Russian translation almost done
This commit is contained in:
parent
ab28a3375b
commit
4b911bc119
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.10\n"
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.10\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 11:09+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 11:09+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-24 17:15+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-01-22 20:39+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laconic Team <info@laconic.website>\n"
|
"Last-Translator: Laconic Team <info@laconic.website>\n"
|
||||||
"Language-Team: Laconic Team <info@laconic.website>\n"
|
"Language-Team: Laconic Team <info@laconic.website>\n"
|
||||||
"Language: ru\n"
|
"Language: ru\n"
|
||||||
@ -131,6 +131,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%2$s"
|
"%2$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Аутентификационный запрос %1$s\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Ваш контакт из чата пытается проверить вашу подлинность, задав вам следующий "
|
||||||
|
"котрольный вопрос.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"%2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: converse.js:1076
|
#: converse.js:1076
|
||||||
msgid "Could not verify this user's identify."
|
msgid "Could not verify this user's identify."
|
||||||
@ -182,7 +188,7 @@ msgstr "Показать это меню"
|
|||||||
|
|
||||||
#: converse.js:1685
|
#: converse.js:1685
|
||||||
msgid "Write in the third person"
|
msgid "Write in the third person"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вписать третьего человека"
|
||||||
|
|
||||||
#: converse.js:1686 converse.js:3084
|
#: converse.js:1686 converse.js:3084
|
||||||
msgid "Remove messages"
|
msgid "Remove messages"
|
||||||
@ -216,6 +222,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click "
|
"If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click "
|
||||||
"Cancel."
|
"Cancel."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Вот отпечатки, пожалуйста подтвердите их с помощью %1$s, вне этого чата.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Отпечатки для Вас, %2$s: %3$s\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Отпечаток для %1$s: %4$s\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Если вы удостоверились, что отпечатки совпадают, нажмите OK, если нет "
|
||||||
|
"нажмите Отмена"
|
||||||
|
|
||||||
#: converse.js:1930
|
#: converse.js:1930
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -225,6 +239,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
|
"Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
|
||||||
"exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
|
"exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Вам будет предложено создать контрольный вопрос и ответ на этот вопрос.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Вашему контакту будет задан этот вопрос и, если ответы совпадут (с учётом "
|
||||||
|
"регистра), его подлинность будет подтверждена."
|
||||||
|
|
||||||
#: converse.js:1931
|
#: converse.js:1931
|
||||||
msgid "What is your security question?"
|
msgid "What is your security question?"
|
||||||
@ -236,7 +254,7 @@ msgstr "Ваш ответ на секретный вопрос?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: converse.js:1937
|
#: converse.js:1937
|
||||||
msgid "Invalid authentication scheme provided"
|
msgid "Invalid authentication scheme provided"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Некоррекная схема аутентификации"
|
||||||
|
|
||||||
#: converse.js:1955
|
#: converse.js:1955
|
||||||
msgid "has gone offline"
|
msgid "has gone offline"
|
||||||
@ -287,6 +305,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
|
"Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
|
||||||
"same"
|
"same"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ваш контакт закрыл свою часть приватной сессии, вы должны сделать то же самое"
|
||||||
|
|
||||||
#: converse.js:2084
|
#: converse.js:2084
|
||||||
msgid "Clear all messages"
|
msgid "Clear all messages"
|
||||||
@ -294,7 +313,7 @@ msgstr "Очистить все сообщения"
|
|||||||
|
|
||||||
#: converse.js:2085
|
#: converse.js:2085
|
||||||
msgid "End encrypted conversation"
|
msgid "End encrypted conversation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Закончить шифрованную беседу"
|
||||||
|
|
||||||
#: converse.js:2086
|
#: converse.js:2086
|
||||||
msgid "Insert a smiley"
|
msgid "Insert a smiley"
|
||||||
@ -302,27 +321,27 @@ msgstr "Вставить смайлик"
|
|||||||
|
|
||||||
#: converse.js:2087
|
#: converse.js:2087
|
||||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Спрятать список участников"
|
||||||
|
|
||||||
#: converse.js:2088
|
#: converse.js:2088
|
||||||
msgid "Refresh encrypted conversation"
|
msgid "Refresh encrypted conversation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Обновить шифрованную беседу"
|
||||||
|
|
||||||
#: converse.js:2089
|
#: converse.js:2089
|
||||||
msgid "Start a call"
|
msgid "Start a call"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Инициировать звонок"
|
||||||
|
|
||||||
#: converse.js:2090
|
#: converse.js:2090
|
||||||
msgid "Start encrypted conversation"
|
msgid "Start encrypted conversation"
|
||||||
msgstr "Начать шифрованный диалог"
|
msgstr "Начать шифрованный разговор"
|
||||||
|
|
||||||
#: converse.js:2091
|
#: converse.js:2091
|
||||||
msgid "Verify with fingerprints"
|
msgid "Verify with fingerprints"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Проверить при помощи отпечатков"
|
||||||
|
|
||||||
#: converse.js:2092
|
#: converse.js:2092
|
||||||
msgid "Verify with SMP"
|
msgid "Verify with SMP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Проверить при помощи SMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: converse.js:2093
|
#: converse.js:2093
|
||||||
msgid "What's this?"
|
msgid "What's this?"
|
||||||
@ -496,19 +515,19 @@ msgid "Invite..."
|
|||||||
msgstr "Пригласить..."
|
msgstr "Пригласить..."
|
||||||
|
|
||||||
#: converse.js:2751
|
#: converse.js:2751
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Occupants"
|
msgid "Occupants"
|
||||||
msgstr "Участники:"
|
msgstr "Участники:"
|
||||||
|
|
||||||
#: converse.js:2847
|
#: converse.js:2847
|
||||||
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вы собираетесь пригласить %1$s в чат \"%2$s\". "
|
||||||
|
|
||||||
#: converse.js:2848
|
#: converse.js:2848
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||||
"invitation."
|
"invitation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Вы можете дополнительно вставить сообщение, объясняющее причину приглашения."
|
||||||
|
|
||||||
#: converse.js:2931
|
#: converse.js:2931
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
@ -516,11 +535,11 @@ msgstr "Сообщение"
|
|||||||
|
|
||||||
#: converse.js:2983
|
#: converse.js:2983
|
||||||
msgid "Error: could not execute the command"
|
msgid "Error: could not execute the command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ошибка: невозможно выполнить команду"
|
||||||
|
|
||||||
#: converse.js:3041
|
#: converse.js:3041
|
||||||
msgid "Error: the \""
|
msgid "Error: the \""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ошибка: \""
|
||||||
|
|
||||||
#: converse.js:3082
|
#: converse.js:3082
|
||||||
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
||||||
@ -532,16 +551,16 @@ msgstr "Забанить пользователя в этой конф."
|
|||||||
|
|
||||||
#: converse.js:3085
|
#: converse.js:3085
|
||||||
msgid "Change user role to occupant"
|
msgid "Change user role to occupant"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Изменить роль пользователя на \"участник\""
|
||||||
|
|
||||||
#: converse.js:3087
|
#: converse.js:3087
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Kick user from room"
|
msgid "Kick user from room"
|
||||||
msgstr "Отключить пользователя от кнофер."
|
msgstr "Удалить пользователя из комнаты."
|
||||||
|
|
||||||
#: converse.js:3088
|
#: converse.js:3088
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Write in 3rd person"
|
msgid "Write in 3rd person"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вписать третьего"
|
||||||
|
|
||||||
#: converse.js:3089
|
#: converse.js:3089
|
||||||
msgid "Grant membership to a user"
|
msgid "Grant membership to a user"
|
||||||
@ -549,24 +568,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: converse.js:3090
|
#: converse.js:3090
|
||||||
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Отнять у пользователя возможность оставлять сообщения"
|
||||||
|
|
||||||
#: converse.js:3091
|
#: converse.js:3091
|
||||||
msgid "Change your nickname"
|
msgid "Change your nickname"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Изменить свой ник"
|
||||||
|
|
||||||
#: converse.js:3092
|
#: converse.js:3092
|
||||||
msgid "Grant moderator role to user"
|
msgid "Grant moderator role to user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Предоставить права модератора пользователю"
|
||||||
|
|
||||||
#: converse.js:3093
|
#: converse.js:3093
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Grant ownership of this room"
|
msgid "Grant ownership of this room"
|
||||||
msgstr "Вас нет в списке этой конференции"
|
msgstr "Предоставить права владельца на эту комнату"
|
||||||
|
|
||||||
#: converse.js:3094
|
#: converse.js:3094
|
||||||
msgid "Revoke user's membership"
|
msgid "Revoke user's membership"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Отозвать членство пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
#: converse.js:3095
|
#: converse.js:3095
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -575,7 +593,7 @@ msgstr "Установить тему"
|
|||||||
|
|
||||||
#: converse.js:3096
|
#: converse.js:3096
|
||||||
msgid "Allow muted user to post messages"
|
msgid "Allow muted user to post messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Разрешить заглушенным пользователям оставлять сообщения"
|
||||||
|
|
||||||
#: converse.js:3252 converse.js:5356
|
#: converse.js:3252 converse.js:5356
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
@ -615,7 +633,7 @@ msgstr "Эта комната не показывает недоступных
|
|||||||
|
|
||||||
#: converse.js:3378
|
#: converse.js:3378
|
||||||
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Изменились настройки комнаты не относящиеся к приватности"
|
||||||
|
|
||||||
#: converse.js:3379
|
#: converse.js:3379
|
||||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||||
@ -698,8 +716,9 @@ msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
|
|||||||
msgstr "Ваш псевдоним изменён на : <strong>%1$s</strong>"
|
msgstr "Ваш псевдоним изменён на : <strong>%1$s</strong>"
|
||||||
|
|
||||||
#: converse.js:3463 converse.js:3472
|
#: converse.js:3463 converse.js:3472
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The reason given is: \""
|
msgid "The reason given is: \""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Причина: \""
|
||||||
|
|
||||||
#: converse.js:3485
|
#: converse.js:3485
|
||||||
msgid "You are not on the member list of this room"
|
msgid "You are not on the member list of this room"
|
||||||
@ -757,11 +776,11 @@ msgstr "Удалить контакт"
|
|||||||
|
|
||||||
#: converse.js:4265
|
#: converse.js:4265
|
||||||
msgid "Click to accept this contact request"
|
msgid "Click to accept this contact request"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Нажмите, чтобы принять запрос этого контакта"
|
||||||
|
|
||||||
#: converse.js:4266
|
#: converse.js:4266
|
||||||
msgid "Click to decline this contact request"
|
msgid "Click to decline this contact request"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Нажмите, чтобы отклонить запрос этого контакта"
|
||||||
|
|
||||||
#: converse.js:4277
|
#: converse.js:4277
|
||||||
msgid "Click to chat with this contact"
|
msgid "Click to chat with this contact"
|
||||||
@ -844,7 +863,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: converse.js:5571
|
#: converse.js:5571
|
||||||
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
|
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Совет. Список публичных XMPP провайдеров доступен"
|
||||||
|
|
||||||
#: converse.js:5572
|
#: converse.js:5572
|
||||||
msgid "here"
|
msgid "here"
|
||||||
@ -859,24 +878,28 @@ msgid ""
|
|||||||
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
|
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
|
||||||
"Please try with a different provider."
|
"Please try with a different provider."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"К сожалению провайдер не поддерживает in band регистрацию аккаунта. "
|
||||||
|
"Пожалуйста попробуйте выбрать другого провайдера."
|
||||||
|
|
||||||
#: converse.js:5683
|
#: converse.js:5683
|
||||||
msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
|
msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Запрашивается регистрационная форма с XMPP сервера"
|
||||||
|
|
||||||
#: converse.js:5718
|
#: converse.js:5718
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
|
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
|
||||||
"sure it exists?"
|
"sure it exists?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Что-то пошло не так, при установке связи с \"%1$s\". Вы уверены, что он "
|
||||||
|
"существует?"
|
||||||
|
|
||||||
#: converse.js:5737
|
#: converse.js:5737
|
||||||
msgid "Now logging you in"
|
msgid "Now logging you in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Осуществляется вход"
|
||||||
|
|
||||||
#: converse.js:5741
|
#: converse.js:5741
|
||||||
msgid "Registered successfully"
|
msgid "Registered successfully"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Зарегистрирован успешно"
|
||||||
|
|
||||||
#: converse.js:5800
|
#: converse.js:5800
|
||||||
msgid "Return"
|
msgid "Return"
|
||||||
@ -887,20 +910,20 @@ msgid ""
|
|||||||
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
|
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
|
||||||
"entered for correctness."
|
"entered for correctness."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Провайдер отклонил вашу попытку зарегистрироваться. Пожалуйста, проверьте, "
|
||||||
|
"правильно ли введены значения."
|
||||||
|
|
||||||
#: converse.js:5988
|
#: converse.js:5988
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "XMPP Username:"
|
msgid "XMPP Username:"
|
||||||
msgstr "JID:"
|
msgstr "XMPP Username:"
|
||||||
|
|
||||||
#: converse.js:5989
|
#: converse.js:5989
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Пароль:"
|
msgstr "Пароль:"
|
||||||
|
|
||||||
#: converse.js:5990
|
#: converse.js:5990
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Click here to log in anonymously"
|
msgid "Click here to log in anonymously"
|
||||||
msgstr "Эта комната не анонимная"
|
msgstr "Нажмите здесь, чтобы войти анонимно"
|
||||||
|
|
||||||
#: converse.js:5991
|
#: converse.js:5991
|
||||||
msgid "Log In"
|
msgid "Log In"
|
||||||
@ -908,7 +931,7 @@ msgstr "Войти"
|
|||||||
|
|
||||||
#: converse.js:5992
|
#: converse.js:5992
|
||||||
msgid "user@server"
|
msgid "user@server"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "user@server"
|
||||||
|
|
||||||
#: converse.js:5993
|
#: converse.js:5993
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user