Translated using Weblate (Occitan)

Currently translated at 90.2% (379 of 420 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/oc/
This commit is contained in:
Quentí 2019-09-19 15:53:30 +00:00 committed by JC Brand
parent fdb24122c0
commit 51caf366a5

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 4.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-13 15:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-19 14:21+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-20 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Quentí <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/oc/>\n"
"Language: oc\n"
@ -120,12 +120,10 @@ msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Clicatz aquí per vos connectar anonimament"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8599
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Cercar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8629
#, fuzzy
msgid "Search results"
msgstr "Resultats de recèrca"
@ -156,7 +154,7 @@ msgstr "Aquesta sala existís pas mai"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8851
msgid "The conversation has moved. Click below to enter."
msgstr ""
msgstr "La conversacion a mudat. Clicatz çai-jos per dintrar."
#: dist/converse-no-dependencies.js:8873
msgid "Name"
@ -209,7 +207,7 @@ msgstr "Rescondut"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8923 dist/converse-no-dependencies.js:9061
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
msgstr ""
msgstr "Aquesta sala es pas publica per la recèrca"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8929 dist/converse-no-dependencies.js:9071
#: dist/converse-no-dependencies.js:46528
@ -218,7 +216,7 @@ msgstr "Public"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8931 dist/converse-no-dependencies.js:9069
msgid "This groupchat is publicly searchable"
msgstr ""
msgstr "Aquesta sala se pòt trobar amb la recèrca"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8937 dist/converse-no-dependencies.js:9079
msgid "Members only"
@ -226,7 +224,7 @@ msgstr "Membres solament"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8939
msgid "This groupchat is restricted to members only"
msgstr ""
msgstr "Aquesta sala es solament pels membres"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8945 dist/converse-no-dependencies.js:9087
#: dist/converse-no-dependencies.js:46526
@ -235,15 +233,15 @@ msgstr "Dobèrt"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8947 dist/converse-no-dependencies.js:9085
msgid "Anyone can join this groupchat"
msgstr ""
msgstr "Tot lo monde pòt participar a la sala"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8953 dist/converse-no-dependencies.js:9095
msgid "Persistent"
msgstr ""
msgstr "Persistenta"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8955 dist/converse-no-dependencies.js:9093
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
msgstr ""
msgstr "Aquesta sala demòra encara que siá pas ocupada"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8961 dist/converse-no-dependencies.js:9103
#: dist/converse-no-dependencies.js:46530
@ -252,7 +250,7 @@ msgstr "Temporari"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8963 dist/converse-no-dependencies.js:9101
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
msgstr ""
msgstr "Aquesta sala desapareis quand la darrièra persona sen va"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8969 dist/converse-no-dependencies.js:9111
msgid "Not anonymous"
@ -260,7 +258,7 @@ msgstr "Pas anonima"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8971 dist/converse-no-dependencies.js:9109
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
msgstr ""
msgstr "Totes los autres ocupants daquesta sala pòdon veire vòstra adreça XMPP"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8977 dist/converse-no-dependencies.js:9119
#: dist/converse-no-dependencies.js:46529
@ -269,7 +267,7 @@ msgstr "Semianonima"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8979 dist/converse-no-dependencies.js:9117
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
msgstr ""
msgstr "Sols los moderators pòdon veire vòstra adreça XMPP"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8985 dist/converse-no-dependencies.js:9127
#: dist/converse-no-dependencies.js:46524
@ -317,9 +315,8 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9310
#, fuzzy
msgid "Moderator Tools"
msgstr "Moderador"
msgstr "Aisinas de moderador"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9312
msgid ""
@ -341,7 +338,7 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:9332 dist/converse-no-dependencies.js:9356
msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
msgstr ""
msgstr "Lo ròtle per defaut significa que podètz legir e escriure de messatges."
#: dist/converse-no-dependencies.js:9338 dist/converse-no-dependencies.js:9362
msgid ""
@ -349,27 +346,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:9346 dist/converse-no-dependencies.js:9442
#, fuzzy
msgid "Show users"
msgstr "Ne veire mai"
msgstr "Mostrar los utilizaires"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9372
msgid "No users with that role found."
msgstr ""
msgstr "Cap dutilizaire pas trobat amb aqueste ròtle."
#: dist/converse-no-dependencies.js:9388
#, fuzzy
msgid "New Role"
msgstr "Ròtle"
msgstr "Ròtle novèl"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9402 dist/converse-no-dependencies.js:9502
msgid "Reason"
msgstr ""
msgstr "Rason"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9404
#, fuzzy
msgid "Change role"
msgstr "Cambiar las preferéncias"
msgstr "Cambiar lo ròtle"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9408
msgid ""
@ -380,7 +374,7 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:9410
msgid "Affiliation"
msgstr ""
msgstr "Afiliacion"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9422 dist/converse-no-dependencies.js:9446
msgid ""
@ -400,16 +394,15 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:9468
msgid "No users with that affiliation found."
msgstr ""
msgstr "Cap dutilizaire pas trobat amb aquesta afiliacion."
#: dist/converse-no-dependencies.js:9488
msgid "New affiliation"
msgstr ""
msgstr "Afiliacion novèla"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9504
#, fuzzy
msgid "Change affiliation"
msgstr "Cambiar lo ròtle de lutilizaire en administrator"
msgstr "Cambiar lafiliacion"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9863
msgid "Save and close"
@ -433,7 +426,7 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:9885
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
msgstr ""
msgstr "Autres clients amb lo chiframent OMEMO activat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9893 dist/converse-no-dependencies.js:9901
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
@ -445,7 +438,7 @@ msgstr "Periferic sens detada OMEMO"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9909
msgid "Remove checked devices and close"
msgstr ""
msgstr "Suprimir los clients OMEMO seleccionats e tampar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9991
msgid "Messages are being sent in plaintext"
@ -491,43 +484,43 @@ msgstr "Causir un autre provesidor"
#: dist/converse-no-dependencies.js:10095
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
msgstr ""
msgstr "Demoratz aquí, sèm a quèrre lo formulari dinscripcion…"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28172
msgid "Smileys and emotions"
msgstr ""
msgstr "Smileys e emocions"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28173
msgid "People"
msgstr ""
msgstr "Gents"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28174
msgid "Activities"
msgstr ""
msgstr "Activitats"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28175
msgid "Travel"
msgstr ""
msgstr "Viatge"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28176
msgid "Objects"
msgstr ""
msgstr "Objèctes"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28177
msgid "Animals and nature"
msgstr ""
msgstr "Animals e natura"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28178
msgid "Food and drink"
msgstr ""
msgstr "Beure e manjar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28179
msgid "Symbols"
msgstr ""
msgstr "Simbòls"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28180
msgid "Flags"
msgstr ""
msgstr "Drapèus"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28810
msgid "This groupchat is not anonymous"
@ -546,14 +539,12 @@ msgid "The groupchat configuration has changed"
msgstr "Los paramètres daquesta sala son estats cambiats"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28814
#, fuzzy
msgid "Groupchat logging is now enabled"
msgstr "Lenregistrament es ara activat a la sala"
msgstr "Lenregistrament es ara activat per la sala"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28815
#, fuzzy
msgid "Groupchat logging is now disabled"
msgstr "Lenregistrament es ara desactivat a la sala"
msgstr "Lenregistrament es ara desactivat per la sala"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28816
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
@ -582,7 +573,7 @@ msgstr "Sètz estat expulsat daquesta sala"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28829
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
msgstr ""
msgstr "Sètz estat tirat de la sala a causa dun cambiament dafiliacion"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28830
msgid ""
@ -697,6 +688,8 @@ msgid ""
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr ""
"%1$s vos a convidat a rejónher la sala : %2$s, e a daissat lo messatge "
"seguent : « %3$s »"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32217
#: dist/converse-no-dependencies.js:41925
@ -749,6 +742,8 @@ msgid ""
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
"which is %2$s."
msgstr ""
"La talha del fichièr, %1$s, subrepassa lo maximum autorizat per vòstre "
"servidor, que es %2$s."
#: dist/converse-no-dependencies.js:34012
msgid "Sorry, an error occurred:"
@ -768,7 +763,7 @@ msgstr "Demandas de contactes"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36419
msgid "Ungrouped"
msgstr ""
msgstr "Sens grop"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37102
#, javascript-format
@ -945,19 +940,19 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42166
msgid "2222"
msgstr ""
msgstr "2222"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42178
msgid "3333"
msgstr ""
msgstr "3333"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42188
msgid "4444"
msgstr ""
msgstr "4444"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42199
msgid "hello world"
msgstr ""
msgstr "adiu lo monde"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42234
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
@ -1096,24 +1091,20 @@ msgid "Affiliation changed"
msgstr "Afiliacion cambiada"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46759
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
msgstr "Quicòm ses pas passat coma caliá pendent lensag dactualizacion"
msgstr "Quicòm ses pas passat coma caliá pendent la definicion de lafiliacion"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46775
#, fuzzy
msgid "Role changed"
msgstr "Dobrir la discussion"
msgstr "Ròtle cambiat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46788
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to make that change"
msgstr "Avètz pas lo drech de crear de salas."
msgstr "Avètz pas lo drech de cambiar aquò"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46790
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
msgstr "Quicòm ses pas passat coma caliá pendent lensag dactualizacion"
msgstr "Quicòm ses pas passat coma caliá pendent la definicion del ròtle"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46820
msgid "Query for Groupchats"
@ -1560,6 +1551,8 @@ msgid ""
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
"name on your chat messages."
msgstr ""
"Utilizatz una virgula per dire de separar los ròtles. Vòstres ròtles son "
"mostrats a costat de vòstre nom dins los messatges."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49293
msgid "URL"