Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 96.8% (494 of 510 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pl/
This commit is contained in:
Wie Paw 2021-12-18 04:46:53 +00:00 committed by JC Brand
parent a20188e7a8
commit 1b3ab06614

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.9.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-29 09:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-20 18:23+0000\n"
"Last-Translator: Jakub Tabor <taborjakub2@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-19 04:53+0000\n"
"Last-Translator: Wie Paw <pawlow@nobilla.net.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36969
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "%1$s odszedł od klawiatury"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42823
#: dist/converse-no-dependencies.js:49600
msgid "You're not allowed to retract your message."
msgstr "Nie wolno tobie wycofać tej wiadomości."
msgstr "Nie wolno Ci wycofać tej wiadomości."
#: dist/converse-no-dependencies.js:42825
#: dist/converse-no-dependencies.js:49604
@ -73,12 +73,12 @@ msgstr "Przepraszam, pojawił się błąd podczas próby cofnięcia wiadomości.
#: dist/converse-no-dependencies.js:42830
msgid "You're not allowed to send a message."
msgstr "Nie możesz wysyłać wiadomości"
msgstr "Nie możesz wysyłać wiadomości."
#: dist/converse-no-dependencies.js:42832
#: dist/converse-no-dependencies.js:49613
msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
msgstr "Przepraszam, wystąpił błąd podczas próby wysłania twojej wiadomości."
msgstr "Wybacz, wystąpił błąd w czasie próby wysyłania wiadomości."
#: dist/converse-no-dependencies.js:43158
#, javascript-format
@ -178,12 +178,12 @@ msgstr "Naklejki"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48522
#, javascript-format
msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
msgstr ""
msgstr "Error: timeout podczas pobierania %1s listy dla MUC %2s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48534
#, javascript-format
msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
msgstr ""
msgstr "Błąd: brak pozwolenia dla pobrania %1s listy dla MUC %2s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49602
msgid ""
@ -206,9 +206,8 @@ msgstr ""
"czacie grupowym."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49989
#, fuzzy
msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
msgstr "Podczas próby cofnięcia komunikatu pojawił się limit czasu"
msgstr "Przekroczono limit czasu podczas próby wycofania wiadomości."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50739
msgid "Sorry, an error happened while running the command."
@ -253,6 +252,7 @@ msgstr "Zakazane: nie masz do tego niezbędnej roli."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50998
msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
msgstr ""
"Błąd: nie można zarejestrować nowego pseudonimu w pokoju tylko dla członków"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51322
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "%1$s wszedł na czat groupowy"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52086
#, javascript-format
msgid "%1$s have left the groupchat"
msgstr "%1$s opuścił czat groupowy"
msgstr "%1$s opuścił czat groupowy"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52088
#, javascript-format
@ -356,7 +356,7 @@ msgid "%1$s are now moderators"
msgstr "%1$s został moderatorem"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52090
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s are no longer moderators"
msgstr "%1$s nie jest już moderatorem"
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "%1$s zmienił pseudonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52469
#, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
msgstr "%1$s został wykopany przez %2$s"
msgstr "%1$s został wyrzucony przez %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52469
#, javascript-format
@ -684,14 +684,12 @@ msgid "Unbookmark this groupchat"
msgstr "Usuń zakładkę do tego pokoju"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62331
#, fuzzy
msgid "Unbookmark"
msgstr "Zakładki"
msgstr "Odznacz"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62331
#, fuzzy
msgid "Bookmark"
msgstr "Zakładki"
msgstr "Zaznacz"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62356
#, javascript-format
@ -733,13 +731,12 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:66159
#: dist/converse-no-dependencies.js:66250
#, fuzzy
msgid ""
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
"retractions and that this message may not be removed everywhere."
msgstr ""
"Bądź świadomy, że inni klienci (i serwery) XMPP/Jabber mogą jeszcze nie "
"obsługiwać zwijania i że ta wiadomość może nie być wszędzie usuwana."
"Inni klienci (i serwery) XMPP/Jabber mogą jeszcze nie obsługiwać usuwania i "
"że ta wiadomość może nie być wszędzie usuwana."
#: dist/converse-no-dependencies.js:66160
#: dist/converse-no-dependencies.js:66257
@ -783,26 +780,23 @@ msgstr "Opcjonalny powód"
#: dist/converse-no-dependencies.js:66336
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
msgstr "Przepraszam, nie wolno ci wycofać tej wiadomości."
msgstr "Przepraszam, nie wolno ci wycofać tej wiadomości"
#: dist/converse-no-dependencies.js:66467
#, fuzzy
msgid "Show media"
msgstr "Pokaż więcej"
msgstr "Pokaż media"
#: dist/converse-no-dependencies.js:66467
#, fuzzy
msgid "Hide media"
msgstr "Ukryj temat"
msgstr "Ukryj media"
#: dist/converse-no-dependencies.js:66501
#, fuzzy
msgid "Cancel Editing"
msgstr "Zmiana ustawień"
msgstr "Przestań edytować"
#: dist/converse-no-dependencies.js:66501
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
msgstr "Edytuj"
#: dist/converse-no-dependencies.js:66530
msgid "Retract"
@ -856,21 +850,20 @@ msgid "Affiliation"
msgstr "Przynależność"
#: dist/converse-no-dependencies.js:72840
#, fuzzy
msgid "Roles"
msgstr "Rola"
msgstr "Role"
#: dist/converse-no-dependencies.js:72840
msgid "Hats"
msgstr ""
msgstr "Czapki"
#: dist/converse-no-dependencies.js:72840
msgid "Occupant Id"
msgstr ""
msgstr "ID zajęte"
#: dist/converse-no-dependencies.js:72950
msgid "Remove as contact"
msgstr "Usuń jako kontakt"
msgstr "Usuń kontakt"
#: dist/converse-no-dependencies.js:72958
#: dist/converse-no-dependencies.js:96255
@ -1126,12 +1119,11 @@ msgstr "Ogłoszenia"
#: dist/converse-no-dependencies.js:83415
msgid "Click to open this server message"
msgstr "Kliknij, aby otworzyć tę wiadomość z serwera"
msgstr "Kliknij, aby otworzyć tę wiadomość serwera"
#: dist/converse-no-dependencies.js:83520
#, fuzzy
msgid "Click to load missing messages"
msgstr "Kliknij, aby otworzyć tę wiadomość z serwera"
msgstr "Kliknij, aby załadować brakujące wiadomości"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:83972
@ -1523,9 +1515,10 @@ msgid "Loading configuration form"
msgstr "Wczytywanie formularza konfiguracyjnego"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89873
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby usunięcia urządzenia."
msgstr ""
"Przepraszamy, wystąpił błąd podczas próby przesłania formularza "
"konfiguracyjnego."
#: dist/converse-no-dependencies.js:89940
msgid ""
@ -1581,9 +1574,8 @@ msgstr "Autor tematu"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:90573
#, fuzzy
msgid "Groupchat XMPP address"
msgstr "Adres pokoju"
msgstr "Adres pokoju"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90575
msgid "Message archiving"
@ -1754,21 +1746,19 @@ msgstr "Ukryj temat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91391
msgid "Show the topic message in the heading"
msgstr ""
msgstr "Pokaż temat wiadomości w nagłówku"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91391
msgid "Hide the topic in the heading"
msgstr ""
msgstr "Ukryj temat wiadomości w nagłówku"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91408
#, fuzzy
msgid "Moderate"
msgstr "Moderowany"
msgstr "Moderuj"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91409
#, fuzzy
msgid "Moderate this groupchat"
msgstr "Opuść ten pokój"
msgstr "Moderuj ten czat grupowy"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91421
msgid "Destroy"
@ -1834,12 +1824,12 @@ msgid "wants to be your contact"
msgstr "chce być twoim kontaktem"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93808
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
"XMPP address for that user."
msgstr ""
"Ups, problem z odszyfrowaniem odebranego komunikatu OMEMO z powodu błędu."
"Przepraszamy, nie można odszyfrować otrzymanej wiadomości OMEMO, ponieważ "
"nie mamy adresu XMPP dla tego użytkownika."
#: dist/converse-no-dependencies.js:93887
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
@ -1888,10 +1878,12 @@ msgid ""
"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
"support OMEMO encrypted messages"
msgstr ""
"Ten czat grupowy musi być przeznaczony tylko dla członków i nie może być "
"anonimowy, aby obsługiwać zaszyfrowane wiadomości OMEMO"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94726
msgid "OMEMO encryption is not supported"
msgstr ""
msgstr "Szyfrowanie OMEMO nie jest obsługiwane"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94752
msgid ""
@ -1934,9 +1926,8 @@ msgid "Device without a fingerprint"
msgstr "Urządzenie bez odcisku palca"
#: dist/converse-no-dependencies.js:95216
#, fuzzy
msgid "Checkbox for selecting the following device"
msgstr "Pole wyboru dla wybrania następującego odcisku palca"
msgstr "Pole wyboru dla wybrania następującego urządzenia"
#: dist/converse-no-dependencies.js:95228
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
@ -1984,7 +1975,7 @@ msgstr "Informacje"
#: dist/converse-no-dependencies.js:95646
msgid "Commands"
msgstr ""
msgstr "Komendy"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:95652
@ -2084,9 +2075,8 @@ msgid "Personal status message"
msgstr "Osobisty komunikat o statusie"
#: dist/converse-no-dependencies.js:96162
#, fuzzy
msgid "Your profile picture"
msgstr "Twój profil"
msgstr "Twoje zdjęcie profilowe"
#: dist/converse-no-dependencies.js:96253
msgid "Your Profile"
@ -2255,12 +2245,11 @@ msgstr "Nazwa czatu grupowego"
#: dist/converse-no-dependencies.js:99788
msgid "Groupchat address"
msgstr "Adres pokoju"
msgstr "Adres pokoju"
#: dist/converse-no-dependencies.js:99859
#, fuzzy
msgid "Groupchat id is invalid."
msgstr "Logowanie na czacie grupowym jest teraz włączone"
msgstr "Identyfikator czatu grupowego jest nieprawidłowy."
#: dist/converse-no-dependencies.js:99912
msgid "Show groupchats"