""
msgstr "As novas senhas devem corresponder"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112917
#, fuzzy
msgid "New password"
msgstr "Sem senha"
msgstr "Nova senha"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112918
#, fuzzy
msgid "Confirm new password"
msgstr "Sem senha"
msgstr "Confirme a nova senha"
#: dist/converse-no-dependencies.js:113440
#, fuzzy
msgid "Timeout error"
msgstr "Erro de tempo limite"
msgstr "Erro de tempo de espera"
#: dist/converse-no-dependencies.js:113447
msgid "Your server does not support in-band password reset"
msgstr ""
msgstr "Seu servidor não suporta a redefinição de senha aqui"
#: dist/converse-no-dependencies.js:113454
msgid ""
"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
msgstr ""
"Seu servidor respondeu com um erro desconhecido, verifique o console de "
"desenvolvedor para detalhes"
#: dist/converse-no-dependencies.js:113473
#, fuzzy
msgid "Timeout error while trying to set your password"
msgstr "O tempo esgotou ao tentar definir a afiliação"
msgstr "O tempo esgotou ao tentar definir a sua senha"
#: dist/converse-no-dependencies.js:113475
msgid "Your server does not allow in-band password reset"
msgstr ""
msgstr "Seu servidor não suporta a redefinição de senha aqui"
#: dist/converse-no-dependencies.js:113477
#: dist/converse-no-dependencies.js:113479
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to change your password"
msgstr "Você não tem permissão de criar novas salas."
msgstr "Você não tem permissão para alterar a sua senha"
#: dist/converse-no-dependencies.js:113481
msgid "Success"
msgstr ""
msgstr "Sucesso"
#: dist/converse-no-dependencies.js:113481
#, fuzzy
msgid "Your new password has been set"
msgstr "Uma nova sala foi criada"
msgstr "Sua nova senha foi definida"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:114026
@ -2158,15 +2133,16 @@ msgid ""
"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
"downloaded"
msgstr ""
"Erro: não foi possível decriptografar o arquivo criptografado recebido "
"porque ele não pode ser baixado"
#: dist/converse-no-dependencies.js:115956
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
"XMPP address for that user."
msgstr ""
"Desculpe, não pude descriptografar um OMEMO recebido porque não temos o JID "
"para esse usuário."
"Desculpe, não foi possível decriptografar o OMEMO recebido porque não temos "
"o endereço XMPP deste usuário."
#: dist/converse-no-dependencies.js:116021
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
@ -2218,7 +2194,7 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:116737
msgid "OMEMO encryption is not supported"
msgstr ""
msgstr "Criptografia OMEMO não é suportada"
#: dist/converse-no-dependencies.js:116761
msgid ""
@ -2418,9 +2394,8 @@ msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124189
#, fuzzy
msgid "Groupchat XMPP Address:"
msgstr "Endereço da sala"
msgstr "Endereço XMPP do bate-papo:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124190
msgid "Participants:"
@ -2501,9 +2476,8 @@ msgid "Add a new groupchat"
msgstr "Adicionar um novo grupo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:124657
#, fuzzy
msgid "Show bookmarked groupchats"
msgstr "Mostrar Salas"
msgstr "Mostrar bate-papos favoritos"
#: dist/converse-no-dependencies.js:125234
#, javascript-format
@ -2516,9 +2490,8 @@ msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:125739
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Grupos"
msgstr "Grupo"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:125947
@ -2544,9 +2517,8 @@ msgid "Contacts"
msgstr "Contatos"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126190
#, fuzzy
msgid "Click to toggle contacts"
msgstr "Clique para esconder esses contatos"
msgstr "Clique para mostrar/esconder os contatos"
#: dist/converse-no-dependencies.js:126191
msgid "Add a contact"