Russian translation almost done

This commit is contained in:
LaconicTranslator 2016-01-22 20:50:42 +03:00
parent ab28a3375b
commit 4b911bc119

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.10\n" "Project-Id-Version: Converse.js 0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 11:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-05 11:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-24 17:15+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-22 20:39+0300\n"
"Last-Translator: Laconic Team <info@laconic.website>\n" "Last-Translator: Laconic Team <info@laconic.website>\n"
"Language-Team: Laconic Team <info@laconic.website>\n" "Language-Team: Laconic Team <info@laconic.website>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -131,6 +131,12 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"%2$s" "%2$s"
msgstr "" msgstr ""
"Аутентификационный запрос %1$s\n"
"\n"
"Ваш контакт из чата пытается проверить вашу подлинность, задав вам следующий "
"котрольный вопрос.\n"
"\n"
"%2$s"
#: converse.js:1076 #: converse.js:1076
msgid "Could not verify this user's identify." msgid "Could not verify this user's identify."
@ -182,7 +188,7 @@ msgstr "Показать это меню"
#: converse.js:1685 #: converse.js:1685
msgid "Write in the third person" msgid "Write in the third person"
msgstr "" msgstr "Вписать третьего человека"
#: converse.js:1686 converse.js:3084 #: converse.js:1686 converse.js:3084
msgid "Remove messages" msgid "Remove messages"
@ -216,6 +222,14 @@ msgid ""
"If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click " "If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click "
"Cancel." "Cancel."
msgstr "" msgstr ""
"Вот отпечатки, пожалуйста подтвердите их с помощью %1$s, вне этого чата.\n"
"\n"
"Отпечатки для Вас, %2$s: %3$s\n"
"\n"
"Отпечаток для %1$s: %4$s\n"
"\n"
"Если вы удостоверились, что отпечатки совпадают, нажмите OK, если нет "
"нажмите Отмена"
#: converse.js:1930 #: converse.js:1930
msgid "" msgid ""
@ -225,6 +239,10 @@ msgid ""
"Your contact will then be prompted the same question and if they type the " "Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
"exact same answer (case sensitive), their identity will be verified." "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
msgstr "" msgstr ""
"Вам будет предложено создать контрольный вопрос и ответ на этот вопрос.\n"
"\n"
"Вашему контакту будет задан этот вопрос и, если ответы совпадут (с учётом "
"регистра), его подлинность будет подтверждена."
#: converse.js:1931 #: converse.js:1931
msgid "What is your security question?" msgid "What is your security question?"
@ -236,7 +254,7 @@ msgstr "Ваш ответ на секретный вопрос?"
#: converse.js:1937 #: converse.js:1937
msgid "Invalid authentication scheme provided" msgid "Invalid authentication scheme provided"
msgstr "" msgstr "Некоррекная схема аутентификации"
#: converse.js:1955 #: converse.js:1955
msgid "has gone offline" msgid "has gone offline"
@ -287,6 +305,7 @@ msgid ""
"Your contact has closed their end of the private session, you should do the " "Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
"same" "same"
msgstr "" msgstr ""
"Ваш контакт закрыл свою часть приватной сессии, вы должны сделать то же самое"
#: converse.js:2084 #: converse.js:2084
msgid "Clear all messages" msgid "Clear all messages"
@ -294,7 +313,7 @@ msgstr "Очистить все сообщения"
#: converse.js:2085 #: converse.js:2085
msgid "End encrypted conversation" msgid "End encrypted conversation"
msgstr "" msgstr "Закончить шифрованную беседу"
#: converse.js:2086 #: converse.js:2086
msgid "Insert a smiley" msgid "Insert a smiley"
@ -302,27 +321,27 @@ msgstr "Вставить смайлик"
#: converse.js:2087 #: converse.js:2087
msgid "Hide the list of occupants" msgid "Hide the list of occupants"
msgstr "" msgstr "Спрятать список участников"
#: converse.js:2088 #: converse.js:2088
msgid "Refresh encrypted conversation" msgid "Refresh encrypted conversation"
msgstr "" msgstr "Обновить шифрованную беседу"
#: converse.js:2089 #: converse.js:2089
msgid "Start a call" msgid "Start a call"
msgstr "" msgstr "Инициировать звонок"
#: converse.js:2090 #: converse.js:2090
msgid "Start encrypted conversation" msgid "Start encrypted conversation"
msgstr "Начать шифрованный диалог" msgstr "Начать шифрованный разговор"
#: converse.js:2091 #: converse.js:2091
msgid "Verify with fingerprints" msgid "Verify with fingerprints"
msgstr "" msgstr "Проверить при помощи отпечатков"
#: converse.js:2092 #: converse.js:2092
msgid "Verify with SMP" msgid "Verify with SMP"
msgstr "" msgstr "Проверить при помощи SMP"
#: converse.js:2093 #: converse.js:2093
msgid "What's this?" msgid "What's this?"
@ -496,19 +515,19 @@ msgid "Invite..."
msgstr "Пригласить..." msgstr "Пригласить..."
#: converse.js:2751 #: converse.js:2751
#, fuzzy
msgid "Occupants" msgid "Occupants"
msgstr "Участники:" msgstr "Участники:"
#: converse.js:2847 #: converse.js:2847
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". " msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
msgstr "" msgstr "Вы собираетесь пригласить %1$s в чат \"%2$s\". "
#: converse.js:2848 #: converse.js:2848
msgid "" msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the " "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"invitation." "invitation."
msgstr "" msgstr ""
"Вы можете дополнительно вставить сообщение, объясняющее причину приглашения."
#: converse.js:2931 #: converse.js:2931
msgid "Message" msgid "Message"
@ -516,11 +535,11 @@ msgstr "Сообщение"
#: converse.js:2983 #: converse.js:2983
msgid "Error: could not execute the command" msgid "Error: could not execute the command"
msgstr "" msgstr "Ошибка: невозможно выполнить команду"
#: converse.js:3041 #: converse.js:3041
msgid "Error: the \"" msgid "Error: the \""
msgstr "" msgstr "Ошибка: \""
#: converse.js:3082 #: converse.js:3082
msgid "Change user's affiliation to admin" msgid "Change user's affiliation to admin"
@ -532,16 +551,16 @@ msgstr "Забанить пользователя в этой конф."
#: converse.js:3085 #: converse.js:3085
msgid "Change user role to occupant" msgid "Change user role to occupant"
msgstr "" msgstr "Изменить роль пользователя на \"участник\""
#: converse.js:3087 #: converse.js:3087
#, fuzzy
msgid "Kick user from room" msgid "Kick user from room"
msgstr "Отключить пользователя от кнофер." msgstr "Удалить пользователя из комнаты."
#: converse.js:3088 #: converse.js:3088
#, fuzzy
msgid "Write in 3rd person" msgid "Write in 3rd person"
msgstr "" msgstr "Вписать третьего"
#: converse.js:3089 #: converse.js:3089
msgid "Grant membership to a user" msgid "Grant membership to a user"
@ -549,24 +568,23 @@ msgstr ""
#: converse.js:3090 #: converse.js:3090
msgid "Remove user's ability to post messages" msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr "" msgstr "Отнять у пользователя возможность оставлять сообщения"
#: converse.js:3091 #: converse.js:3091
msgid "Change your nickname" msgid "Change your nickname"
msgstr "" msgstr "Изменить свой ник"
#: converse.js:3092 #: converse.js:3092
msgid "Grant moderator role to user" msgid "Grant moderator role to user"
msgstr "" msgstr "Предоставить права модератора пользователю"
#: converse.js:3093 #: converse.js:3093
#, fuzzy
msgid "Grant ownership of this room" msgid "Grant ownership of this room"
msgstr "Вас нет в списке этой конференции" msgstr "Предоставить права владельца на эту комнату"
#: converse.js:3094 #: converse.js:3094
msgid "Revoke user's membership" msgid "Revoke user's membership"
msgstr "" msgstr "Отозвать членство пользователя"
#: converse.js:3095 #: converse.js:3095
#, fuzzy #, fuzzy
@ -575,7 +593,7 @@ msgstr "Установить тему"
#: converse.js:3096 #: converse.js:3096
msgid "Allow muted user to post messages" msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr "" msgstr "Разрешить заглушенным пользователям оставлять сообщения"
#: converse.js:3252 converse.js:5356 #: converse.js:3252 converse.js:5356
msgid "Save" msgid "Save"
@ -615,7 +633,7 @@ msgstr "Эта комната не показывает недоступных
#: converse.js:3378 #: converse.js:3378
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed" msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
msgstr "" msgstr "Изменились настройки комнаты не относящиеся к приватности"
#: converse.js:3379 #: converse.js:3379
msgid "Room logging is now enabled" msgid "Room logging is now enabled"
@ -698,8 +716,9 @@ msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr "Ваш псевдоним изменён на : <strong>%1$s</strong>" msgstr "Ваш псевдоним изменён на : <strong>%1$s</strong>"
#: converse.js:3463 converse.js:3472 #: converse.js:3463 converse.js:3472
#, fuzzy
msgid "The reason given is: \"" msgid "The reason given is: \""
msgstr "" msgstr "Причина: \""
#: converse.js:3485 #: converse.js:3485
msgid "You are not on the member list of this room" msgid "You are not on the member list of this room"
@ -757,11 +776,11 @@ msgstr "Удалить контакт"
#: converse.js:4265 #: converse.js:4265
msgid "Click to accept this contact request" msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "" msgstr "Нажмите, чтобы принять запрос этого контакта"
#: converse.js:4266 #: converse.js:4266
msgid "Click to decline this contact request" msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "" msgstr "Нажмите, чтобы отклонить запрос этого контакта"
#: converse.js:4277 #: converse.js:4277
msgid "Click to chat with this contact" msgid "Click to chat with this contact"
@ -844,7 +863,7 @@ msgstr ""
#: converse.js:5571 #: converse.js:5571
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available" msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr "" msgstr "Совет. Список публичных XMPP провайдеров доступен"
#: converse.js:5572 #: converse.js:5572
msgid "here" msgid "here"
@ -859,24 +878,28 @@ msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. " "Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider." "Please try with a different provider."
msgstr "" msgstr ""
"К сожалению провайдер не поддерживает in band регистрацию аккаунта. "
"Пожалуйста попробуйте выбрать другого провайдера."
#: converse.js:5683 #: converse.js:5683
msgid "Requesting a registration form from the XMPP server" msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
msgstr "" msgstr "Запрашивается регистрационная форма с XMPP сервера"
#: converse.js:5718 #: converse.js:5718
msgid "" msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you " "Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?" "sure it exists?"
msgstr "" msgstr ""
"Что-то пошло не так, при установке связи с \"%1$s\". Вы уверены, что он "
"существует?"
#: converse.js:5737 #: converse.js:5737
msgid "Now logging you in" msgid "Now logging you in"
msgstr "" msgstr "Осуществляется вход"
#: converse.js:5741 #: converse.js:5741
msgid "Registered successfully" msgid "Registered successfully"
msgstr "" msgstr "Зарегистрирован успешно"
#: converse.js:5800 #: converse.js:5800
msgid "Return" msgid "Return"
@ -887,20 +910,20 @@ msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you " "The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness." "entered for correctness."
msgstr "" msgstr ""
"Провайдер отклонил вашу попытку зарегистрироваться. Пожалуйста, проверьте, "
"правильно ли введены значения."
#: converse.js:5988 #: converse.js:5988
#, fuzzy
msgid "XMPP Username:" msgid "XMPP Username:"
msgstr "JID:" msgstr "XMPP Username:"
#: converse.js:5989 #: converse.js:5989
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Пароль:" msgstr "Пароль:"
#: converse.js:5990 #: converse.js:5990
#, fuzzy
msgid "Click here to log in anonymously" msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Эта комната не анонимная" msgstr "Нажмите здесь, чтобы войти анонимно"
#: converse.js:5991 #: converse.js:5991
msgid "Log In" msgid "Log In"
@ -908,7 +931,7 @@ msgstr "Войти"
#: converse.js:5992 #: converse.js:5992
msgid "user@server" msgid "user@server"
msgstr "" msgstr "user@server"
#: converse.js:5993 #: converse.js:5993
msgid "password" msgid "password"