Translated using Weblate (Occitan)
Currently translated at 90.2% (379 of 420 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/oc/
This commit is contained in:
parent
fdb24122c0
commit
51caf366a5
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 4.2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-13 15:01+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-19 14:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-20 16:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Quentí <quentinantonin@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
||||
"translations/oc/>\n"
|
||||
"Language: oc\n"
|
||||
@ -120,12 +120,10 @@ msgid "Click here to log in anonymously"
|
||||
msgstr "Clicatz aquí per vos connectar anonimament"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:8599
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cercar"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:8629
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search results"
|
||||
msgstr "Resultats de recèrca"
|
||||
|
||||
@ -156,7 +154,7 @@ msgstr "Aquesta sala existís pas mai"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:8851
|
||||
msgid "The conversation has moved. Click below to enter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La conversacion a mudat. Clicatz çai-jos per dintrar."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:8873
|
||||
msgid "Name"
|
||||
@ -209,7 +207,7 @@ msgstr "Rescondut"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:8923 dist/converse-no-dependencies.js:9061
|
||||
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aquesta sala es pas publica per la recèrca"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:8929 dist/converse-no-dependencies.js:9071
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:46528
|
||||
@ -218,7 +216,7 @@ msgstr "Public"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:8931 dist/converse-no-dependencies.js:9069
|
||||
msgid "This groupchat is publicly searchable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aquesta sala se pòt trobar amb la recèrca"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:8937 dist/converse-no-dependencies.js:9079
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
@ -226,7 +224,7 @@ msgstr "Membres solament"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:8939
|
||||
msgid "This groupchat is restricted to members only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aquesta sala es solament pels membres"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:8945 dist/converse-no-dependencies.js:9087
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:46526
|
||||
@ -235,15 +233,15 @@ msgstr "Dobèrt"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:8947 dist/converse-no-dependencies.js:9085
|
||||
msgid "Anyone can join this groupchat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tot lo monde pòt participar a la sala"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:8953 dist/converse-no-dependencies.js:9095
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Persistenta"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:8955 dist/converse-no-dependencies.js:9093
|
||||
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aquesta sala demòra encara que siá pas ocupada"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:8961 dist/converse-no-dependencies.js:9103
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:46530
|
||||
@ -252,7 +250,7 @@ msgstr "Temporari"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:8963 dist/converse-no-dependencies.js:9101
|
||||
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aquesta sala desapareis quand la darrièra persona s’en va"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:8969 dist/converse-no-dependencies.js:9111
|
||||
msgid "Not anonymous"
|
||||
@ -260,7 +258,7 @@ msgstr "Pas anonima"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:8971 dist/converse-no-dependencies.js:9109
|
||||
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Totes los autres ocupants d’aquesta sala pòdon veire vòstra adreça XMPP"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:8977 dist/converse-no-dependencies.js:9119
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:46529
|
||||
@ -269,7 +267,7 @@ msgstr "Semianonima"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:8979 dist/converse-no-dependencies.js:9117
|
||||
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sols los moderators pòdon veire vòstra adreça XMPP"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:8985 dist/converse-no-dependencies.js:9127
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:46524
|
||||
@ -317,9 +315,8 @@ msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anullar"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:9310
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Moderator Tools"
|
||||
msgstr "Moderador"
|
||||
msgstr "Aisinas de moderador"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:9312
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -341,7 +338,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:9332 dist/converse-no-dependencies.js:9356
|
||||
msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lo ròtle per defaut significa que podètz legir e escriure de messatges."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:9338 dist/converse-no-dependencies.js:9362
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -349,27 +346,24 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:9346 dist/converse-no-dependencies.js:9442
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show users"
|
||||
msgstr "Ne veire mai"
|
||||
msgstr "Mostrar los utilizaires"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:9372
|
||||
msgid "No users with that role found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cap d’utilizaire pas trobat amb aqueste ròtle."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:9388
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Role"
|
||||
msgstr "Ròtle"
|
||||
msgstr "Ròtle novèl"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:9402 dist/converse-no-dependencies.js:9502
|
||||
msgid "Reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rason"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:9404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change role"
|
||||
msgstr "Cambiar las preferéncias"
|
||||
msgstr "Cambiar lo ròtle"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:9408
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -380,7 +374,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:9410
|
||||
msgid "Affiliation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afiliacion"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:9422 dist/converse-no-dependencies.js:9446
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -400,16 +394,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:9468
|
||||
msgid "No users with that affiliation found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cap d’utilizaire pas trobat amb aquesta afiliacion."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:9488
|
||||
msgid "New affiliation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afiliacion novèla"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:9504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change affiliation"
|
||||
msgstr "Cambiar lo ròtle de l’utilizaire en administrator"
|
||||
msgstr "Cambiar l’afiliacion"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:9863
|
||||
msgid "Save and close"
|
||||
@ -433,7 +426,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:9885
|
||||
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autres clients amb lo chiframent OMEMO activat"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:9893 dist/converse-no-dependencies.js:9901
|
||||
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
|
||||
@ -445,7 +438,7 @@ msgstr "Periferic sens detada OMEMO"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:9909
|
||||
msgid "Remove checked devices and close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suprimir los clients OMEMO seleccionats e tampar"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:9991
|
||||
msgid "Messages are being sent in plaintext"
|
||||
@ -491,43 +484,43 @@ msgstr "Causir un autre provesidor"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:10095
|
||||
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Demoratz aquí, sèm a quèrre lo formulari d’inscripcion…"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:28172
|
||||
msgid "Smileys and emotions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Smileys e emocions"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:28173
|
||||
msgid "People"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gents"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:28174
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activitats"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:28175
|
||||
msgid "Travel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viatge"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:28176
|
||||
msgid "Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objèctes"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:28177
|
||||
msgid "Animals and nature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animals e natura"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:28178
|
||||
msgid "Food and drink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beure e manjar"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:28179
|
||||
msgid "Symbols"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Simbòls"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:28180
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drapèus"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:28810
|
||||
msgid "This groupchat is not anonymous"
|
||||
@ -546,14 +539,12 @@ msgid "The groupchat configuration has changed"
|
||||
msgstr "Los paramètres d’aquesta sala son estats cambiats"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:28814
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groupchat logging is now enabled"
|
||||
msgstr "L’enregistrament es ara activat a la sala"
|
||||
msgstr "L’enregistrament es ara activat per la sala"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:28815
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groupchat logging is now disabled"
|
||||
msgstr "L’enregistrament es ara desactivat a la sala"
|
||||
msgstr "L’enregistrament es ara desactivat per la sala"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:28816
|
||||
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
|
||||
@ -582,7 +573,7 @@ msgstr "Sètz estat expulsat d’aquesta sala"
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:28829
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sètz estat tirat de la sala a causa d’un cambiament d’afiliacion"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:28830
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -697,6 +688,8 @@ msgid ""
|
||||
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
|
||||
"reason: \"%3$s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1$s vos a convidat a rejónher la sala : %2$s, e a daissat lo messatge "
|
||||
"seguent : « %3$s »"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32217
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:41925
|
||||
@ -749,6 +742,8 @@ msgid ""
|
||||
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
|
||||
"which is %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La talha del fichièr, %1$s, subrepassa lo maximum autorizat per vòstre "
|
||||
"servidor, que es %2$s."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:34012
|
||||
msgid "Sorry, an error occurred:"
|
||||
@ -768,7 +763,7 @@ msgstr "Demandas de contactes"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36419
|
||||
msgid "Ungrouped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sens grop"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:37102
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -945,19 +940,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:42166
|
||||
msgid "2222"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2222"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:42178
|
||||
msgid "3333"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3333"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:42188
|
||||
msgid "4444"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4444"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:42199
|
||||
msgid "hello world"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "adiu lo monde"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:42234
|
||||
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
|
||||
@ -1096,24 +1091,20 @@ msgid "Affiliation changed"
|
||||
msgstr "Afiliacion cambiada"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:46759
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
|
||||
msgstr "Quicòm s’es pas passat coma caliá pendent l’ensag d’actualizacion"
|
||||
msgstr "Quicòm s’es pas passat coma caliá pendent la definicion de l’afiliacion"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:46775
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Role changed"
|
||||
msgstr "Dobrir la discussion"
|
||||
msgstr "Ròtle cambiat"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:46788
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You're not allowed to make that change"
|
||||
msgstr "Avètz pas lo drech de crear de salas."
|
||||
msgstr "Avètz pas lo drech de cambiar aquò"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:46790
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
|
||||
msgstr "Quicòm s’es pas passat coma caliá pendent l’ensag d’actualizacion"
|
||||
msgstr "Quicòm s’es pas passat coma caliá pendent la definicion del ròtle"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:46820
|
||||
msgid "Query for Groupchats"
|
||||
@ -1560,6 +1551,8 @@ msgid ""
|
||||
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
|
||||
"name on your chat messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilizatz una virgula per dire de separar los ròtles. Vòstres ròtles son "
|
||||
"mostrats a costat de vòstre nom dins los messatges."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49293
|
||||
msgid "URL"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user